намъ права утверждать, что конвенція ведетъ къ удешевленію переводовъ. Но онъ даетъ намъ право лишній разъ повторить, что онъ только подтверждаетъ ту общую картину[1], то общее положеніе, что конвенція не ведетъ къ вздорожанію книги, а стало быть не можетъ оказаться вредной ни для культуры, ни для просвѣщенія данной страны. А разъ это такъ, разъ литературная конвенція, или вѣрнѣе, принятіе международнаго закона, присоединеніе къ Бернской конвенціи не нарушаетъ интересовъ культуры и просвѣщенія народа и стало быть не идетъ въ разрѣзъ съ идейными традиціями нашей среды, нашего общества, то во всей своей силѣ остается императивный категорическій нашъ аргументъ этическаго характера.
Русскіе литераторы не имѣютъ больше высшихъ уважительныхъ причинъ отстаивать свободу переводовъ, они не могутъ отстаивать дальше такого положенія при которомъ самые модные ихъ собраты,—остающіеся, что бы тамъ ни говорили, русскими писателями,—защищаютъ за границею свои авторскія права на переводы въ то время, какъ иностранные писатели этой защиты въ Россіи не имѣютъ.
Господа, мы не имѣемъ больше оправданія въ томъ, что, какъ говорятъ въ Европѣ, мы продолжаемъ быть „литературными ворами“, „пиратами“… Эта репутація, это положеніе должны, наконецъ, прекратиться.
Мы должны присоединиться къ европейской семьѣ литературныхъ обществъ и высказаться категорически за присоединеніе къ Бернской конвенціи. Послѣднее предпочтительнѣе отдѣльныхъ конвенцій съ отдѣльными государствами, такъ какъ вводитъ въ эту сферу больше правопорядка и гарантируетъ защиту авторскаго права отъ временныхъ политическихъ, торговыхъ и иныхъ настроеній правительства и вводитъ режимъ, который правильно въ опредѣленные сроки (каждыя 10 лѣтъ) подвергается международному пересмотру. Въ послѣдній разъ конференція Бернскаго Литературнаго Союза должна была собраться въ Берлинѣ въ 1906 году, но съѣздъ былъ отложенъ и соберется въ октябрѣ нынѣшняго года.
Интересно, чтобы отношеніе къ поднятому вопросу опредѣлилось до съѣзда въ Берлинѣ.
Россія уже во всякомъ случаѣ оффиціально на немъ при-
- ↑ Я имѣю всѣ вышеупомянутые каталоги, и они къ услугамъ желающихъ ихъ просмотрѣть.
нам права утверждать, что конвенция ведет к удешевлению переводов. Но он дает нам право лишний раз повторить, что он только подтверждает ту общую картину[1], то общее положение, что конвенция не ведет к вздорожанию книги, а стало быть не может оказаться вредной ни для культуры, ни для просвещения данной страны. А раз это так, раз литературная конвенция, или вернее, принятие международного закона, присоединение к Бернской конвенции не нарушает интересов культуры и просвещения народа и стало быть не идет в разрез с идейными традициями нашей среды, нашего общества, то во всей своей силе остается императивный категорический наш аргумент этического характера.
Русские литераторы не имеют больше высших уважительных причин отстаивать свободу переводов, они не могут отстаивать дальше такого положения при котором самые модные их собраты, — остающиеся, что бы там ни говорили, русскими писателями, — защищают за границею свои авторские права на переводы в то время, как иностранные писатели этой защиты в России не имеют.
Господа, мы не имеем больше оправдания в том, что, как говорят в Европе, мы продолжаем быть «литературными ворами», «пиратами»… Эта репутация, это положение должны, наконец, прекратиться.
Мы должны присоединиться к европейской семье литературных обществ и высказаться категорически за присоединение к Бернской конвенции. Последнее предпочтительнее отдельных конвенций с отдельными государствами, так как вводит в эту сферу больше правопорядка и гарантирует защиту авторского права от временных политических, торговых и иных настроений правительства и вводит режим, который правильно в определенные сроки (каждые 10 лет) подвергается международному пересмотру. В последний раз конференция Бернского литературного союза должна была собраться в Берлине в 1906 году, но съезд был отложен и соберется в октябре нынешнего года.
Интересно, чтобы отношение к поднятому вопросу определилось до съезда в Берлине.
Россия уже во всяком случае официально на нем при-
- ↑ Я имею все вышеупомянутые каталоги, и они к услугам желающих их просмотреть.