Не пора ль из души старый вымести сор (Гейне; Григорьев)/МРСП 1968 (СО): различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м Sergey kudryavtsev переименовал страницу Не пора ли из души старый вынести сор (Гейне/Григорьев) в [[Не пора ль из души старый вымести сор (Гейне/Г…
Нет описания правки
Строка 1:
 
{{Отексте
|КАЧЕСТВО=100%
Строка 8 ⟶ 7 :
|ИЗСБОРНИКА=[[Книга песен (Гейне)|Книга песен]]
|ДАТАСОЗДАНИЯ=1853
|ДАТАПУБЛИКАЦИИ=1859<ref>Впервые &nbsp;ввъ&nbsp;журналежурналѣ «{{Русское слово»|год=1859|номер=5|отд=III|страницы={{GBS|xSwVAAAAYAAJ|RA2-PA30|30}}}}, №5VI. за&nbsp;1859&nbsp;год,подъ обшимъ заголовкомъ с.&nbsp;30«Изъ Гейне».</ref>
|ЯЗЫКОРИГИНАЛА=de
|ПЕРЕВОДЧИК=[[Аполлон Александрович Григорьев]] (1822—1864)
Строка 14 ⟶ 13 :
|ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА=
|ИСТОЧНИК={{Мастера русского стихотворного перевода, 1968|книга=1|страницы=507}}
|ДРУГОЕ=
|ДРУГОЕ=См. также переводы [[Пора, пора за ум мне взяться! (Гейне/Майков)|Майкова]] и [[Довольно! Пора мне забыть этот вздор (Гейне/А. К. Толстой)|А.&nbsp;К.&nbsp;Толстого]]..
|ВИКИПЕДИЯ=
|ИЗОБРАЖЕНИЕ=
Строка 43 ⟶ 42 :
</poem>{{poem-off|1853}}
 
== Примечания ==
----
{{Альтернативные переводы/de/Nun ist es Zeit, daß ich mit Verstand}}
<references />
{{примечания}}
 
[[Категория:Возвращение домой (Гейне)]]