Одинокая слёзка (Гейне; Майков): различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки |
Нет описания правки |
||
Строка 2:
|КАЧЕСТВО=75%
|АВТОР=[[Генрих Гейне]] (1797—1856)
|НАЗВАНИЕ=«Одинокая слёзка…»
|ПОДЗАГОЛОВОК=
|ИЗЦИКЛА=[[Возвращение домой (Гейне)|Возвращение домой]]
|ИЗСБОРНИКА=[[Книга песен (Гейне)|Книга песен]]
|ДАТАСОЗДАНИЯ=
|ДАТАПУБЛИКАЦИИ=1857<ref>Впервые
|ЯЗЫКОРИГИНАЛА=de
|ПЕРЕВОДЧИК=[[Аполлон Николаевич Майков|А. Н. Майков]] (1821—1897)
|НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА={{lang|de|[[:de:Was will die einsame Thräne?|«Was will die einsame Thräne?..»]]}}
|ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА=
|ИСТОЧНИК={{Майков:Сочинения в 2 томах (1984)|том=1|страницы=225}}.
|ДРУГОЕ=
|ДРУГОЕ=См. также [[Вот снова незваная гостья (Гейне/Плещеев)|перевод Плещеева]].▼
|ВИКИПЕДИЯ=
|ИЗОБРАЖЕНИЕ=
Строка 26:
{{indent|4|Мне она оставалась…}}
{{№|5}}Её светлые сёстры
{{indent|4|Их развеяли годы!}}
С ними радость и горе
Строка 32:
Расплылися в туманы
{{№|10}}{{indent|4|Прежних звёзд мириады,}}
Проливавших так много
{{indent|4|Мне на сердце отрады…}}
Строка 38:
В самом сердце уж нету
{{indent|4|На любовь отголоска…}}
{{№|15}}Уж и ты проливайся,
{{indent|4|Одинокая слёзка!}}
</poem>{{poem-off|<1857>}}
== Примечания ==
{{примечания}}
Строка 54 ⟶ 55 :
[[Категория:Переводы, выполненные Аполлоном Николаевичем Майковым]]
[[Категория:Литература 1857 года]]
[[Категория:Шестнадцатистишия]]
[[de:Was will die einsame Thräne?]]
|