В оны дни ты мне была, как мать (Цветаева): различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
ChVABOT (обсуждение | вклад)
м Замена шаблонов
ChVABOT (обсуждение | вклад)
м Замена шаблонов
Строка 1:
{{Отексте
| АВТОР = [[Марина Ивановна Цветаева]] ([[w:1892|1892]] — [[w:1941|1941]])
| НАЗВАНИЕ = «В оны дни ты мне была, как мать...мать…»
| СОДЕРЖАНИЕ = [[Стихотворения 1906-1920 (Цветаева)#1916|Стихотворения 1916 года]]
| ИСТОЧНИК = [http://www.tsvetayeva.com/poems/v_ony_dni.php «Наследие Марины Цветаевой»]
| ПРЕДЫДУЩИЙ = [[То-то в зеркальце — чуть брезжит (Цветаева)|«То-то в зеркальце — чуть брезжит…»]]
| СЛЕДУЮЩИЙ = [[Я пришла к тебе чёрной полночью (Цветаева)|«Я пришла к тебе чёрной полночью...полночью…»]]
}}
 
Строка 25:
 
Будет день — умру — и день — умрёшь,
Будет день — пойму — и день — поймёшь...поймёшь…
И вернётся нам в день прощёный
Невозвратное время оно.