Страница:Ницше Так говорил Заратустра 1913.pdf/254: различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
м \uFEFF, пробелы |
|||
Тело страницы (будет включаться): | Тело страницы (будет включаться): | ||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{ВАР |
{{ВАР |
||
|Своими дѣтьми должны вы искупить то, что вы дѣти своихъ отцовъ: все прошлое должны вы спасти этимъ путамъ! Эту новую скрижаль ставлю я надъ вами! |
|Своими дѣтьми должны вы искупить то, что вы дѣти своихъ отцовъ: все прошлое должны вы спасти этимъ путамъ! Эту новую скрижаль ставлю я надъ вами! |
||
<noinclude>{{3*d}}</noinclude> |
|||
* * |
|||
{{h3|13.}} |
|||
* |
|||
⚫ | |||
13. |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
Они садятся за столъ и ничего не приносятъ съ собой, даже здороваго голода; — и вотъ хулятъ они: " всѣ — суета!" |
Они садятся за столъ и ничего не приносятъ съ собой, даже здороваго голода; — и вотъ хулятъ они: " всѣ — суета!" |
||
Но хорошо ѣсть и хорошо пить, о, мои братья, это, поистинѣ, не суетное искусство! Разбейте, разбейте скрижали тѣхъ, кто никогда не радуется! |
Но хорошо ѣсть и хорошо пить, о, мои братья, это, поистинѣ, не суетное искусство! Разбейте, разбейте скрижали тѣхъ, кто никогда не радуется! |
||
14. |
|||
{{h3|14.}} |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
* * |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
<noinclude>{{3*d}}</noinclude> |
|||
* |
|||
13. |
{{h3|13.}} |
||
"К чему жить? Всё - суета! Жить — это молотить солому; жить - это сжигать себя и всё-таки на согреться". |
"К чему жить? Всё - суета! Жить — это молотить солому; жить - это сжигать себя и всё-таки на согреться". |
||
Эта старая болтовня всё еще слывет за "мудрость"; за то, что стара она и пахнет затхлым, еще более уважают ее. Даже плесень облагораживает. |
Эта старая болтовня всё еще слывет за "мудрость"; за то, что стара она и пахнет затхлым, еще более уважают ее. Даже плесень облагораживает. |
||
Дети могли так говорить: они боятся огня, ибо он обжог их! Много ребяческого в старых книгах мудрости. |
Дети могли так говорить: они боятся огня, ибо он обжог их! Много ребяческого в старых книгах мудрости. |
||
И кто всегда "молотить солому", какое право имеет он хулить молотьбу! Таким глупцам следовало бы завязывать рот! |
И кто всегда "молотить солому", какое право имеет он хулить молотьбу! Таким глупцам следовало бы завязывать рот! |
||
Они садятся за стол и ничего не приносят с собой, даже здорового голода; — и вот хулят они: " все — суета!" |
Они садятся за стол и ничего не приносят с собой, даже здорового голода; — и вот хулят они: " все — суета!" |
||
Но хорошо есть и хорошо пить, о, мои братья, это, поистине, не суетное искусство! Разбейте, разбейте скрижали тех, кто никогда не радуется! |
Но хорошо есть и хорошо пить, о, мои братья, это, поистине, не суетное искусство! Разбейте, разбейте скрижали тех, кто никогда не радуется! |
||
14. |
{{h3|14.}} |
||
"Для чистого всё чисто — так говорит народ. Но я говорю вам: для свиней всё превращается в свинью!}} |
"Для чистого всё чисто — так говорит народ. Но я говорю вам: для свиней всё превращается в свинью!}} |