На северном голом утёсе (Гейне; Михайлов)/ДО: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м SKbot: замена ссылки google на шаблон GBS.
Нет описания правки
Строка 1:
{{Отексте
|КАЧЕСТВО=75%
|АВТОР=[[Генрих Гейне|Генрихъ Гейне]] (1797—1856)
|НАЗВАНИЕ=«На северномъ голомъ утесѣ…»
|ПОДЗАГОЛОВОК=
|ИЗЦИКЛА=[[Лирическое интермеццо (Гейне)|Лирическое интермеццо]]
Строка 13:
|ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА=
|ИСТОЧНИК={{Стихотворения М. Л. Михайлова, 1862|до=1|страницы={{GBS|a1MVAAAAYAAJ|PA150|150}}}}.
|ДРУГОЕ=
|ДРУГОЕ=Переводъ Михайлова положенъ на музыку [[:w:Римский-Корсаков, Николай Андреевич|Н. А. Римскимъ-Корсаковымъ]] («Ель и пальма», 1866). См. также переводы [[С чужой стороны (Гейне/Тютчев)/ДО|Тютчева]], [[На севере диком стоит одиноко (Лермонтов)/ДО|Лермонтова]], [[На севере кедр одинокий (Гейне/Фет)/ДО|Фета]], [[Инеем снежным, как ризой, покрыт (Гейне/Майков)/ДО|Майкова]] и [[На севере диком, на круче бесплодной (Гейне/Уманец)/ДО|Уманца]].
|ВИКИПЕДИЯ=
|ИЗОБРАЖЕНИЕ=
Строка 29:
Что въ дальней восточной землѣ
Одна молчаливо горюетъ
На зноемъ сожженной скалѣ.}}
|<1856>}}
 
== Примѣчанія. ==
----
Переводъ Михайлова положенъ на музыку [[:w:Римский-Корсаков, Николай Андреевич|Н. А. Римскимъ-Корсаковымъ]] («Ель и пальма», 1866). {{Альтернативные переводы/de/Ein Fichtenbaum steht einsam}}
<references />
{{примечания}}
 
{{Версии|
* [[С чужой стороны (Гейне/Тютчев)/ДО|пер. Тютчева]]
* [[На севере диком стоит одиноко (Лермонтов)/ДО|пер. Лермонтова]]
* [[На севере кедр одинокий (Гейне/Фет)/ДО|пер. Фета]]
* [[Инеем снежным, как ризой, покрыт (Гейне/Майков)/ДО|пер. Майкова]]
* [[На севере диком, на круче бесплодной (Гейне/Уманец)/ДО|пер. Уманца]]
}}
 
[[Категория:Лирическое интермеццо (Гейне)]]