Страница:Толковый словарь Даля (1-е издание). Часть 1 (1863).pdf/34: различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
викификация |
викификация |
||
Тело страницы (будет включаться): | Тело страницы (будет включаться): | ||
Строка 1: | Строка 1: | ||
<section begin="Бадан" />{{выступ|'''Бада{{Акут}}нъ''' <small>м.</small> растеніе, употребл. за Байкаломъ вмѣсто чая, чагирскій, монгольскій чай, чагиръ, {{lang|la|Saxifraga crassifolia}}; {{!}}{{!}} <small>ошибочно вм.</small> бадья{{Акут}}нъ; {{!}}{{!}} <small>также ошибочно</small>, {{lang|la|Geum}}. {{!}}{{!}} раст. {{lang|la|Dictamnus Fraxinela}}, волкана <small>''ставр.,''</small> ясенецъ, ясенникъ, бадьянъ.}}<section end="Бадан" /> |
<section begin="Бадан" />{{выступ|'''Бада{{Акут}}нъ''' <small>м.</small> растеніе, употребл. за Байкаломъ вмѣсто чая, чагирскій, монгольскій чай, чагиръ, {{lang|la|Saxifraga crassifolia}}; {{!}}{{!}} <small>ошибочно вм.</small> бадья{{Акут}}нъ; {{!}}{{!}} <small>также ошибочно</small>, {{lang|la|Geum}}. {{!}}{{!}} раст. {{lang|la|Dictamnus Fraxinela}}, волкана{{Акут}} <small>''ставр.,''</small> ясенецъ, ясенникъ, бадьянъ.}}<section end="Бадан" /> |
||
<section begin="Бадаран" />{{выступ|'''Бадара{{Акут}}нъ''' <small>м., болѣе уптр.</small> {{gb|бадара{{Акут}}ны}} <small>мн. ''вст-сиб.'' </small> коло{{Акут}}дцы, просо{{Акут}}сы, окошки въ болотистыхъ мѣстахъ, гдѣ проваливаешься съ матераго льда, никогда нетающаго.}}<section end="Бадаран" /> |
<section begin="Бадаран" />{{выступ|'''Бадара{{Акут}}нъ''' <small>м., болѣе уптр.</small> {{gb|бадара{{Акут}}ны}} <small>мн. ''вст-сиб.'' </small> коло{{Акут}}дцы, просо{{Акут}}сы, окошки въ болотистыхъ мѣстахъ, гдѣ проваливаешься съ матераго льда, никогда нетающаго.}}<section end="Бадаран" /> |
||
Строка 27: | Строка 27: | ||
{{свр}} |
{{свр}} |
||
<section begin="Бадан+" />{{выступ|'''Бада{{Акут}}н''' <small>м.</small> растение, употребл. за Байкалом вместо чая, чагирский, монгольский чай, чагир, {{lang|la|Saxifraga crassifolia}}; {{!}}{{!}} <small>ошибочно вм.</small> бадья{{Акут}}н; {{!}}{{!}} <small>также ошибочно</small>, {{lang|la|Geum}}. {{!}}{{!}} раст. {{lang|la|Dictamnus Fraxinela}}, волкана <small>''ставр.,''</small> ясенец, ясенник, бадьян.}}<section end="Бадан+" /> |
<section begin="Бадан+" />{{выступ|'''Бада{{Акут}}н''' <small>м.</small> растение, употребл. за Байкалом вместо чая, чагирский, монгольский чай, чагир, {{lang|la|Saxifraga crassifolia}}; {{!}}{{!}} <small>ошибочно вм.</small> бадья{{Акут}}н; {{!}}{{!}} <small>также ошибочно</small>, {{lang|la|Geum}}. {{!}}{{!}} раст. {{lang|la|Dictamnus Fraxinela}}, волкана{{Акут}} <small>''ставр.,''</small> ясенец, ясенник, бадьян.}}<section end="Бадан+" /> |
||
<section begin="Бадаран+" />{{выступ|'''Бадара{{Акут}}н''' <small>м., более уптр.</small> {{gb|бадара{{Акут}}ны}} <small>мн. ''вст-сиб.'' </small> коло{{Акут}}дцы, просо{{Акут}}сы, окошки в болотистых местах, где проваливаешься с матераго льда, никогда нетающаго.}}<section end="Бадаран+" /> |
<section begin="Бадаран+" />{{выступ|'''Бадара{{Акут}}н''' <small>м., более уптр.</small> {{gb|бадара{{Акут}}ны}} <small>мн. ''вст-сиб.'' </small> коло{{Акут}}дцы, просо{{Акут}}сы, окошки в болотистых местах, где проваливаешься с матераго льда, никогда нетающаго.}}<section end="Бадаран+" /> |