Тамбовская казначейша (Лермонтов): различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
мНет описания правки
мНет описания правки
Строка 2:
| НАЗВАНИЕ = Тамбовская казначейша
| АВТОР = [[Михаил Юрьевич Лермонтов]] (1814—1841)
| ДАТАСОЗДАНИЯ = 1838<ref>Поэма датируется по времени напечатания не позднее января 1838 года. Начало работы над ней относится к более раннему периоду — ко второй половине 1837 года. На это указывают слова:
| ДАТАСОЗДАНИЯ = 1837
{{poemx1|О, скоро ль мне придется снова
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1838<ref>«Литературные прибавления к „Русскому инвалиду“». 1838, 30 апреля.</ref>
Сидеть среди кружка родного
С бокалом влаги золотой
При звуках песни полковой!
И скоро ль ментиков червонных
Приветный блеск увижу я...
|(Строфа XXIX).}}
Эти стихи могли быть написаны только до возвращения Лермонтова из ссылки с Кавказа, где он служил в драгунском полку («червонные ментики» были принадлежностью гусарских полков). В Петербург Лермонтов приехал в январе 1838 года. А. П. Шан-Гирей относит создание поэмы к еще более раннему периоду — «до 1837 года» (см. «Русск. обозрение», 1890, т. IV, стр. 738), что мало вероятно. Можно лишь предположить, что в поэме отразились впечатления Лермонтова от его посещения Тамбова в 1836 г., когда он заезжал туда, направляясь в Тарханы.<br/>
В письме к М. А. Лопухиной от 15 февраля 1838 года Лермонтов писал: «Я был у Жуковского и по его просьбе отнес ему „Тамбовскую казначейшу“; он понес ее к Вяземскому, чтобы прочесть вместе; им очень понравилось, напечатано будет в ближайшем номере „Современника“» (см. настоящее издание, т. VI).<br/>
Однако в «Современнике», где по цензурным соображениям в тексте всюду слово «Тамбов» было заменено буквой «Т...», из заглавия было изъято и слово «Тамбовская».<br/>
Поэма появилась в журнале с рядом цензурных пропусков. Восстановить пропущенные стихи, замененные в тексте «Современника» черточками, невозможно ввиду отсутствия рукописей поэмы.<br/>
В 1880 году П. А. Ефремов впервые восполнил стих 236, предложив следующее чтение: «Иль стал душою заговора» (см. Соч. под ред. Ефремова, т. 2, стр. 592; в предыдущих изданиях, редактировавшихся Ефремовым, этот стих не воспроизводился). Отсутствие какого-либо примечания и ссылки на источник, откуда взято это чтение, не дает возможности удостовериться в его подлинности и делает невозможным введение этого стиха в основной текст.<br/>
П. А. Висковатов предложил иное чтение стиха 236 и, кроме того, вставил еще несколько пропущенных стихов, ссылаясь на то, что эти вставки были якобы продиктованы ему А. П. Шан-Гиреем по памяти (см. Соч. под ред. Висковатова, т. 2, стр. 230). Это указание Висковатова нельзя считать вполне достоверным, и потому приводимые им вставки также не могут быть введены в основной текст. Ниже приводим вставленные Висковатовым стихи:<br/>
{{poemx1|27. Там зданье лучшее острог...
180—182. У них! — О том причины скрыты;
Но есть в Тамбове две кумы,
У них, пожалуй, спросим мы.
227—228. И не смущен бы был и раем,
Когда б попался и туда.
236. Чтоб от кнута избавить вора,
467. Увы! молясь иной святыне,
623—624. За злато совесть и закон
Готов продать охотно он.
Кроме того, стих 215 Висковатов исправил следующим образом:
Он, спать ложась, привык не ведать —
|}}
Возможно, что в тексте «Современника» действительно в этом стихе была допущена опечатка.<br/>
Текст поэмы, видимо, пострадал не только от вмешательства цензуры, но и от редакторской правки Жуковского, который, как передает П. А. Висковатов со слов А. А. Краевского, «некоторые стихи переделал и дал им другое значение, а кое-что выпустил» (Соч. под ред. Висковатова, т. 6, стр. 294).<br/>
Вероятно эти изменения были вызваны стремлением Жуковского приспособить поэму к цензурным требованиям.<br/>
Искажение текста поэмы возмутило Лермонтова. И. И. Панаев вспоминает, что однажды, после выхода в свет «Тамбовской казначейши», он застал у Краевского Лермонтова, который «держал тоненькую розовую книжечку „Современника“ в руке и покушался было разодрать ее, но г. Краевский не допустил его до этого. „Это чорт знает, что такое! позволительно ли делать такие вещи! — говорил Лермонтов, размахивая книжечкою... — Это ни на что не похоже!“. Он подсел к столу, взял толстый красный карандаш и на обертке „Современника“, где была напечатана его „Казначейша“, набросал какую-то карикатуру» (И. И. Панаев. Литературные воспоминания. Гослитиздат, 1950, стр. 135).<br/>
В «Тамбовской казначейше» Лермонтов продолжил традицию пушкинской повести в стихах. В «Посвящении» Лермонтов сам подчеркнул связь поэмы с «Евгением Онегиным», с которым «Тамбовскую казначейшу» роднит не только 14-строчная строфа, но и наличие лирических отступлений и реалистического изображения нравов провинциального дворянства.<br/>
Стих 17. «Он прежде город был опальный...» — по местным преданиям Тамбов когда-то был «ссылочным местом, своего рода Сибирью» («Ист. вестник», 1884, № 10, стр. 119).
Стих 60. Цна — река, на которой стоит Тамбов.<br/>
Стих 70. «Марш из Двух слепых»... — «Два слепых из Толедо», популярная в то время опера французского композитора Этьена Мегюля (1763—1817).<br/>
Стих 379. Амфитрион — мифический греческий царь, имя которого стало синонимом гостеприимного хозяина.<br/>
Стихи 584—588 являются переосмыслением I строфы стихотворения Пушкина «Узник».</ref>
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1838<ref>Печатается по «Современнику» (1838, т. XI, № 3, отд. VIII, стр. 149—178), где появилась впервые под заглавием «Казначейша» и без подписи.
Автограф поэмы не сохранился; имеются лишь черновые наброски посвящения и двух строф (LI—LII) — ГИМ, ф. 445, 227а (тетрадь Чертковской библиотеки), лл. 43 и 63 об.</ref>
| ИСТОЧНИК = [http://feb-web.ru/feb/lermont/texts/lerm06/vol04/le4-118-.htm ФЭБ ЭНИ «Лермтонтов»]<ref>Приводится по: {{Лермонтов:Полное собрание стихотворений 1989|том=2|страницы=397—410}}</ref>
| ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова (Лермонтов)|Песня про царя Ивана Васильевича...]]
Строка 917 ⟶ 954 :
|}}
 
Сноски
Сноски к стр. 132
1 вдвоем (франц.). — Ред.
== Примечания ==
 
{{примечания}}
 
 
 
{{PD-simple}}