На северном голом утёсе (Гейне; Михайлов)/ДО: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
интервики
м SKbot: замена ссылки google на шаблон GBS.
Строка 12:
|НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА={{lang|de|[[:de:Ein Fichtenbaum steht einsam|«Ein Fichtenbaum steht einsam…»]]}}
|ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА=
|ИСТОЧНИК={{Стихотворения М. Л. Михайлова, 1862|до=1|ссылка=http://books.google.ru/books?idстраницы={{GBS|a1MVAAAAYAAJ&pg=|PA150|страницы=150}}}}.
|ДРУГОЕ=Переводъ Михайлова положенъ на музыку [[:w:Римский-Корсаков, Николай Андреевич|Н. А. Римскимъ-Корсаковымъ]] («Ель и пальма», 1866). См. также переводы [[С чужой стороны (Гейне/Тютчев)/ДО|Тютчева]], [[На севере диком стоит одиноко (Лермонтов)/ДО|Лермонтова]], [[На севере кедр одинокий (Гейне/Фет)/ДО|Фета]], [[Инеем снежным, как ризой, покрыт (Гейне/Майков)/ДО|Майкова]] и [[На севере диком, на круче бесплодной (Гейне/Уманец)/ДО|Уманца]].
|ВИКИПЕДИЯ=