Возвращение домой (Гейне): различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки |
Нет описания правки |
||
Строка 355:
* 72. {{langi|de|[[:de:Und bist du erst mein eh’lich Weib|«Und bist du erst mein eh’lich Weib…»]]}}
** {{2O|Мой друг! если будешь моею женой (Гейне; Миллер)|«Мой друг! если будешь моею женой…»}} {{перевод|Фёдор Богданович Миллер|Ф. Б. Миллера|опубл. в 1849}}<!-- Москвитянин, 1849, часть IV, № 13, отд. II, стр. 43 -->
** [[В брак со мной вступив, ты будешь (Гейне; Плещеев)|«В брак со мной вступив, ты будешь…»]] {{перевод|Алексей Николаевич Плещеев|А. Н. Плещеева|опубл. в 1872}}
** {{2О|И если ты будешь моею женой (Гейне; Фет)|«И если ты будешь моею женой…»}} {{перевод|Афанасий Афанасьевич Фет|А. А. Фета}}
** [[О, если будешь ты, дитя, моей женой (Гейне; Бальмонт)|«О, если будешь ты, дитя, моей женой…»]] {{перевод|Константин Дмитриевич Бальмонт|К. Д. Бальмонта}}
|