Из Байрона (Ах! ныне я не тот совсем — Лермонтов): различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки |
ChVA (обсуждение | вклад) шаблон описания |
||
Строка 1:
{{Отексте
| АВТОР = [[Михаил Юрьевич Лермонтов]] ([[w:1814|1814]] — [[w:1841|1841]])
| НАЗВАНИЕ = Из Байрона (Ах! ныне я не тот совсем…)<ref>Вольный перевод пятой песни из поэмы Байрона «Мазепа» (1818)</ref>
| НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА = Mazeppa
| ДАТАСОЗДАНИЯ =?▼
| ЯЗЫКОРИГИНАЛА = en
▲| ДАТАСОЗДАНИЯ = ?
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1861<ref>«Библиографические записки», 1861, № 16</ref>
| ДРУГОЕ =Перевод из [[Джордж Ноэл Гордон Байрон|Джорджа Ноэля Гордона Байрона]]. Стихотворение №425 (ПСС 1989). ▼
| ИСТОЧНИК = {{Лермонтов:Полное собрание стихотворений 1989|том=2|страницы=86—87|ссылка=http://feb-web.ru/feb/lermont/texts/fvers/l22/l22-0863.htm}}
| ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Нет, не тебя так пылко я люблю (Лермонтов)|Нет, не тебя так пылко я люблю...]]▼
▲| ДРУГОЕ = Перевод из [[Джордж Ноэл Гордон Байрон|Джорджа Ноэля Гордона Байрона]]. Стихотворение №425 (ПСС 1989).
| СЛЕДУЮЩИЙ = [[Он был в краю святом (Лермонтов)|Он был в краю святом...]] ▼
▲| ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Нет, не тебя так пылко я люблю (Лермонтов)|Нет, не тебя так пылко я люблю...]]
| СОДЕРЖАНИЕ = [[Стихотворения Лермонтова 1833-1841#Стихотворения неизвестных лет|Стихотворения неизвестных лет]] }}▼
▲| СЛЕДУЮЩИЙ = [[Он был в краю святом (Лермонтов)|Он был в краю святом...]]
[[Категория:Поэзия Михаила Юрьевича Лермонтова]]▼
▲| СОДЕРЖАНИЕ = [[Стихотворения Лермонтова 1833-1841#Стихотворения неизвестных лет|Стихотворения неизвестных лет]]
[[Категория:Русская поэзия, малые формы]]▼
}}
[[Категория:Поэзия Джорджа Ноэля Гордона Байрона ]]▼
{{poem-on|Из Байрона}}<poem>
Ах! ныне я не тот совсем,
Меня друзья бы не узнали,
И на челе тогда моем
Власы седые не блистали.
Я был
А иссушил мне сердце жар
Страстей, явилися морщины
Строка 27 ⟶ 24 :
Но и теперь преклонных лет
Я презираю тяготенье.
Я знал
Любви минувшей грозный след.
Но говорю: краса
Теперь среди полночной грезы
Мне кажется: идет она
Между каштанов и черешен;
Кати́тся по́ небу
Как я доволен и утешен!
Я вижу
Горячей влагою
Как жемчуг перси белизной.
Так живо образ дорогой
В уме
Стан невысокий помню я
И азиатские движенья,
Уста пурпурные ея,
Стыда румянец и
Но полно! полно! Я любил,
Я чувств своих не изменил!..
Строка 52 ⟶ 49 :
Восстал) меня не охладит,
И тень минувшего бежит
Поныне всюду за
...........
</poem>{{poem-off|}}
== Примечания ==
{{Примечаия}}
{{PD-simple}}
▲[[Категория:Поэзия Михаила Юрьевича Лермонтова]]
▲[[Категория:Русская поэзия, малые формы]]
▲[[Категория:Поэзия Джорджа Ноэля Гордона Байрона ]]
|