Страница:Адам Мицкевич.pdf/519

Эта страница не была вычитана

ссылается на него, какъ на «очень цѣнную книгу» въ 19 примѣчаніи къ «Гражинкѣ». Это примѣчаніе имѣетъ ближайшее отношеніе къ «Конраду Валленроду». Бекеръ, авторъ книги «Versuch einer Geschichte der Hochmeister. Berlin. 1798», говорить Мицкевичъ, «цитируетъ старинную хронику Винцентія Майнуцкаго, который былъ придворнымъ капланомъ великаго магистра Дузенера фонъ -Арфберга и писалъ исторію своего времени (съ 1346 года). Между прочимъ, мы читаемъ здѣсь, что во время большого пира по случаю избранія магистра Винриха фонъ - Книпроде, пѣлъ нѣмецкій миннезингеръ, награжденный аплодисментами и золотымъ бокаломъ. Такой лестный пріемъ внушилъ присутствующему пруссаку, по имени Рикселюсу, мысль попросить разрѣшеніе спѣть на своемъ родномъ литовскомъ языкѣ. Онъ воспѣлъ подвиги перваго литовскаго короля Вайдевута, но магистръ и рыцари, не понимая и не любя литовскаго языка, высмѣяли поэта и дали ему въ награду тарелку пустыхъ орѣховъ». Этотъ мотивъ цѣликомъ вошелъ въ «Конрада Валленрода», но совершенно измѣнилъ свой внутренній смыслъ: намѣренно на непонятномъ языкѣ поетъ вайделотъ. И пѣсня его производитъ иное дѣйствіе на магистра, который, правда, награждаетъ нѣмецкаго миннезингера, но дѣлаетъ это съ пренебреженіемъ, враждебно. Вотъ одинъ изъ встрѣчныхъ пунктовъ двухъ поэмъ Мицкевича изъ литовской исторіи, говорящихъ объ одномъ и томъ же времени, эпохѣ князя Витольда.

Съ историческимъ Конрадомъ Валленродомъ мицкевичевскій герой имѣетъ мало общаго, развѣ только коварство и жестокость. «Историческій Валленродъ, говорить Прохаска, это крестоносецъ-нѣмецъ въ полномъ значеніи этого слова. Это настоящій продуктъ традиціи и хитрой политики своего ордена, порожденіе духа времени, поистинѣ достойный представитель падающихъ учрежденій крестоносцевъ. Онъ вовсе не преступникъ, выступающій противъ Бога; въ немъ нѣтъ и демоничности, которой окружили его, какъ черной тучей, позднѣйшія хроники». Точно такъ же не соотвѣтствуетъ дѣйствительности и поведеніе Витольда въ поэмѣ, которое рисуется «неясно, а отчасти и противорѣчиво». Эти выводы польскаго историка легли въ основаніе дальнѣйшихъ поисковъ. Ни одинъ изъ магистровъ ордена не представлялъ точнаго подобія поэтическому Конраду Валленроду.. Это образъ скомбинованный. В. Брухнальскій указываеть на нѣсколько со-