Слова для мазурки (А. К. Толстой): различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Строка 1:
{{Отексте
{{header
| title НАЗВАНИЕ = Слова для мазурки
| author АВТОР = [[Алексей Константинович Толстой]] (1817-1875)
| ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Бегут разорванные тучи (А. К. Толстой)|Бегут разорванные тучи…]]
| section =
| СЛЕДУЮЩИЙ = [[Ты меня поняла не вполне (А. К. Толстой)|Ты меня поняла не вполне…]]
| previous = ← [[Слепой (Толстой)|Слепой]]
| ДРУГОЕ =
| next = [[Слушая повесть твою, полюбил я тебя, моя радость!.. (Толстой)|«Слушая повесть твою, полюбил я тебя, моя радость!..»]] →
 
| notes =
 
}}
<div {{stix|2}}>
<poem>
: '''СЛОВА ДЛЯ МАЗУРКИ'''
 
: Вон на кладбище белеют кресты.
: Месяц взирает на них с высоты.
 
: Там дремлют кости вельможного рода,
: Рядом с гетманом лежит воевода.
 
: «Скучно, панове, все спать на погосте,
: Седлаем коней, едемте в гости!
 
: Вишь, серебром как дорога устлана.
: Едем на свадьбу до пана гетмана!»
 
: [Вот пошатнулись кресты и упали,
: По полю мертвые вдаль поскакали.]
 
: Там, над Двиною, напротив парома
: Светятся окна вельможного дома.
 
: Слышны в нем скрыпки, цимбалы да флейты,
: «Ну же, маршалок, докладывал, гей ты!»
 
: В страхе маршалок из рук бросил блюдо:
: «Пане вельможный, случилося чудо!
 
: От, далибуг же! До панскои мости
: Прямо с кладбища приехали гости!»
 
: «Брешешь ты, бестья, зараз изувечу!»
: Встал и, ругаясь, идет к ним навстречу.
 
<span style='letter-spacing:2.5ex'>............</span>
: .&#160;&#160;&#160;&#160;.&#160;&#160;&#160;&#160;.&#160;&#160;&#160;&#160;.&#160;&#160;&#160;&#160;.&#160;&#160;&#160;&#160;.&#160;&#160;&#160;&#160;.&#160;&#160;&#160;&#160;.&#160;&#160;&#160;&#160;.&#160;&#160;&#160;&#160;.&#160;&#160;&#160;&#160;.&#160;&#160;&#160;&#160;.
 
::::::: {{indent|24|… похоронный.}}
: Так был наказан гетман коронный.
 
: ''<1840-е годы>''
 
</poem>
</div>
 
[[Категория:Поэзия Алексея Константиновича Толстого]]