Страница:Чюмина Стихотворения 1884-1888.pdf/231: различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
BotLegger (обсуждение | вклад) Pywikibot touch edit |
Averaver (обсуждение | вклад) |
||
Статус страницы | Статус страницы | ||
- | + | Вычитана | |
Тело страницы (будет включаться): | Тело страницы (будет включаться): | ||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{ВАР|<poem> |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
И поздно ужиналъ. |
И поздно ужиналъ. |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
Не будь къ нему жестока! |
Не будь къ нему жестока! |
||
Ты знаешь, что любовь безжалостна твоя, |
Ты знаешь, что любовь безжалостна твоя, |
||
⚫ | |||
{{indent|20}}<small>(Громко).</small> |
|||
⚫ | |||
(Громко). |
|||
Скажите, кто же вы,—заснувшій мирнымъ сномъ |
Скажите, кто же вы,—заснувшій мирнымъ сномъ |
||
Такъ скоро подъ моимъ раствореннымъ окномъ? |
Такъ скоро подъ моимъ раствореннымъ окномъ? |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
О, въ имени моемъ, конечно, нѣтъ секрета. |
О, въ имени моемъ, конечно, нѣтъ секрета. |
||
Предъ вами—музыкантъ, зовутъ меня—Занетто, |
Предъ вами—музыкантъ, зовутъ меня—Занетто, |
||
И съ дѣтства ранняго я къ жизни кочевой |
И съ дѣтства ранняго я къ жизни кочевой |
||
Привыкъ. Вся жизнь моя—прогулка, и едва ли |
Привыкъ. Вся жизнь моя—прогулка, и едва ли |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
Повсюду проходя безъ горя и печали, |
Повсюду проходя безъ горя и печали, |
||
Я знаю даже три, четыре ремесла, |
Я знаю даже три, четыре ремесла, |
||
Ненужныхъ никому и все-жъ необходимыхъ: |
Ненужныхъ никому и все-жъ необходимыхъ: |
||
Я правлю челнокомъ при помощи весла; |
Я правлю челнокомъ при помощи весла; |
||
Привыкъ я объѣзжать коней неукротимыхъ, |
Привыкъ я объѣзжать коней неукротимыхъ, |
||
Охотиться въ лѣсу со сворою собакъ |
Охотиться въ лѣсу со сворою собакъ |
||
Борзыхъ; среди аллей развѣсистаго сада |
Борзыхъ; среди аллей развѣсистаго сада |
||
Съумѣю межъ вѣтвей повѣсить я гамакъ |
Съумѣю межъ вѣтвей повѣсить я гамакъ |
||
Въ тѣнистомъ уголкѣ, гдѣ царствуетъ прохлада. |
Въ тѣнистомъ уголкѣ, гдѣ царствуетъ прохлада. |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
<center>ЗАНЕТТО <small>(продолжая смотреть на нее).</small></center> |
|||
⚫ | |||
О, нет. Благодарю. Заснуть не в силах я |
|||
И поздно ужинал. |
|||
⚫ | |||
<center>СИЛЬВИЯ <small>(в сторону).</small></center> |
|||
⚫ | |||
Не будь к нему жестока! |
|||
Ты знаешь, что любовь безжалостна твоя, |
|||
А он — еще дитя… Останься без упрека!.. |
|||
{{indent|20}}<small>(Громко).</small> |
|||
Скажите, кто же вы, — заснувший мирным сном |
|||
Так скоро под моим растворенным окном? |
|||
<center>ЗАНЕТТО.</center> |
|||
О, в имени моем, конечно, нет секрета. |
|||
Пред вами — музыкант, зовут меня — Занетто, |
|||
И с детства раннего я к жизни кочевой |
|||
Привык. Вся жизнь моя — прогулка, и едва ли |
|||
Две ночи я провел под кровлею одной… |
|||
Повсюду проходя без горя и печали, |
|||
Я знаю даже три, четыре ремесла, |
|||
Ненужных никому и всё ж необходимых: |
|||
Я правлю челноком при помощи весла; |
|||
Привык я объезжать коней неукротимых, |
|||
Охотиться в лесу со сворою собак |
|||
Борзых; среди аллей развесистого сада |
|||
Сумею меж ветвей повесить я гамак |
|||
В тенистом уголке, где царствует прохлада. |
|||
Теперь созна{{Акут}}юсь вам: отчасти я — поэт |
|||
И рифмой звонкою кончаю свой сонет; |
|||
Не смею умолчать еще о скромном даре: |
|||
Я, сверх всего, даю уроки на гитаре.</poem>}} |