Сонет в духе Петрарки (Брюсов): различия между версиями

1684 байта добавлено ,  6 месяцев назад
Указан автор оригинала, ссылка на источник, ссылка на оригинальный текст, исправлены категории, исправлено примечание, оформление
м (оформление)
(Указан автор оригинала, ссылка на источник, ссылка на оригинальный текст, исправлены категории, исправлено примечание, оформление)
{{Отексте
| АВТОР = [[Данте Алигьери]] (1265—1321)
| НАЗВАНИЕ = Сонет в духе Петрарки<ref>''[[Франческо Петрарка]]'' (1304—1374) — величайший поэт итальянского [[ЭСБЕ/Возрождение, эпоха|Возрождения]].</ref><ref>См.&nbsp;также стихотворение из [[Сны человечества (Брюсов)#Дополнение|дополнения]] к сборнику «[[Сонет в манере Петрарки (Брюсов)|Сонет в манере Петрарки]]».</ref> («Вчера лесной я проезжал дорогой…»)
| НАЗВАНИЕ = «Вчера лесной я проезжал дорогой…»
| АВТОР = [[Валерий Яковлевич Брюсов]] (1873—1924)
| ИЗЦИКЛА = [[Сны человечества (Брюсов)#Италия эпохи Возрождения|Италия эпохи Возрождения]]
| ИЗСБОРНИКА = [[Сны человечества (Брюсов)|Сны человечества]]
| ДАТАСОЗДАНИЯ = <1912>
| ИСТОЧНИК = {{Брюсов:Собрание сочинений, 1973—1975|том=2|страницы=352}}
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = ''Валерий Брюсов'' Неизданные стихотворения. — М.: ГИХЛ, 1935
| ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Виланель (Брюсов)|Виланель («Всё это было сон мгновенный…»)]]
| ЯЗЫКОРИГИНАЛА = it
| СЛЕДУЮЩИЙ = [[Сонет в духе XIV в. (Брюсов)|Сонет в духе XIV&nbsp;в. («Тебе ль не жаль родимых побережий…»)]]
| НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА = {{lang|it|[[:it:Vita Nuova|«Vita Nuova»]], IX: [[:it:Rime (Dante)/VIII - Cavalcando l'altr'ier per un cammin|«''Cavalcando l’altr’ier per un cammino''…»]]}}
| ДРУГОЕ =
| АВТОРПЕРЕВОДЧИК = [[Валерий Яковлевич Брюсов]] (1873—1924)
| ДАТАСОЗДАНИЯ = <1912>
| ИСТОЧНИК = {{Брюсов:Собрание сочинений, 1973—1975|том=2|страницы=352}} (''Без указания на авторства Данте''<ref>Как перевод, а не стихотворение Брюсова опубликовано параллельно с оригинальным текстом на итальянском языке в издании: Итальянская поэзия XIII—XIX&nbsp;вв. в русских переводах: Сборник / Сост. Р.&nbsp;Дубровкин.— М.: Радуга, 1992. — С.&nbsp;47. Исключая снятое брюсовское заглавие стихотворения, редакция текста полностью совпадает с редакцией источника.</ref>).
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = ''Валерий Брюсов'' Неизданные стихотворения. — М.: ГИХЛ, 1935
| НАВИГАЦИЯ = {{sub-nav
| КАЧЕСТВО = 4
| ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Виланель (Брюсов)|Виланель («ВсёВсе это было сон мгновенный…»)]]
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
| СЛЕДУЮЩИЙ = [[Сонет в духе XIV в. (Брюсов)|Сонет в духе XIV&nbsp;в. («Тебе ль не жаль родимых побережий…»)]]
| НАЗВАНИЕ = '''Сонет в духе Петрарки'''<ref>''[[Франческо Петрарка]]'' (1304—1374) — величайший поэт итальянского [[ЭСБЕ/Возрождение, эпоха|Возрождения]]. В действительности стихотворение — перевод сонета его великого предшественника, одного из основоположников литературного итальянского языка ''[[Данте Алигьери]]''.</ref><ref>См.&nbsp;также стихотворение из [[Сны человечества (Брюсов)#Дополнение|дополнения]] к сборнику «[[Сонет в манере Петрарки (Брюсов)|Сонет в манере Петрарки]]».</ref></br>«[[Сны человечества (Брюсов)|Сны человечества]]» : «Вчера[[Сны леснойчеловечества я(Брюсов)#Италия проезжалэпохи дорогой…Возрождения|Италия эпохи Возрождения]]»)}}
| ДРУГОЕ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| КАЧЕСТВО = 4
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
}}
 
Его несу на новое служенье!»
Я задрожал, а он, в мгновенье ока,
Исчез — так непонятно, как возникиулвозникнул.
|<1912>}}
 
== Примечания редакторов Викитеки ==
{{примечания}}
 
[[Категория:Поэзия ВалерияДанте Яковлевича БрюсоваАлигьери]]
[[Категория:Сонеты ВалерияДанте Яковлевича БрюсоваАлигьери]]
[[Категория:ПодражанияИтальянская Валерияпоэзия, Яковлевичамалые Брюсоваформы]]
[[Категория:Переводы, выполненные Валерием Яковлевичем Брюсовым]]
[[Категория:Сны человечества (Брюсов)]]
[[Категория:Русская поэзия, малые формы]]
[[Категория:Литература 1912 года]]