Шашки (Мицкевич; Минаев): различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Начало
 
м Ё-фикация
Строка 20:
Заблуждений и пороков и безумных злодеяний, —
Это зрелище печально: сердцем вынесем немного
Из него мы, хоть рассудком будем взвешивать всевсё строго.
Осуждать легко, хоть каждый не избегнет укоризны;
Часто сам законодатель оскорблял закон отчизны.
Строка 33:
И законности охотней соблюдаются уставы,
Так не лучше ли в деревню нам скорее удалиться?
Тот далекдалёк от преступленья, кто умеет веселиться.
 
Если ж вешнее ненастье удовольствие отравит,
Строка 46:
Игроки к добыче рвутся и судьба решает дело.
 
Для людей серьезныхсерьёзных, умных, для людей с соображеньем,
Только шашки служат нынче благодарным развлеченьем.
Та игра — игра востока; полюбив еееё, садился
И военному искусству молодой султан учился,
Костяные шашки, словно войско, битвой упражняя,
Строка 58:
Всяких шумных развлечений, игр, которых им не нужно,
И не ведая корысти, день кончают мирно, дружно.
В ту игру непосвященныйнепосвящённый — прочь! Он должен удалиться.
Для такого ратоборства первый встречный не годится.
Чтоб играть в игру такую, нужно близко знать друг друга,
Строка 64:
 
Франц! С душою очень нежной, хоть сухим всегда казался,
Ты над шашками смеешьсясмеёшься и ни разу не влюблялся,
Так позволь же познакомить мне тебя с игрою этой,
А влюбиться ты успеешь, взглядом пламенным согретый.
Строка 79:
Знай же, Франц, игра такая целый бой изображает,
А для битвы нужно место, что конечно каждый знает;
Почему для боя площадь отведемотведём, на ней устроив
Семь дорог пересеченныхпересечённых, как арену для героев,
Разделивши на квадраты двух цветов всю площадь, чтобы
Войско заняло ту площадь и вступить в борьбу могло бы.
А когда всевсё поле битвы мы очертим безупречно,
Нам о рыцарях придетсяпридётся позаботиться конечно;
По двенадцати на каждой стороне, они дерутся.
Так как рыцари все пеши, то пусть ''пешками'' зовутся,
И чтоб нам не ошибаться при движеньи их проворном,
У одних мундиры белы, а другие в платье черномчёрном.
Но хотя они враждуют, и на них различно платье,
Но стоят на черномчёрном фоне те и эти, без изъятья.
Хочет полк с полком сразиться, храбрость, силу обнаружить,
РветсяРвётся взять побольше пленных иль врагов обезоружить,
Шаг за шагом подвигаясь, каждый зорко наблюдает
За противником, движенья все его соображает
Строка 99:
И порожнее есть место, он шагает дерзновенно
И противника-безумца поразить спешит мгновенно. —
ЖдетЖдёт погром или победа — невозможно отступленье,
Отступать на поле битвы — нет ужасней преступленья!
Каждый должен беспощадно биться так или иначе
Строка 109:
И пешком ходивши прежде, он теперь имеет право
Гарцевать верхом повсюду и налево, и направо.
Если ж всаднику дорогой попадетсяпопадётся враг, — понятно
Он, убив его, ускачет на коне своемсвоём обратно;
Так трусливый Карл поспешно удирал, поднявшись с трона
Пред нашествием восставших и пред войском Альбиона;
Строка 127:
С ним справляется, наносит роковой удар — и баста!
Враг шатается, роняет меч из рук и только стонет,
И о немнём его подруга ни слезинки не уронит,
Так, мечтая о победе, умирает он, плохую
Выбрав долю, потому что погибает ''на сухую''.
Потому, ты добивайся дамы хитростью иль силой:
Веселей вдвоемвдвоём победа, да и смерть приятней с милой;
Даже в битве пораженье так тебя не озадачит,
Если милая подруга горько смерть твою оплачет.
Строка 139:
Так сармат неустрашимый, в храбрость собственную веря:
«Разобью, но не изменой!» — говорит «не лицемеря».
Потому грудь с грудью бьетсябьётся, но не бьетбьёт бегущих в спину,
Хоть бы враг был под рукою, пораженныйпоражённый вполовину. —
Дама тоже как и рыцарь без скачков, но шаг за шагом
Подвигается, сражаясь, но, как бы особым благом
Строка 156:
Дозволяется в час битвы всем им действовать различно.
Те, которые добычи всюду ищут и к ней рвутся,
Иногда, чтоб грабить мертвыхмёртвых, возле трупов остаются;
Но когда они так грабят, в мародерствемародёрстве этом ловки,
Пешка выскочит и разом срежет голову воровке.
Если ж ''дамы'' мертвыхмёртвых бросив, удаляются от строя
Неприятелей, ловушку для доверчивых устроя,
То сражаясь в одиночку, мертвецами устилают
Роковой свой путь и в битве просто удержу не знают.
Галл, сражаясь очень храбро, подвигается как лава,
БьетБьёт и спереди, и сзади, бьетбьёт налево и направо,
Пешкам, дамам никакого не даетдаёт почти значенья;
Но его любая пуля достигает назначенья,
Даже и при расстоянии для других стрелков далекомдалёком,
И врывается он в лагерь неприятельский наскоком.
 
Вот все игры, — можешь войско выбирать себе любое,
Если твой партнерпартнёр согласен на известный выбор боя.
Польский бой обыкновенно по душе солидным людям;
По игре об их искусстве и терпении мы судим.
При конце игры выходят дамки в поле скопом целым,
И преследование дамок признают нелегкимнелёгким делом.
Потому игра испанцев игрокам нетерпеливым
Больше нравится: окончить можно партию всю живо.
Кто к увертливостиувёртливости склонен — держит ушки на макушке,
Тот партнерупартнёру подставляет остроумные ловушки.
Галл игру кончает скоро, далеко при том шагает,
И игрок горячий способ этот всем предпочитает.
Строка 185:
Ты знаком теперь с ходами шашек, милый Франц, но дело
Тут не в войске только: нужно — им командовать умело.
Разве гетманом зоветсязовётся тот, кто колет лишь да рубит?
Нет, умей построить войско, иль оно тебя погубит,
Ознакомься с полем битвы, — выбор места очень важен, —
Строка 193:
Это — ''мельница'': спасенье можешь в ней найти нередко
В ней вполне ты безопасен; несмотря на нападенья,
ПеребьешьПеребьёшь врагов ты много, даже сделав отступленье.
В польской партии, владея этой ''мельницей'', в засаде
Вместе с дамками спокойно защищайся при осаде;
Если ж в поле есть ''испанка'', — ставши в ''мельницу'' поспешно
Ты сражаться с этой дамкой можешь смело и успешно.
Слева тоже есть двойная клетка, — ''бочкою'' зоветсязовётся;
Этой ''бочки'' бойся; — плохо от неенеё тебе придетсяпридётся,
Если там засела дамка, наблюдая за тобою,
Ты тогда не жди пощады, и не рвись напрасно к бою.
Строка 207:
Начинается в них битва, разгораясь неустанно.
Тут игрок бессильный или осторожный виден сразу,
И тут есть о чемчём подумать храбрецу или пролазу.
Потому позиций этих ты держись для обороны,
Как предписывают строго игрокам игры законы.
В середину поля лезет лишь плохой игрок: он может
Победить, но ещеещё чаще в битве голову положит.
Если ж враг неосторожный зазевается, то верно
Пешек многих он лишается, и ему придетсяпридётся скверно,
А когда он укрепится в ''уголках'' — пиши пропало,
И оставшись на средине жди погрома и скандала.
Строка 221:
Лишь они дают характер всей игре, и без уменья
Та игра не представляет никакого развлеченья.
Тот игрок нас не заманит, не собьетсобьёт с пути-дороги,
Что плететсяплетётся еле-еле, словно Фабий в длинной тоге.
Он боится дать сраженье и назад не отступает,
Отдавая приказанья их тотчас же отменяет,
Шаг впередвперёд решится сделать и опять шагнетшагнёт обратно,
Что-то всевсё соображает, что-то шепчет всевсё невнятно
И, в конце концов, разбитый, рать свою всю уничтожа,
Сам скучает, на партнерапартнёра нагоняя скуку тоже;
Как дитя смешон не меньше тот, кто без соображенья,
Без оглядки, и без цели лезет в самый жар сраженья;
Строка 250:
 
Ты, которой не известно, что в душе моей творится,
Ты, чьечьё имя я не в силах прошептать, чтоб не смутиться,
С той поры как мир душевный проиграл тебе я в шашки,
Охладел я к ним. Играя, не дала ты мне поблажки,
Строка 260:
И с пылавшими глазами, говорящими о многом.
Но своей безумной страсти, при страдании глубоком,
Затаивши вздох, не выдал я ни словом, ни намекомнамёком:
Знатный род твой стал меж мною и тобой, и, полный муки
БезнадежноБезнадёжно мог я только изнывать, ломая руки.
Покоряюсь воле рока, вслух не жалуюсь напрасно.
Но забыть — людская память не покорна, самовластна —
Я забыть не в состоянии той игры, когда в ловушку
Ты моих поймала пешек, повалив их друг на дружку.
С этих пор стоят все шашки на моеммоём столе без дела;
Их рука моя коснуться только раз один посмела,
Только раз один нарушил долгий траур, но такого
Строка 279:
Но то чудное виденье никогда не позабуду.
Помнишь, как страдал я сильно в муках страсти безнадежной
И, лишенныйлишённый утешенья дружбы искренней и нежной,
Взаперти, в пустынной келье проводил и дни, и ночи;
И без сна, вплоть до денницы, у меня горели очи.
Раз, когда ночная лампа, чуть мерцая гаснуть стала,
Вдруг рассеялась тьма ночи, и еееё как не бывало!
Я глазам своим не верил, голова моя кружилась,
И чудесное виденье предо мной тогда явилось:
Строка 289:
Кудри падали на плечи серебристыми лучами,
Платьем облако служило ей, когда она слетела,
И букетом роз румяных на еееё груди алело,
Как теперь тебя я вижу, так еееё я видел ясно.
И она была как прежде несравненна и прекрасна!
Только вкруг чела имела ещеещё большее сиянье,
И божественнее было это чудное созданье.
А потом тот призрак милый тихо к столику спустился.
Строка 302:
Призрак к шашкам подлетает, их как будто охраняя,
Но не хочет, чтоб играл я, их порядок изменяя.
Понял я еееё желанье: шашки я не беспокою,
И считаю святотатством тронуть их моей рукою.
Потому-то охладел я к той игре. ЕеЕё полюбишь
Ты, быть может, Франц, коль строго исполнять совет мой будешь:
Побеждая ближних, лавров триумфальных добивайся,