Стихотворения (Славейков)/Версия 2/ДО

Стихотворения
авторъ Пенчо Славейков, переводчикъ неизвѣстенъ
Оригинал: язык неизвѣстенъ, опубл.: 1888. — Источникъ: az.lib.ru

БАЯНЪ править

СБОРНИКЪ ПРОИЗВЕДЕНІЙ
СОВРЕМЕННЫХЪ СЛАВЯНСКИХЪ ПОЭТОВЪ
и
НАРОДНОЙ ПОЭЗІИ.
Переводъ B. В. Уманова-Каплуновснаго.
С.-ПЕТЕРБУРГЪ.
Изданіе журнала «Пантеонъ Литературы».
1888.

Пэнчо Славейковъ. править

Пэнчо Славейковъ, сынъ маститаго поэта, принадлежитъ къ числу самыхъ юныхъ представителей болгарской поэзіи. Въ этомъ году изданъ имъ первый сборникъ его произведеній, преимущественно эротическаго содержанія, изъ которыхъ немногія показываютъ въ немъ чуткій талантъ, согрѣтый неподдѣльнымъ чувствомъ. Для знакомства съ нимъ мы выбрали два стихотворенія, одно-элегическое, другое — обличительное, написанное къ стамбуловцамъ. Вотъ они (въ вольномъ переводѣ):

I. править

Страстное сердце, тревожное сердце,

Ты — что бездонное бурное море…

Только въ груди ты отъ взоровъ сокрыто,

Море-же плещетъ на вольномъ просторѣ.

Та-же стихія всегда васъ смиряетъ,

Та-же волнуетъ и страстно вздымаетъ…

Море бездонное — тихо, и сердце

Въ сладкой истомѣ въ груди почиваетъ;

А когда буря съ могучею силой

Въ морѣ гуляетъ и по сердцу ходитъ, --

Море выноситъ жемчугъ драгоцѣнный,

Сердце жемчужныя пѣсни заводитъ.

II. править

Нынче строгій вѣкъ прогресса,

Вѣкъ осмысленной науки.

Не до васъ теперь, поэты!

Къ чорту, къ чорту ваши звуки!

Нынче насъ не привлекаютъ

Поэтическія розы:

Нынче всѣхъ насъ одолѣли

Денегъ, чувствъ метаморфозы.

Соловей… кому онъ нуженъ!?

Не слыхали развѣ пѣнья!

Нынче выскочка внушаетъ

Больше, больше удивленья.

Это — истина святая…

Вѣдь согласны всѣ, нѣтъ спору?

Какъ легко дается слава

Проходимцу или вору!

Все для пользы!.. Эта слава

Такъ полезна (о, Создатель!),

Что исторія подпишетъ

Всѣмъ намъ общій знаменатель.