ЭСБЕ/Славянские языки: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Automated import of articles
 
м Робот: Автоматизированная замена текста (-({{ЭСБЕ *\|((?!ВИКИПЕДИЯ).)*)}} +\1|ВИКИПЕДИЯ=}}, -({{ЭСБЕ *\|((?!ВИКИТЕКА).)*)}} +\1|ВИКИТЕКА=}}, -({{ЭСБЕ *\|((?!ВИКИСКЛ…
Строка 1:
{{ЭСБЕ
{{ЭСБЕ|ВИКИПЕДИЯ=Славянские языки|ПРЕДЫДУЩИЙ=Славянские минеральные озера|СЛЕДУЮЩИЙ=Славянский, Дмитрий Александрович|СПИСОК=174}}
|ВИКИПЕДИЯ=Славянские языки
|ПРЕДЫДУЩИЙ=Славянские минеральные озера
|СЛЕДУЮЩИЙ=Славянский, Дмитрий Александрович
|СПИСОК=174
|ВИКИТЕКА=
|ВИКИСКЛАД=
|ВИКИСЛОВАРЬ=
|ВИКИЦИТАТНИК=
|ВИКИУЧЕБНИК=
|ВИКИНОВОСТИ=
|ВИКИВИДЫ=
|МЭСБЕ=
|ЕЭБЕ=
|БЭАН=
|НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ=
|КАЧЕСТВО=
}}
 
'''Славянские языки.''' — С. языки составляют одну из семей ариоевропейской (индоевропейской, индогерманской) отрасли языков (см. Языки индоевропейские). Названия ''славянин'', ''славянские'' языки не только нельзя считать родственным этимологически слову ''человек'', но даже нельзя его выводить со стороны значения ни от ''слава'' — «славные», «именитые», ни от ''слово'' — одаренные «словом», «говорящие». Это название создано первоначально иноплеменниками, прежде всего древними римлянами, получавшими слуг-рабов большею частью из стран, населенных племенем без одного общего имени, историческими продолжателями которого являются в настоящее время западные отделы так называемых славян. У лиц, принадлежавших к этому племени, бывали чаще всего имена сложные, со вторым компонентом -''слав'' для мужеского рода и ''-слава'' для рода женского. Первая часть всех этих сложных имен исчезала для римского уха и для римской памяти, и постоянным признаком всех этих одноплеменных рабов оставалось ''слав'', ''слава''; с представлением же этого обобщенного имени ''слав'' (латинск. Slavus, Sclavus) сочеталось представление народа с известным языком, с другой стороны — представление невольного работника, раба, «sclavus» в общественном смысле. От римлян это общее название западных славян перешло к другим народам, и от римлян же позаимствовались своим названием сами славяне, подставляя вместо краткого ''а'' в Slavus, Sclavus гласный ''о'', ''слов''-, да кроме того присоединяя к этому корню тот или другой славянский суффикс, обозначающий жителей известной страны или местности: ''словинин'', ''словянин'', ''словенец'', ''словинец'', ''словак…'', ''словенск язык…'' Между самими «славянами» назывались этим именем сначала только те, которые жили в непосредственном соприкосновении с народами романскими и с другими западн. соседями. Как название, общее для всего племени, имя это распространилось между остальными славянами путем литературы и эрудиции. Оно у них книжного происхождения, точно так же как книжного происхождения и восстановление в новейшее уже время латинского и западноевропейского ''a'' (Slavus, Slave…) в русском термине ''славянин'', ''славяне'', ''С. языки'' вместо прежнего, более славянского ''о'': ''словенин'' и т. п. Теперь общее одинаковое название всех ''славян'' и всех ''С. языков'' является научным термином языковедения и народоведения. — Признание близкого языкового сходства и родства между отдельными С. племенами и отличие их от прочих племен и народов есть прежде всего результат не научного исследования, но непосредственного созерцания и непосредственных впечатлений; признание же родства С. языков с другими ариоевропейским и есть результат научного исследования. И открытие родства между отдельными семьями ариоевропейской отрасли языков, и научное обоснование убеждения в ближайшем взаимном родстве С. языков явились только недавно, в начале XIX стол., благодаря возникновению нового направления в области изучения языков — направления, названного ''сравнительною грамматикой'', ''или сравнительным языковедением'' (см.). С научным применением термина «язык» в этом смысле связана известная неопределенность. Рядом с этим термином употребляется тоже термин «наречие». Поводом к недоразумению явилось в России, между прочим, озаглавление одного из предметов преподавания в русских университетах: «русский язык и славянские наречия». Это наводило на совершенно ложное предположение, что только «русский язык» имеет право называться ''языком'', тогда как остальные С. языки должны быть низведены на степень ''наречий.'' Между тем, поименованное озаглавление «русский язык и славянские наречия», с своей точки зрения, было вполне уместно: оно налагало на преподавателя обязанность читать теорию русского ''литературного'' языка в связи со всеми живыми славянскими наречиями, в числе которых находится и русское наречие или, точнее, русские наречия. Смешение понятий в связи с нетерпимостью и политическими вожделениями повело при распределении терминов «язык» и «наречие» в применении к славянскому языковому миру к разным натяжкам, основанным на своеобразной логике и не удовлетворяющим самых скромных научных требований (ср., между прочим, И. А. Бодуэн де Куртенэ, «Несколько слов о культуре первобытных и древних славян», Варш.,1880, стр.31—42). Во избежание всяких недоразумений мы будем применять термин ''язык'' только к языкам литературным, нормализованным, избегая этого выражения тогда, когда дело идет о комплексе родственных говоров, свойственном отдельному племени. В этом последнем смысле мы будем употреблять названия: ''языковая область'', ''языковая территория'', ''группа говоров.''