Страница:Inferno-Dante-Min-1855.pdf/324: различия между версиями

м (Бот: Создание страницы с текстом, извлечённым из DjVu)
 
Статус страницыСтатус страницы
-
Не вычитана
+
Вычитана
Заголовок (не включается):Заголовок (не включается):
Строка 1: Строка 1:
  +
<div class="oldspell-indent">
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 1: Строка 1:
 
видѣнія, прибѣгаетъ къ даннымъ тогдашней науки и ко всѣмъ вымысламъ, бывшимъ въ ходу касательно видимаго и
320
 
  +
невидимаго міра; но, ничего не создавая, а только пользуясь тѣмъ, что до него существовало, онъ переработываетъ весь этотъ богатый матеріалъ поэтическій въ одну систему, въ одно великое цѣлое.
 
сторжевнаго вндевія, прибегаете къ даннымъ тогдашней науки и ко
 
всемъ вымысламъ, бывшимъ въ ходу касательно видимаго и
 
не-видимаго иіра; во, ничего не создавая, а только пользуясь тамъ,
 
чтб до него существовало, онъ переработываетъ весь этотъ богатый
 
матеріалъ поэтическій въ одну систему, въ одно великое цвлое.
 
   
 
Въ основаніи Космологіи Данта, какъ и во всемъ
 
Въ основаніи Космологіи Данта, какъ и во всемъ
  +
міросозерцаніи среднихъ вѣковъ, лежитъ ''единство религіи съ физикой''. Только при такомъ условіи возможна поэма, подобная Божественной Комедіи: какъ скоро это единство нарушилось вслѣдствіе успѣховъ науки, вслѣдствіе великихъ открытій въ области естествознанія, тотчасъ поэзія невидимаго міра утратила прочную основу, на которой
міросозерца-ніи средвихъ вековъ, лежитъ единство релшіи съ физикой. Только
 
 
дотолѣ зиждилась. Вотъ причина, почему поэмы Мильтона и
при такомъ условіи возможна поэма, подобная Божественной
 
  +
Клопштока не могли иметь успѣха; она же составляетъ и ту необъятную выгоду, которой пользовался Данте и которая скоро сдѣлала его поэму недоступною ни для какого подражанія.
Коме-діи: какъ споро это единство нарушилось вследствіе успеховъ
 
науки, вследствие веян нихъ открытій въ области естествознанія,
 
тот-часа» поэзія иевидимаго міра утратила прочную основу, на которой
 
дотоль зиждилась. Воть причина, почему поэмы Мильтона и
 
Клоп-штока не могли иметь успеха; она же составляетъ и ту необъятную
 
выгоду, которой пользовался Данте и которая скоро сделала его
 
поэму недоступною ни для какого подражавія.
 
 
Даате, помещая зелию въ средоточін вселенной, представляетъ
 
ее -оебъ, подобно Гомеру, въ виде острова, омываемаго моремъ, 1)
 
м придаете ей шарообразный видъ. Въ ея недрахъ онъ помещаете
 
яда, согласно съ госиодствовавшимъ тогда мненіемъ ; но , вопреки
 
дюбимымъ легевдамъ средвихъ вековъ, отдел деть отъ вето
 
чистилище *). Помещая адъ въ недрахъ земли, онъ следуете отчасти
 
веровавіямъ древнего міра, полагает aro обитель мертвыхъ подъ
 
землей , ибо еврейскій Scheol, rafernum,» какъ и Гадесъ древнихъ,
 
надобно искать тамъ же *); частію вывужденъ къ тому
 
необходимостью, потому что, принявъ землю, по системе птоломеевой, за сре-
 
 
') Ада XXXIV, 106—124. Тоже мвѣвіе высказываетъ и его учитель
 
Бру-нетто Латвии въ своемъ Темп».
 
 
') Сюда принадлежатъ въ особенности чистилище Св. Латрнція. Legenda
 
Aurea, сар. 50. ed. Graesse, р. 213.—Особенно любили помѣщать адъ я
 
чисгилвще въ вулканвческахъ странахъ.
 
   
 
Данте, помѣщая землю въ средоточіи вселенной, представляетъ
*) «Sed ut Deos esse natura opinamur, qualesque siat ratkne cognoscimus,
 
  +
ее себѣ, подобно Гомеру, въ видѣ острова, омываемаго моремъ,<ref>Ада XXXIV, 106—124. Тоже мнѣніе высказываетъ и его учитель Брунетто Латини въ своемъ Tesoro».</ref> и придаетъ ей шарообразный видъ. Въ ея нѣдрахъ онъ помещаетъ адъ, согласно съ господствовавшимъ тогда мнѣніемъ; но, вопреки любимымъ легендамъ среднихъ вѣковъ, отдѣляетъ отъ него чистилище<ref>Сюда принадлежитъ въ особенности чистилище Св. Патриція. {{razr|Legenda Aurea}}, сар. 50. ed. Graesse, р. 213. — Особенно любили помѣщать адъ и чистилище въ вулканическихъ странахъ.</ref>. Помѣщая адъ въ нѣдрахъ земли, онъ слѣдуетъ отчасти вѣрованіямъ древняго міра, полагавшаго обитель мертвыхъ подъ землей, ибо еврейскій Scheol, infernum, какъ и Гадесъ древнихъ, надобно искать тамъ же<ref>«Sed ut Deos esse natura opinamur, qualesque siat ratione cognoscimus, sic permanere animos arbitramur consensu nationum omnium; qua in sede maneant, qualesque sint, ratione discendum est. Сujius ignoratio finxit inferos, easque formidines, quas tu contemnere non sine causa videbare. In terram enim cadentibus corporibus, hisque humo tectis, e quo dictum est humari, sub terra censebant reliquam vifam agi mortuorum. Quam eorum opinionem magni errores consecuti sunt; quos auxerunt poetae.» Cic. Tusc. Quaest. I, 16.</ref>; частію вывужденъ къ тому необходимостью, потому что, принявъ землю, по системѣ птоломеевой, за средоточіе
sic permanere animos arbitramur consensu nationum omnium; qua in sede
 
ma-neant, qualesque sint, ratione discendum est. Сц)из ignoratio flnxit infera,
 
eas-que formidines, quàs tu contemnere non sine causa videbare. In terram enim
 
cadentibus corporibus, hisque humo tectis, e quo dictum est humari, sub terra
 
censebant reliquam vifam agi mortuorum. Quam èorum opinionem magni
 
er-rores consecuti $unt; quos auxerunt poftae.» Ci Ci Tusc. Quaest. I, 16.
 
Нижний колонтитул (не включается):Нижний колонтитул (не включается):
Строка 1: Строка 1:
<references/>
+
<references/></div>