Бог (Державин): различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м interwiki
Нет описания правки
Строка 1:
{{Отексте
{{header
| title НАЗВАНИЕ = Бог
| author АВТОР = [[Гавриил Романович Державин]] (1743-1816)
| ПРЕДЫДУЩИЙ = [[На приобретение Крыма (Державин)|На приобретение Крыма]]
| section =
| previousСЛЕДУЮЩИЙ = [[ВидениеУповающему мурзына свою силу (Державин)|ВидениеУповающему на свою мурзысилу]]
| notes СОДЕРЖАНИЕ = См. [[Стихотворения Державина 1770-1799#1784|''Стихотворения Державина 1784 г.'']]
| next = [[Желание зимы (Державин)|Желание зимы]] →
| notes = См. [[Стихотворения Державина 1770-1799|''Стихотворения Державина 1784 г.'']]
}}
<poem>
'''БОГ'''<ref>Ода датируется 1784. Впервые напечатана в «Собеседнике», 1784, ч. 13, стр. 125. По сообщению издателя Грота, она была переведена на английский, испанский, итальянский, польский, чешский, греческий, латинский, шведский, японский языки. «Без лиц, в трех лицах божества» – «Автор, кроме богословского православной нашей веры понятия, разумел тут три лица метафизические, то есть: бесконечное пространство, беспрерывную жизнь в движении вещества и нескончаемое течение времени, которое бог в себе совмещает» (Об. Д., 593 – из авторского комментария, подготовленного Гротом. [[Бог (Державин)#ОДА «БОГ»|''См. ниже'']]). Это «разъяснение» Державина, как и ряд других стихов оды (например, «Так солнцы от тебя родятся»), явно противоречит церковным представлениям, согласно которым пространство, время и «жизнь в движении вещества» имели «начало» и будут иметь «конец»; земля же была центром мироздания, и солнце создано богом только одно. Не удивительно, что ода Державина вызвала протесты со стороны ревнителей православия, например М. М. Сперанского. «Природы чин» — порядок природы, законы природы. «Тварь» — т. е. творение. </ref>
 
'''БОГ'''{{poem|Бог<small><ref>Ода датируется 1784. Впервые напечатана в «Собеседнике», 1784, ч. 13, стр. 125. По сообщению издателя Грота, она была переведена на английский, испанский, итальянский, польский, чешский, греческий, латинский, шведский, японский языки. «Без лиц, в трех лицах божества» «Автор, кроме богословского православной нашей веры понятия, разумел тут три лица метафизические, то есть: бесконечное пространство, беспрерывную жизнь в движении вещества и нескончаемое течение времени, которое бог в себе совмещает» (Об. Д., 593 из авторского комментария, подготовленного Гротом. [[Бог (Державин)#ОДА «БОГ»|''См. ниже'']]). Это «разъяснение» Державина, как и ряд других стихов оды (например, «Так солнцы от тебя родятся»), явно противоречит церковным представлениям, согласно которым пространство, время и «жизнь в движении вещества» имели «начало» и будут иметь «конец»; земля же была центром мироздания, и солнце создано богом только одно. Не удивительно, что ода Державина вызвала протесты со стороны ревнителей православия, например М. М. Сперанского. «Природы чин» — порядок природы, законы природы. «Тварь» — т.то е.есть творение. </ref></small>|<poem style='margin-left:4ex'>
О тыТы, пространством бесконечный,
Живый в движеньи вещества,
Теченьем времени превечный,
Без лиц, в трех лицах божестваБожества!
{{№|5}}Дух всюду сущий и единый,
Кому нет места и причины,
Кого никто постичь не мог,
Кто всё собоюСобою наполняет,
Объемлет, зиждет, сохраняет,
{{№|10}}Кого мы называем: Бог.
 
Измерить океан глубокий,
Строка 25 ⟶ 23 :
Хотя и мог бы ум высокий, —
Тебе числа и меры нет!
{{№|15}}Не могут духи просвещенны,
От света твоегоТвоего рожденны,
Исследовать судеб твоихТвоих:
Лишь мысль к тебеТебе взнестись дерзает,
В твоемТвоем величьи исчезает,
{{№|20}}Как в вечности прошедший миг.
 
Хаоса бытность довременну
Из бездн тыТы вечности воззвал,
А вечность, прежде век рожденну,
В себеСебе самом тыТы основал:
{{№|25}}Себя собоюСобою составляя,
Собою из себяСебя сияя,
Ты свет, откуда свет истек.
Создавый всё единым словом,
В твореньи простираясь новом,
{{№|30}}Ты был, тыТы есть, тыТы будешь ввек!
 
Ты цепь существ в себеСебе вмещаешь,
Ее содержишь и живишь;
Конец с началом сопрягаешь
И смертию живот даришь.
{{№|35}}Как искры сыплются, стремятся,
Так солнцы от тебяТебя родятся;
Как в мразный, ясный день зимой
Пылинки инея сверкают,
Вратятся, зыблются, сияют,
{{№|40}}Так звезды в безднах под тобойТобой.
 
Светил возженных миллионы
Строка 58 ⟶ 56 :
Твои они творят законы,
Лучи животворящи льют.
{{№|45}}Но огненны сии лампады,
Иль рдяных кристалей громады,
Иль волн златых кипящий сонм,
Или горящие эфиры,
Иль вкупе все светящи миры —
{{№|50}}Перед тобойТобой — как нощь пред днем.
 
Как капля, в море опущенна,
Вся твердь перед тобойТобой сия.
Но что мной зримая вселенна?
И что перед тобоюТобою я?
{{№|55}}В воздушном океане оном,
Миры умножа миллионом
Стократ других миров, — и то,
Когда дерзну сравнить с тобоюТобою,
Лишь будет точкою одною;
{{№|60}}А я перед тобойТобой — ничто.
 
Ничто! — Но тыТы во мне сияешь
Величеством твоихТвоих доброт;
Во мне себяСебя изображаешь,
Как солнце в малой капле вод.
{{№|65}}Ничто! — Но жизнь я ощущаю,
Несытым некаким летаю
Всегда пареньем в высоты;
Тебя душа моя быть чает,
Вникает, мыслит, рассуждает:
{{№|70}}Я есмь — конечно, есть и тыТы!
 
Ты есть! — природы чин вещает.
Строка 91 ⟶ 89 :
Меня мой разум уверяет,
Ты есть — и я уж не ничто!
{{№|75}}Частица целой я вселенной,
Поставлен, мнится мне, в почтенной
Средине естества я той,
Где кончил тварей тыТы телесных,
Где начал тыТы духов небесных
{{№|80}}И цепь существ связал всех мной.
 
Я связь миров, повсюду сущих,
Я крайня степень вещества;
Я средоточие живущих,
Черта начальна божестваБожества;
{{№|85}}Я телом в прахе истлеваю,
Умом громам повелеваю,
Я царь — я раб — я червь — я богБог!
Но, будучи я столь чудесен,
Отколе происшел? — безвестен;
{{№|90}}А сам собой я быть не мог.
 
Твое созданье я, создательСоздатель!
Твоей премудрости я тварь,
Источник жизни, благ податель,
Душа души моей и царьЦарь!
{{№|95}}Твоей то правде нужно было,
Чтоб смертну бездну преходило
Мое бессмертно бытие;
Чтоб дух мой в смертность облачился
И чтоб чрез смерть я возвратился,
{{№|100}}Отец! — в бессмертие твоеТвое.
 
Неизъяснимый, непостижныйНепостижный!
Я знаю, что души моей
Воображении бессильны
И тени начертать твоейТвоей;
{{№|105}}Но если славословить должно,
То слабым смертным невозможно
Тебя ничем иным почтить,
Как им к тебеТебе лишь возвышаться,
В безмерной разности теряться
{{№|110}}И благодарны слезы лить.
</poem>|<1784>}}
 
== Примечания ==
''<1784>''
 
</poem>
==Примечания==
<references/>
 
== ОДА «БОГ» ==
<center>''(Из авторского комментария)''</center>
 
''Без лиц, в трех лицах божества.'' - Автор, кроме богословского православной нашей веры понятия, разумел тут три лица метафизические; то есть: бесконечное пространство, беспрерывную жизнь в движении вещества и неокончаемое течение времени, которое бог в себе и совмещает.
 
''Пылинки инея сверкают.'' - Обитателям токмо Севера сия великолепная картина ясно бывает видима по зимам в ясный день, в большие морозы, по большей части в марте месяце, когда уже снег оледенеет, и пары, в ледяные капли обратившиеся, вниз и вверх носясь, как искры сверкают пред глазами.
 
''И благодарны слезы лить.'' - Автор Первое вдохновение, или мысль, к написанию сей оды получил в 1780 году, быв во дворце у всенощной в Светлое вокресенье, и тогда же, приехав домой, первые строки положил на бумагу; но, будучи занят должностию и разными светскими суетами, сколько ни принимался, не мог окончить оную, написазнаписав, однако, в разные времена несколько куплетов.
Потом, в 1784 году получив отставку от службы, приступал было к окончанию, но также по городской жизни не мог; беспрестанно, однако, был побуждаем внутренним чувством, и для того, чтоб удовлетворить оное, сказав первой своей жене, что он едет в польские свои деревни для осмотрения оных, поехал и, прибыв в Нарву, оставил свою повозку и людей на постоялом дворе, нанял маленький покой в городке у одной старушки-немки с тем, чтобы она и кушать ему готовила; где, запершись, сочинял оную несколько дней, но не докончив последнего куплета сей оды, что было уже ночью, заснул перед светом; видит во сне, что блещет свет в глазах его, проснулся, и в самом деле, воображение так было раэгоряченоразгорячено, что казалось ему, вокруг стен бегает свет, и с сим вместе полились потоки слез из глаз у него; он встал и ту ж минуту, при освещающей лампаде написал последнюю сию строфу, окончив тем, что в самом деле проливал он благодарные слезы за те понятия, которые ему вперены были.
 
<...>
Строка 155 ⟶ 151 :
[[Категория:Поэзия Гавриила Романовича Державина]]
[[Категория:Русская поэзия, малые формы]]
[[Категория:Литература 1784 года]]
 
[[fr:Dieu (Derjavine)]]{{interwiki-info|fr|(Élim Mestscherski)}}