Новые открытия в области глаголицы (Бодянский): различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м Бот: автоматизированная замена текста (-NoNo ([\dIVX]+) +№№ \1, -No ([\dIVX]+) +№ \1)
Строка 33:
<div class="text">
=== Новые открытия в области глаголицы ===
<center>[http://rusvestnik.ru/node/51 «Русский Вестник», 1856 год, No 1]</center>
 
Accidit in puncto, quod non contingit in anno.
Строка 51:
«Посылаю вам при этом предварительное известие о вновь найденных глагольских отрывках. Дальнейшие сведения получите, как скоро они будут изданы. Теперь нельзя ничего сказать. Как это открытие важно для палеографии и истории славянских письмен, легко поймете сами. Библиотека митрополитской Капитулы в продолжение целых столетий была недоступна. В ней находится 1000 пергаменных рукописей, одна другой старше. Найдены также отрывки и целые рукописи чешской старины. Кто знает, что еще время откроет нам нового во всем этом».
 
Здесь прекращаю, пока, выписку из письма, чтобы сообщить само упомянутое выше известие. Оно отдельно отпечатано, как приложение к Пражским Ведомостям, на чешском и немецком 7-го (19 н. ст.) декабря, прошлого года, No 299, под заглавием; "Недавно найденные Глагольские отрывки.
 
Вот что в нем сказано:
Строка 71:
«В Хорватии, в городе Новом (Новиград), находящемся в Винодоле (на берегу Адриатического моря, между Сенем, Zengo, и Рекой, Finme, против острова Керка, Vegkia)[11], найдена грамота, писанная глаголическими буквами, с означением 1013-го года. Кроме того, мне присланы еще оттуда же (из Хорватии) глагольские отрывки, чрезвычайно древние.
 
Но не в одной Праге и Новом сделаны открытия такой важности в области Глаголицы; осенью 1854 года хорватский писатель, Иван Кукулевич-Сакчинский, председатель Южно-Славянского Общества истории и древностей в Загребе, во время путешествия по приморской Хорватии и Далматии, нашел тоже много замечательных памятников глаголицы. Краткое известие об этом читано было им самим в чрезвычайном собрании Общества 24-го апреля, 1855 года, и напечатано в хорватском журнале „Невен“ прошлого года (NoNo№№ 17 и 18), и отдельно.
 
Отправившись около половины сентября нашего счисления в путь свой, с согласия бана Елачича, как покровителя Исторического Общества, и будучи вспомоществуем самым местным начальством!», Кукулевич имел две главные цели: собрание источников для истории Хорватов со времени прибытия их в нынешние их жилища до падения королевства в XII веке, и отыскание материалов для жизнеописания художников славянского юга. Но, после этого, он обращал свое внимание и на другие памятники истории и письменности хорватской, рукописи, старинные книги, монеты, изображения и т. п. Начавши с самой вершины хорватского приморья, исследователь продолжал путь свой до реки Цетыни, составлявшей во время Константина Багрянородного границу королевства хорватского на юге. В этот объем вошли также некоторые из островов, как-то: Керк (Veglia), Раб (Arbe) и Насман. Краткость времени и сильные бури, бывшие в ту пору на Адриатическом море, не позволили ему посетить прочих далматских островов, также Дубровника (Ragusa) и Котора (Cattaro), куда в особенности хотелось завернуть путешественнику. Из города Бакра (Buccari), которым начато обозрение, странник наш переправился на остров Керк, средоточие в наше время глаголического богослужения и письменности; они сохранились здесь, благодаря заботам местного духовенства, не в одной лишь церкви, но и в жизни, между тем как во всем прежнем хорватском королевстве, т. е. в Истрии, Далматии, Герцеговине и Боснии, глаголица уцелела только там и сям, без всякого почти отношения к действительности. Стыд и срам был бы для тамошнего священника не уметь читать по-глагольски: Глаголица самыми неразрывными узами связывает его с его вероисповеданием, родными обычаями и языком. Почти все старинные надписи в церквах и на других памятниках сделаны глагольским письмом; тоже самое следует сказать и о таких же церковных рукописях, из коих некоторые прекрасно писаны и украшены изящными миниатюрами, какова, например, находящаяся в Вербнике. Вот почему удалось Кукулевичу, в три дня пребывания его на острове, приобрести 27 глагольских рукописей, за 20 печатных книг и около 30 грамот; между последними одна писана 1321 года; сверх того приобрел он больше 50 хорватских книг, напечатанных латинскими буквами, и довольно других латинских книг и бумаг. Во всем этом особенно помогало собирателю тамошнее духовенство.
Строка 193:
[22] См. мое сочинение: «О времени происхожд. Славян. письм.».
 
[23] Allgem. Zeitung. 1855, дек. 17, No 351, стр. 5605 и след.
 
[24] Например: из того, что в отрывках находится песнь на память апостолов Петра и Павла, газетчик выводит заключение, яко бы церковь наша находилась когда-то гораздо в теснейшей связи с римской, нежели в последствии. Или уверяет, что самые русские ученые (?) давно отдают уже преимущество в древности глаголице перед кириллицей.