Мне снилась царевна (Гейне; Анненский): различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 4:
| ИЗЦИКЛА = [[Лирическое интермеццо (Гейне)|Лирическое интермеццо]]
| ИЗСБОРНИКА = [[Книга песен (Гейне)|Книга песен]]
| ИСТОЧНИК = {{Анненский-:Избранные произведения, 1988|страницы=188}}.
| ДАТАСОЗДАНИЯ = 1822—1823
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1827
Строка 12:
| ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Ich grolle nicht (Гейне/Анненский)|Ich grolle nicht]]
| СЛЕДУЮЩИЙ = [[Двойник (Гейне/Анненский)|Двойник]]
| СОДЕРЖАНИЕ = [[Тихие песни (Анненский)|«Тихие песни» (1904)]]
| ДРУГОЕ = Два автографа в ЦГАЛИ, один под нем. и рус. загл., другой — под загл. «Романс (из Гейне)»; там же список под тем же загл. См. также [[Мне снилася дочь короля молодая (Гейне/Плещеев)|перевод Плещеева]].
| НАВИГАЦИЯ = {{Парнасцы и проклятые (Анненский)
| ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Привидение (Бодлер/Анненский)|Привидение]]. Из [[Шарль Бодлер|Шарля Бодлера]]
| СЛЕДУЮЩИЙ = [[С подругой бледною разлуки (Сюлли-Прюдом/Анненский)|«С подругой бледною разлуки…»]] Из [[Сюлли-Прюдом]]а
}}
| КАЧЕСТВО = 4
}}
Строка 44 ⟶ 48 :
[[Категория:Переводы, выполненные Иннокентием Фёдоровичем Анненским]]
[[Категория:Литература 1820-х годов]]
[[Категория:Тихие песни (Анненский)]]
 
[[de:Mir träumte von einem Königskind’|Mir träumte von einem Königskind’]]