Они поют… (Тэффи): различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Givi (обсуждение | вклад)
Новая: {{Отексте |АВТОР=Тэффи |НАЗВАНИЕ=Они поют… |ИЗСБОРНИКА=Юмористические рассказы. Том 1 |ПРЕДЫДУЩИЙ=[...
 
Givi (обсуждение | вклад)
примечание
Строка 21:
Я вспоминаю эти красивые, полузабытые песни, а те, там внизу, все поют и поют! Каждая тянет свое. Вот широким серым винтом крутится однообразная, тоскливая мелодия, прерываемая длинными паузами, во время которых я замираю от ожидания, от смутной надежды, что этот куплет был последним. Но винт продолжает кружиться, ввинчивается в мои мысли, разбивает их…
 
:Мамашенька руга-ала! —
 
 
Мамашенька руга-ала! —
 
 
 
широко, повествовательно и убедительно сообщает новый тягучий голос, и мне кажется, что я вижу источник его — растянутый поблекший рот, увенчанный круглым красным носом, и я всецело становлюсь на сторону «мамашеньки», которая ругала.
Строка 31 ⟶ 27 :
А вот другой восторженный голос предлагает полюбоваться совершенно невообразимым пейзажем, но, должно быть, успокоительным:
 
:Посмотри, над рекой
 
:Вьется мрамор морской.
 
Посмотри, над рекой
 
Вьется мрамор морской.
 
 
 
А вот еще новый куплет, который даже приводит меня в умиление:
 
:Напишу я твой портрет,
 
:Господа будут съезжаться,
 
:На портретах любоваться,
Напишу я твой портрет,
:В один голос говорить:
 
:Да и что это за прелесть!
Господа будут съезжаться,
:Неужели — человек?
 
На портретах любоваться,
 
В один голос говорить:
 
Да и что это за прелесть!
 
Неужели — человек?
 
 
 
О светлая, девственная, нетронутая глупость! Глупость, перед которой, по словам Гете, преклонялись даже боги!
Строка 65 ⟶ 47 :
Но они, вероятно, обедают по очереди, потому что голоса их не смолкают весь день.
 
:Не смейся надо мной,
 
:Господь тебя накажет
 
:Возвратною женой.
Не смейся надо мной,
 
Господь тебя накажет
 
Возвратною женой.
 
 
 
«Возвратною женой!» Как это звучит! «Возвратная жена!» Словно возвратный тиф. Нет, еще хуже. Мой утомленный мозг рисует мне странные, нелепые картины… А они все поют, поют…
Строка 87 ⟶ 63 :
Последнее средство: возьму старую, давно знакомую, давно любимую книгу. Она захватит мою душу, уведет ее за собой. Я беру том Шекспира, открываю его и, оборачиваясь к окну, говорю заклинание: «Прачка! Трехвековая нетленная красота в руках моих. Сгинь! Пропади!»
 
Я читаю, глаза скользят по строчкам, которых я не вижу, не понимаю, не могу понять. Я слышу, как «ругает маменька» и «вьется над рекой морской мрамор»! Спасенья нет. Я бросаю книгу и начинаю метаться по комнате, ломая руки и повторяя, как леди Макбет: «It will make me mad! It will make me mad!»1<ref>Это сведёт меня с ума! Это сведёт меня с ума! ''(англ.)''</ref></small>
 
А они все поют! поют! поют!..
 
А они всевсё поют! поют! поют!..
 
== Примечание ==
----
<references />
1. Это сведет меня с ума! Это сведет меня с ума! (англ.)
 
----