Страница:Толковый словарь. Том 4 (Даль 1909).djvu/753: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
м викификация
викификация
 
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 19: Строка 19:
<section begin="Щекотурить" />{{выступ|'''Щекоту{{акут}}рить,''' свойственнѣе языку нашему, чѣмъ штукатурить; равно щекоту{{акут}}рка, щекотуръ <small>ипр.</small> {{!}}{{!}} ''Щекотуръ <small>ниж.</small>'' обрядный, опрятный, обиходный около дому человѣкъ. [Ср. ''{{tsdl|штукъ}}''].}}<section end="Щекотурить" />
<section begin="Щекотурить" />{{выступ|'''Щекоту{{акут}}рить,''' свойственнѣе языку нашему, чѣмъ штукатурить; равно щекоту{{акут}}рка, щекотуръ <small>ипр.</small> {{!}}{{!}} ''Щекотуръ <small>ниж.</small>'' обрядный, опрятный, обиходный около дому человѣкъ. [Ср. ''{{tsdl|штукъ}}''].}}<section end="Щекотурить" />


<section begin="Щекотуха" />{{выступ|['''Щекоту{{акут}}ха,''' —у{{акут}}ша см. ''{{tsdl|щекотье}}'']. [Щеко{{акут}}ть <small>вм.</small> щекотно, ''<small>пск. твр.'' Опд.</small>]. Щеко{{акут}}тье <small>ср. и об. ''твр.</small>'' задорный, обидчивый и придирчивый человѣкъ. {{!}}{{!}} ''Щеко{{акут}}тье'' или щеноту{{акут}}нъ <small>м.</small> ''воет,'' дѣтская болѣзнь щетинка. {{!}}{{!}} ''Щекотенъ,'' —т у{{акут}}н ь я, —ту{{акут}}ха, —ту{{акут}}ша [<small>ж.</small>], щекотна{{акут}}къ [—иня{{акут}}, <small>м.</small>], щекотна{{акут}}ца [<small>ж.</small>] охотникъ, ''—ница'' щекотать; Цсокотуха, таранта или говорунья. Щекочо{{акут}}нье [<small>ср.</small>] дѣйствіе по гл. [''щекотать''] въ значеніи лоскотать. ''Онъ засыпаетъ подъ щекоченьемъ подошвъ.'' [Щеко{{акут}}четъ, щекочи{{акут}}, щекочу{{акут}} см. ''{{tsdl|щекотать}}''. Ср. ''{{tsdl|щекотать}}''].}}<section end="Щекотуха" />
<section begin="Щекотуха" />{{выступ|['''Щекоту{{акут}}ха,''' —у{{акут}}ша см. ''{{tsdl|щекотье}}'']. [Щеко{{акут}}ть <small>вм.</small> щекотно, ''<small>пск. твр.'' Опд.</small>]. Щеко{{акут}}тье <small>ср. и об. ''твр.</small>'' задорный, обидчивый и придирчивый человѣкъ. {{!}}{{!}} ''Щеко{{акут}}тье'' или щеноту{{акут}}нъ <small>м.</small> ''воет,'' дѣтская болѣзнь щетинка. {{!}}{{!}} ''Щекотенъ,'' —т у{{акут}}н ь я, —ту{{акут}}ха, —ту{{акут}}ша [<small>ж.</small>], щекотна{{акут}}къ [—иня{{акут}}, <small>м.</small>], щекотна{{акут}}ца [<small>ж.</small>] охотникъ, ''—ница'' щекотать; Цсокотуха, тарантаили говорунья. Щекочо{{акут}}нье [<small>ср.</small>] дѣйствіе по гл. [''щекотать''] въ значеніи лоскотать. ''Онъ засыпаетъ подъ щекоченьемъ подошвъ.'' [Щеко{{акут}}четъ, щекочи{{акут}}, щекочу{{акут}} см. ''{{tsdl|щекотать}}''. Ср. ''{{tsdl|щекотать}}''].}}<section end="Щекотуха" />


<section begin="Щекун" />{{выступ|'''Щеку{{акут}}нъ''' [—уна{{акут}}] <small>м.</small>, щеку{{акут}}ха <small>ж. ''вор.</small>'' кто говоритъ ''ще'' или ''що,'' <small>вм.</small> ''что.''}}<section end="Щекун" />
<section begin="Щекун" />{{выступ|'''Щеку{{акут}}нъ''' [—уна{{акут}}] <small>м.</small>, щеку{{акут}}ха <small>ж. ''вор.</small>'' кто говоритъ ''ще'' или ''що,'' <small>вм.</small> ''что.''}}<section end="Щекун" />
Строка 37: Строка 37:
<section begin="Щелина" />{{выступ|['''Щели{{акут}}на,''' щели{{акут}}нка см. ''{{tsdl|щель}}''. Щели{{акут}}нный. ''Согласный звукъ щелинный'', лингв., произносимый не сжатіемъ, по со{{акут}}лиженіемъ органовъ, образующихъ при этомъ щель или узкій проходъ, <small>нпр.</small> ''ф, в, с, ш, з, х'' и т. п.]. Щела{{акут}}(я{{акут}})стый, сильно щелявый. Щели{{акут}}ть, щеля{{акут}}ть что, расщелять, колоть, раздвигать, раздѣлять, образуя щелц —ся или щелить, дать щель, становиться щелявымъ. ''Щеляется, что ячный блинъ.'' Щёл.ить ''зубы,'' скалить, осклаблять; {{!}}{{!}} насмѣхаться, скалозубить. ''Бревно все исцелилось. Отщелитъ,''.отщепить, ''Морозомъ камепь перещеляло,'' порвало. ''Скала расщелилась,'' разсѣлась. [Щела{{акут}}шка, —и{{акут}}ща см. ''{{tsdl|щель}}''].}}<section end="Щелина" />
<section begin="Щелина" />{{выступ|['''Щели{{акут}}на,''' щели{{акут}}нка см. ''{{tsdl|щель}}''. Щели{{акут}}нный. ''Согласный звукъ щелинный'', лингв., произносимый не сжатіемъ, по со{{акут}}лиженіемъ органовъ, образующихъ при этомъ щель или узкій проходъ, <small>нпр.</small> ''ф, в, с, ш, з, х'' и т. п.]. Щела{{акут}}(я{{акут}})стый, сильно щелявый. Щели{{акут}}ть, щеля{{акут}}ть что, расщелять, колоть, раздвигать, раздѣлять, образуя щелц —ся или щелить, дать щель, становиться щелявымъ. ''Щеляется, что ячный блинъ.'' Щёл.ить ''зубы,'' скалить, осклаблять; {{!}}{{!}} насмѣхаться, скалозубить. ''Бревно все исцелилось. Отщелитъ,''.отщепить, ''Морозомъ камепь перещеляло,'' порвало. ''Скала расщелилась,'' разсѣлась. [Щела{{акут}}шка, —и{{акут}}ща см. ''{{tsdl|щель}}''].}}<section end="Щелина" />


<section begin="Щелкан" />{{выступ|['''Щелка{{акут}}нъ''' ''см. {{tsdl|щелкун|щелкунъ}}].'' [{{razs|Щелкату{{акут}}ха}} <small>ж.</small> задорливая, нахальная баба. ''<small>пск. твр.'' Опд.</small>]. [{{razs|Щелка{{акут}}ть}} см. ''{{tsdl|щелкать|щолкать}}'']. {{razs|Щелка{{акут}}чъ}} [{{razs|—ача{{акут}}}}] <small>м.</small> рѣзкій и дерзкій на словахъ, нахалъ, наглецъ, грубіанъ, буянъ, забіяка. [{{razs|Щелкону{{акут}}ть}} см. ''{{tsdl|щелкать|щолкать}}'']. {{razs|Щелкопёрничать,}} вести пустую, безплодную, приказную переписку, придавая ей важность. {{razs|Щелкопёръ}} <small>м.</small>, [<small>презрит.</small>] писецъ, писарь. въ судѣ, приказный, чиновникъ по письмоводству, пустой похвальбишка и обирала; [бумагомарака, газетный писака, плохой писатель, <small>нѣм.</small> {{lang|de|Skribent, Skribifax}}. {{razs|Щелкопёришки,}} ''бумагомараки!'']. {{razs|Щелкотня{{акут}}}} <small>ж. то же,</small> [что щолканье], но многократные или слитные звуки, гдѣ многіе и часто}}<section end="Щелкан" />
<section begin="Щелкан" />{{выступ|['''Щелка{{акут}}нъ''' ''см. {{tsdl|щелкун|щелкунъ}}'']. [{{razs|Щелкату{{акут}}ха}} <small>ж.</small> задорливая, нахальная баба. ''<small>пск. твр.'' Опд.</small>]. [{{razs|Щелка{{акут}}ть}} см. ''{{tsdl|щелкать|щолкать}}'']. {{razs|Щелка{{акут}}чъ}} [{{razs|—ача{{акут}}}}] <small>м.</small> рѣзкій и дерзкій на словахъ, нахалъ, наглецъ, грубіанъ, буянъ, забіяка. [{{razs|Щелкону{{акут}}ть}} см. ''{{tsdl|щелкать|щолкать}}'']. {{razs|Щелкопёрничать,}} вести пустую, безплодную, приказную переписку, придавая ей важность. {{razs|Щелкопёръ}} <small>м.</small>, [<small>презрит.</small>] писецъ, писарь. въ судѣ, приказный, чиновникъ по письмоводству, пустой похвальбишка и обирала; [бумагомарака, газетный писака, плохой писатель, <small>нѣм.</small> {{lang|de|Skribent, Skribifax}}. {{razs|Щелкопёришки,}} ''бумагомараки!'']. {{razs|Щелкотня{{акут}}}} <small>ж. то же,</small> [что щолканье], но многократные или слитные звуки, гдѣ многіе и часто}}<section end="Щелкан" />


{{свр}}
{{свр}}




<section begin="Щелкан+" />{{выступ|['''Щелка{{акут}}н''' ''см. {{tsdl|щелкун|щелкун|so}}].'' [{{razs|Щелкату{{акут}}ха}} <small>ж.</small> задорливая, нахальная баба. ''<small>пск. твр.'' Опд.</small>]. [{{razs|Щелка{{акут}}ть}} см. ''{{tsdl|щелкать|щелкать|so}}'']. {{razs|Щелка{{акут}}ч}} [{{razs|—ача{{акут}}}}] <small>м.</small> рѣзкій и дерзкій на словахъ, нахалъ, наглецъ, грубіанъ, буянъ, забіяка. [{{razs|Щелкону{{акут}}ть}} см. ''{{tsdl|щелкать|щелкать|so}}'']. {{razs|Щелкопёрничать,}} вести пустую, бесплодную, приказную переписку, придавая ей важность. {{razs|Щелкопёр}} <small>м.</small>, [<small>презрит.</small>] писец, писарь. в суде, приказный, чиновник по письмоводству, пустой похвальбишка и обирала; [бумагомарака, газетный писака, плохой писатель, <small>нем.</small> {{lang|de|Skribent, Skribifax}}. {{razs|Щелкопёришки,}} ''бумагомараки!'']. {{razs|Щелкотня{{акут}}}} <small>ж. то же,</small> [что щелканье], но многократные или слитные звуки, где многие и часто}}<section end="Щелкан+" />
<section begin="Щелкан+" />{{выступ|['''Щелка{{акут}}н''' ''см. {{tsdl|щелкун|щелкун|so}}'']. [{{razs|Щелкату{{акут}}ха}} <small>ж.</small> задорливая, нахальная баба. ''<small>пск. твр.'' Опд.</small>]. [{{razs|Щелка{{акут}}ть}} см. ''{{tsdl|щелкать|щелкать|so}}'']. {{razs|Щелка{{акут}}ч}} [{{razs|—ача{{акут}}}}] <small>м.</small> рѣзкій и дерзкій на словахъ, нахалъ, наглецъ, грубіанъ, буянъ, забіяка. [{{razs|Щелкону{{акут}}ть}} см. ''{{tsdl|щелкать|щелкать|so}}'']. {{razs|Щелкопёрничать,}} вести пустую, бесплодную, приказную переписку, придавая ей важность. {{razs|Щелкопёр}} <small>м.</small>, [<small>презрит.</small>] писец, писарь. в суде, приказный, чиновник по письмоводству, пустой похвальбишка и обирала; [бумагомарака, газетный писака, плохой писатель, <small>нем.</small> {{lang|de|Skribent, Skribifax}}. {{razs|Щелкопёришки,}} ''бумагомараки!'']. {{razs|Щелкотня{{акут}}}} <small>ж. то же,</small> [что щелканье], но многократные или слитные звуки, где многие и часто}}<section end="Щелкан+" />