Страница:Сочинения Платона (Платон, Карпов). Том 5, 1879.pdf/129: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
мНет описания правки
заливка совр.орф. {{ВАР}} *** существующий текст перезаписан ***
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 1: Строка 1:
<section begin="Филеб" />{{ВАР
<section begin="Филеб" />{{pl|46|C}} душѣ опять, равно какъ и въ тѣлѣ, мы найдемъ скорби, смѣшанныя съ удовольствіями, и увидимъ, что, взятыя вмѣстѣ, они называются иногда удовольствіями, иногда скорбями.
|{{pl|46|C}} душѣ опять, равно какъ и въ тѣлѣ, мы найдемъ скорби, смѣшанныя съ удовольствіями, и увидимъ, что, взятыя вмѣстѣ, они называются иногда удовольствіями, иногда скорбями.


''Прот.'' Какъ это?
''Прот.'' Какъ это?
Строка 11: Строка 12:
''Прот.'' Какъ не таковы!
''Прот.'' Какъ не таковы!


''Сокр.'' Возьми же это, когда больше бываетъ скорбей, чѣмъ удовольствій, — возьми ощущенія чесотки, о чемъ мы сейчасъ говорили, и зуда. Такъ какъ раздраженіе и воспаленіе происходитъ внутри, и треніемъ или чесаніемъ никто до него {{pl|46|E}} не достигнетъ, а только разливаетъ его дѣйствіе по {{перенос|поверх|ности}}<section end="Филеб" />
''Сокр.'' Возьми же это, когда больше бываетъ скорбей, чѣмъ удовольствій, — возьми ощущенія чесотки, о чемъ мы сейчасъ говорили, и зуда. Такъ какъ раздраженіе и воспаленіе происходитъ внутри, и треніемъ или чесаніемъ никто до него {{pl|46|E}} не достигнетъ, а только разливаетъ его дѣйствіе по {{перенос|поверх|ности}}<!--
-->|<!--
-->{{pl|46|C}} душе опять, равно как и в теле, мы найдем скорби, смешанные с удовольствиями, и увидим, что, взятые вместе, они называются иногда удовольствиями, иногда скорбями.

''Прот.'' Как это?

''Сокр.'' Когда кто-нибудь, при поправлении, или при расстройстве здоровья<ref>При этом надобно привесть на память, что{{гравис}} говорено было выше, p. 31 C sqq., о начале удовольствия и скорби.</ref>, в одно и то же время имеет ощущения противные, — например, чувствуя холод, согревается, а чувствуя жар, прохлаждается, поколику старается, думаю, одно получить, а другое оставить: тогда это, как говорится, {{pl|46|D}} смешение горького с сладким, проявляющееся в упорном соединении, производит сперва досадительную борьбу, а потом жестокое сжимание тела<ref>{{razr2|Производит жестокое сжимание тела}}, ξύστασιν ἀγρίαν ποιεῖ. Здесь Сократ доказывает смешанность удовольствия с скорбию самым его действием на человека. Древние греки и римляне, как известно, держались того мнения, что душа от скорби сжимается, а от радости расширяется, и к этой мысли приведены были, вероятно, наблюдением над лицом, которое в пору неприятностей померкает и бывает стянуто, а под влиянием удовольствий свободнее развивает черты свои. {{razr2|Senec}}. Epist. 106: vide, an vultum nobis mutent, an frontem adstringant, an faciem diffundant. {{razr2|Ovid}}. Metam. XIV, v. 272: Haec ubi nos vidit, dicta acceptaque salute, diffudit vultus. Отсюда не только в философских школах, но и среди народа вошло в обычай говорить: от радости душа διαχείεται, διαστέλλεται, διαλύεται, а от печали συστέλλεται, συνίσταται. Sympos. p. 206 D. {{razr2|Eurip}}. Hippolyt. V. 994: πάτερ, μένος μὲν ξύστασίς τε σῶν ψρενῶν δεινή. Heraclid. У. 416: καὶ νῦν πικρὰς ἄν ξυστάσεις ἃν εἰςίδοις.</ref>.

''Прот.'' То, что ты теперь говоришь, справедливо.

''Сокр.'' Но эти смешения не таковы ли, что в одних между ними скорбей и удовольствий поровну, а в других того или этого больше?

''Прот.'' Как не таковы!

''Сокр.'' Возьми же это, когда больше бывает скорбей, чем удовольствий, — возьми ощущения чесотки, о чём мы сейчас говорили, и зуда. Так как раздражение и воспаление происходит внутри, и трением или чесанием никто до него {{pl|46|E}} не достигнет, а только разливает его действие по {{перенос|поверх|ности}}}}<section end="Филеб" />


{{bar}}
{{bar}}