Страница:Ницше Так говорил Заратустра 1913.pdf/254: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
м \uFEFF, пробелы
м →‎top: заголовки, {{3*d}} с помощью AWB
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 1: Строка 1:
{{ВАР
{{ВАР
|Своими дѣтьми должны вы искупить то, что вы дѣти своихъ отцовъ: все прошлое должны вы спасти этимъ путамъ! Эту новую скрижаль ставлю я надъ вами!
|Своими дѣтьми должны вы искупить то, что вы дѣти своихъ отцовъ: все прошлое должны вы спасти этимъ путамъ! Эту новую скрижаль ставлю я надъ вами!


<noinclude>{{3*d}}</noinclude>
* *


{{h3|13.}}
*


"Къ чему жить? Все - суета! Жить — это молотить солому; жить - это сжигать себя и все-таки на согрѣться".
13.


Эта старая болтовня все еще слыветъ за "мудрость"; за то, что стара она и пахнетъ затхлымъ, еще болѣе уважаютъ ее. Даже плѣсень облагораживаетъ.
"Къ чему жить? Все - суета! Жить — это молотить солому; жить - это сжигать себя и все-таки на согрѣться".


Дѣти могли такъ говорить: они боятся огня, ибо онъ обжогъ ихъ! Много ребяческаго въ старыхъ книгахъ мудрости.
Эта старая болтовня все еще слыветъ за "мудрость"; за то, что стара она и пахнетъ затхлымъ, еще болѣе уважаютъ ее. Даже плѣсень облагораживаетъ.


И кто всегда "молотить солому", какое право имѣетъ онъ хулить молотьбу! Такимъ глупцамъ слѣдовало бы завязывать ротъ!
Дѣти могли такъ говорить: они боятся огня, ибо онъ обжогъ ихъ! Много ребяческаго въ старыхъ книгахъ мудрости.

И кто всегда "молотить солому", какое право имѣетъ онъ хулить молотьбу! Такимъ глупцамъ слѣдовало бы завязывать ротъ!


Они садятся за столъ и ничего не приносятъ съ собой, даже здороваго голода; — и вотъ хулятъ они: " всѣ — суета!"
Они садятся за столъ и ничего не приносятъ съ собой, даже здороваго голода; — и вотъ хулятъ они: " всѣ — суета!"


Но хорошо ѣсть и хорошо пить, о, мои братья, это, поистинѣ, не суетное искусство! Разбейте, разбейте скрижали тѣхъ, кто никогда не радуется!
Но хорошо ѣсть и хорошо пить, о, мои братья, это, поистинѣ, не суетное искусство! Разбейте, разбейте скрижали тѣхъ, кто никогда не радуется!

14.


{{h3|14.}}
"Для чистаго все чисто — такъ говоритъ народъ. Но я говорю вамъ: для свиней все превращается въ свинью!<!--
-->|<!--
-->Своими детьми должны вы искупить то, что вы дети своих отцов: всё прошлое должны вы спасти этим путам! Эту новую скрижаль ставлю я над вами!


"Для чистаго все чисто — такъ говоритъ народъ. Но я говорю вамъ: для свиней все превращается въ свинью!<!--
* *
-->|<!--
-->Своими детьми должны вы искупить то, что вы дети своих отцов: всё прошлое должны вы спасти этим путам! Эту новую скрижаль ставлю я над вами!


<noinclude>{{3*d}}</noinclude>
*


13.
{{h3|13.}}


"К чему жить? Всё - суета! Жить — это молотить солому; жить - это сжигать себя и всё-таки на согреться".
"К чему жить? Всё - суета! Жить — это молотить солому; жить - это сжигать себя и всё-таки на согреться".


Эта старая болтовня всё еще слывет за "мудрость"; за то, что стара она и пахнет затхлым, еще более уважают ее. Даже плесень облагораживает.
Эта старая болтовня всё еще слывет за "мудрость"; за то, что стара она и пахнет затхлым, еще более уважают ее. Даже плесень облагораживает.


Дети могли так говорить: они боятся огня, ибо он обжог их! Много ребяческого в старых книгах мудрости.
Дети могли так говорить: они боятся огня, ибо он обжог их! Много ребяческого в старых книгах мудрости.


И кто всегда "молотить солому", какое право имеет он хулить молотьбу! Таким глупцам следовало бы завязывать рот!
И кто всегда "молотить солому", какое право имеет он хулить молотьбу! Таким глупцам следовало бы завязывать рот!


Они садятся за стол и ничего не приносят с собой, даже здорового голода; — и вот хулят они: " все — суета!"
Они садятся за стол и ничего не приносят с собой, даже здорового голода; — и вот хулят они: " все — суета!"


Но хорошо есть и хорошо пить, о, мои братья, это, поистине, не суетное искусство! Разбейте, разбейте скрижали тех, кто никогда не радуется!
Но хорошо есть и хорошо пить, о, мои братья, это, поистине, не суетное искусство! Разбейте, разбейте скрижали тех, кто никогда не радуется!


14.
{{h3|14.}}


"Для чистого всё чисто — так говорит народ. Но я говорю вам: для свиней всё превращается в свинью!}}
"Для чистого всё чисто — так говорит народ. Но я говорю вам: для свиней всё превращается в свинью!}}