И я когда-то знал край родимый (Гейне; Михайлов): различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 2:
|КАЧЕСТВО=100%
|АВТОР=[[Генрих Гейне]] (1797—1856)
|НАЗВАНИЕ=«И я когда-то знал край родимый…»
|ПОДЗАГОЛОВОК=
|ИЗЦИКЛА=[[На чужбине (Гейне)|На чужбине]]
|ИЗСБОРНИКА=[[Новые стихотворения (Гейне)|Новые стихотворения]]
|ДАТАСОЗДАНИЯ=
|ДАТАПУБЛИКАЦИИ=1858<ref>Впервые &nbsp;— в&nbsp;книге: {{книгаГейне:Михайлов|заглавиестраницы=Песни17}}, Гейне взатемъ&nbsp;переводе— в {{Стихотворения М.&nbsp; Л.&nbsp; Михайлова, 1862|местодо=СПб.1|издательствостраницы={{GBS|год=1858a1MVAAAAYAAJ|страницы=17PA132|132}}}}..</ref>
|ЯЗЫКОРИГИНАЛА=de
|ПЕРЕВОДЧИК=[[Михаил Ларионович Михайлов|М.&nbsp;Л.&nbsp;Михайлов]] (1829—1865)
Строка 13:
|ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА=
|ИСТОЧНИК={{Собрание сочинений Гейне в 10 томах|том=2|страницы=71}}.
|ДРУГОЕ=
|ДРУГОЕ=См. также [[И у меня был край родной (Гейне/Плещеев)|перевод Плещеева]].
|ВИКИПЕДИЯ=
|ИЗОБРАЖЕНИЕ=
Строка 32:
</poem>{{poem-off|&lt;1858&gt;}}
 
== Примечания ==
----
{{Альтернативные переводы/de/Ich hatte einst ein schönes Vaterland}}
<references />
{{примечания}}
 
{{Версии|
* [[И у меня был край родной (Гейне/Плещеев)|пер. Плещеева]]
}}
 
[[Категория:На чужбине (Гейне)]]