Евгений Онегин (Пушкин)/1837 (ДО)/Глава 6: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Строка 7:
|ДАТАПУБЛИКАЦИИ=
|ИСТОЧНИК=
|ДРУГОЕ=6-я глава романа «[[Евгений Онегин (Пушкин)|Евгеній Онѣгинъ]]» написана, какъ и предыдущая, въ 1826, опубл. въ мартѣ 1828 года.
|ДРУГОЕ= <center>[[Евгений Онегин (Пушкин)/ДО|Оглавленье]] — [[Евгений Онегин. Посвящение (Пушкин)/ДО|Посвященье]] — [[Евгений Онегин. Глава 1 (Пушкин)/ДО| 1 ]] — [[Евгений Онегин. Глава 2 (Пушкин)/ДО| 2 ]] — [[Евгений Онегин. Глава 3 (Пушкин)/ДО| 3 ]] — [[Евгений Онегин. Глава 4 (Пушкин)/ДО| 4 ]] — [[Евгений Онегин. Глава 5 (Пушкин)/ДО| 5 ]] — [[Евгений Онегин. Глава 6 (Пушкин)/ДО| 6 ]] — [[Евгений Онегин. Глава 7 (Пушкин)/ДО| 7 ]] — [[Евгений Онегин. Глава 8 (Пушкин)/ДО| 8 ]] — [[Евгений Онегин. Примечания Пушкина/ДО|Примѣчанія]] — [[Евгений Онегин. Отрывки из путешествия Онегина (Пушкин)/ДО| Путешествіе Онѣгина]]</center>
|ВИКИПЕДИЯ=
|ИЗОБРАЖЕНИЕ=
|ПРЕДЫДУЩИЙ= [[Евгений Онегин. Глава 5 (Пушкин)/Глава 5/ДО| Глава пятая]]
|СЛЕДУЮЩИЙ= [[Евгений Онегин. Глава 7 (Пушкин)/Глава 7/ДО| Глава седьмая]]
}}<div class="text">
}} __NOTOC__
== {{uc|Евгеній Онѣгинъ.}} ==
{{poem-on|ГЛАВА ШЕСТАЯ.}}<poem>
<center>{{uc|Романъ въ стихахъ.}}</center>
__NOTOC__
</div>
ГЛАВА ШЕСТАЯ.
 
La sotto i giorni nubilosi e brevi,
Nasce una gente a cui l’morir non dole.
 
Petr.
 
<h5>[[Евгений Онегин. Глава 6 (Пушкин)#I.|I.]]</h5>
 
{{F1|Глава шестая.|
{{Эпиграф||{{lang|it|La sotto i giorni nubilosi e brevi,
Nasce una gente a cui l’morir non dole.}}|30|[[:it:Le rime di M. Francesco Petrarca/Canzone V|Petr.]]<ref group="*"><poem>Тамъ, гдѣ дни облачны и кратки,
родится племя, которому умирать не больно.</poem>
{{right|''Петрарка''.}}</ref>}}
{{poem-section|{{roman|1}}.}}
Замѣтивъ, что Владимiръ скрылся,
Онѣгинъ, скукой вновь гонимъ,
Строка 39 ⟶ 38 :
Одинъ уѣхалъ спать домой.
 
{{poem-section|{{roman|2}}.}}
<h5>[[Евгений Онегин. Глава 6 (Пушкин)#II.|II.]]</h5>
 
Все успокоилось: въ гостиной
Храпитъ тяжелый Пустяковъ
Строка 56 ⟶ 54 :
И въ поле темное глядитъ.
 
{{poem-section|{{roman|3}}.}}
<h5>[[Евгений Онегин. Глава 6 (Пушкин)#III.|III.]]</h5>
 
Его нежданнымъ появленьемъ,
Мгновенной нѣжностью очей
Строка 67 ⟶ 64 :
Какъ будто хладная рука
Ей сердце жметъ, какъ будто бездна
Подъ ней чернѣетъ и шумитъ...шумитъ…
«Погибну,» Таня говоритъ:
«Но гибель отъ него любезна.
Строка 73 ⟶ 70 :
«Не можетъ онъ мнѣ счастья дать.» —
 
{{poem-section|{{roman|4}}.}}
<h5>[[Евгений Онегин. Глава 6 (Пушкин)#IV.|IV.]]</h5>
 
Впередъ, впередъ, моя исторья!
Лице насъ новое зоветъ.
Строка 90 ⟶ 86 :
Такъ исправляется нашъ вѣкъ!
 
{{poem-section|{{roman|5}}.}}
<h5>[[Евгений Онегин. Глава 6 (Пушкин)#V.|V.]]</h5>
 
Бывало, льстивый голосъ свѣта
Въ немъ злую храбрость выхвалялъ.
Строка 104 ⟶ 99 :
Новѣйшій Регулъ, чести богъ,
Готовый вновь предаться узамъ,
Чтобъ каждымъ утромъ у Вери<ref>{{#lst:Евгений Онегин (Пушкин)/Примечания Пушкина/ДО|37}}</ref>
Въ долгъ осушать бутылки три.
 
{{poem-section|{{roman|6}}.}}
<h5>[[Евгений Онегин. Глава 6 (Пушкин)#VI.|VI.]]</h5>
 
Бывало, онъ трунилъ забавно,
Умѣлъ морочить дурака
Строка 124 ⟶ 118 :
И на барьеръ поставить ихъ,
 
{{poem-section|{{roman|7}}.}}
<h5>[[Евгений Онегин. Глава 6 (Пушкин)#VII.|VII.]]</h5>
 
Иль помириться ихъ заставить,
Дабы позавтракать втроемъ,
Строка 141 ⟶ 134 :
И учитъ азбукѣ дѣтей.
 
{{poem-section|{{roman|8}}.}}
<h5>[[Евгений Онегин. Глава 6 (Пушкин)#VIII.|VIII.]]</h5>
 
Онъ былъ не глупъ; и мой Евгеній,
Не уважая сердца въ немъ,
Строка 158 ⟶ 150 :
И про себя ее прочелъ.
 
{{poem-section|{{roman|9}}.}}
<h5>[[Евгений Онегин. Глава 6 (Пушкин)#IX.|IX.]]</h5>
 
То былъ пріятный, благородный,
Короткій вызовъ, иль ''картель:''
Строка 175 ⟶ 166 :
Былъ недоволенъ самъ собой.
 
{{poem-section|{{roman|10}}.}}
<h5>[[Евгений Онегин. Глава 6 (Пушкин)#X.|X.]]</h5>
 
И подѣломъ: въ разборѣ строгомъ,
На тайный судъ себя призвавъ,
Строка 192 ⟶ 182 :
Но мужемъ съ честью и съ умомъ.
 
{{poem-section|{{roman|11}}.}}
<h5>[[Евгений Онегин. Глава 6 (Пушкин)#XI.|XI.]]</h5>
 
Онъ могъ бы чувства обнаружить,
А не щетиниться, какъ звѣрь?
Онъ долженъ былъ обезоружить
Младое сердце. «Но теперь
Ужъ поздно; время улетѣло...улетѣло…
Къ тому жъ  — онъ мыслитъ  — въ это дѣло
Вмѣшался старый дуэлистъ;
Онъ золъ, онъ сплетникъ, онъ рѣчистъ...рѣчистъ…
Конечно: быть должно презрѣнье
Цѣной его забавныхъ словъ;
Но шопотъ, хохотня глупцовъ...глупцовъ…»
И вотъ общественное мнѣнье!<ref>{{#lst:Евгений Онегин (Пушкин)/Примечания Пушкина/ДО|38}}</ref>
Пружина чести, нашъ кумиръ!
И вотъ на чемъ вертится міръ!
 
{{poem-section|{{roman|12}}.}}
XII.
 
Кипя враждой нетерпѣливой,
Отвѣта дома ждетъ поэтъ;
Строка 226 ⟶ 214 :
И мѣтить въ ляжку иль въ високъ.
 
{{poem-section|{{roman|13}}.}}
XIII.
 
Рѣшась кокетку ненавидѣть,
Кипящій Ленскій не хотѣлъ
Строка 243 ⟶ 230 :
Ну точно та же, какъ была.
 
{{poem-section|{{roman|14}}.}}
XIV.
 
«Зачѣмъ вечоръ такъ рано скрылись?
Былъ первый Олинькинъ вопросъ.
Строка 252 ⟶ 238 :
Предъ этой ясностію взгляда,
Предъ этой нѣжной простотой,
Предъ этой рѣзвою душой!...
Онъ смотритъ въ сладкомъ умиленьѣ;
Онъ видитъ: онъ еще любимъ!
Строка 258 ⟶ 244 :
Готовъ просить у ней прощенье,
Трепещетъ, не находитъ словъ:
Онъ счастливъ, онъ почти здоровъ...здоровъ…
 
XV. XVI. XVII.
 
{{poem-section|{{roman|15}}. {{roman|16}}. {{roman|17}}.}}
И вновь задумчивый, унылый
Предъ милой Ольгою своей,
Строка 277 ⟶ 262 :
Съ пріятелемъ стрѣляюсь я.
 
{{poem-section|{{roman|18}}.}}
XVIII.
 
Когда бъ онъ зналъ, какая рана
Моей Татьяны сердце жгла!
Строка 294 ⟶ 278 :
Да недогадлива была.
 
{{poem-section|{{roman|19}}.}}
XIX.
 
Весь вечеръ Ленскій былъ разсѣянъ,
То молчаливъ, то веселъ вновь;
Строка 311 ⟶ 294 :
«Что съ вами? — «Такъ» И на крыльцо.
 
{{poem-section|{{roman|20}}.}}
XX.
 
Домой пріѣхавъ, пистолеты
Онъ осмотрѣлъ, потомъ вложилъ
Строка 328 ⟶ 310 :
Какъ Д. пьяный на пиру.
 
{{poem-section|{{roman|21}}.}}
XXI.
 
Стихи на случай сохранились;
Я ихъ имѣю; вотъ они:
Строка 345 ⟶ 326 :
«Благословенъ и тмы приходъ!
 
{{poem-section|{{roman|22}}.}}
XXII.
 
«Блеснетъ заутра лучь денницы
«И заиграетъ яркій день;
Строка 360 ⟶ 340 :
«Разсвѣтъ печальный жизни бурной!.
«Сердечный другъ, желанный другъ,
«Приди, приди: я твой супругъ!...»
 
XXIII.
 
{{poem-section|{{roman|23}}.}}
Такъ онъ писалъ темно и вяло
(Что романтизмомъ мы зовёмъ,
Строка 379 ⟶ 358 :
Онѣгинъ вѣрно ждетъ ужъ насъ.»
 
{{poem-section|{{roman|24}}.}}
XXIV.
 
Но ошибался онъ: Евгеній
Спалъ въ это время мертвымъ сномъ.
Строка 396 ⟶ 374 :
Давно ужъ ѣхать со двора.
 
{{poem-section|{{roman|25}}.}}
XXV.
 
Онъ поскорѣй звонитъ. Вбѣгаетъ
Къ нему слуга Французъ Гильо,
Строка 409 ⟶ 386 :
Онъ селъ на мельницу летитъ.
Примчались. Онъ слугѣ велитъ
Лепажа<ref>{{#lst:Евгений Онегин (Пушкин)/Примечания Пушкина/ДО|39}}</ref> стволы роковые
Нести за нимъ, а лошадямъ
Отъѣхать въ поле къ двумъ дубкамъ.
 
{{poem-section|{{roman|26}}.}}
XXVI.
 
Опершись на плотину, Ленскій
Давно нетерпѣливо ждалъ;
Строка 430 ⟶ 406 :
(Что похвалить мы въ немъ должны).
 
{{poem-section|{{roman|27}}.}}
XXVII.
 
— «Мой секундантъ?» сказалъ Евгеній:
«Вотъ онъ: мой другъ, monsieur Guillot.
Строка 447 ⟶ 422 :
Враги стоятъ, потупя взоръ.
 
{{poem-section|{{roman|28}}.}}
XXVIII.
 
Враги! Давно ли другъ отъ друга
Ихъ жажда крови отвела?
Строка 457 ⟶ 431 :
Какъ въ страшномъ, непонятномъ снѣ,
Они другъ другу въ тишинѣ
Готовятъ гибель хладнокровно...хладнокровно…
Не засмѣяться ль имъ, пока
Не обагрилась ихъ рука,
Не разойтиться ль полюбовно?...
Но дико свѣтская вражда
Боится ложнаго стыда.
 
{{poem-section|{{roman|29}}.}}
XXIX.
 
Вотъ пистолеты ужъ блеснули.
Гремитъ о шомполъ молотокъ.
Строка 481 ⟶ 454 :
И каждый взялъ свой пистолетъ.
 
{{poem-section|{{roman|30}}.}}
XXX.
 
«Теперь сходитесь.»
{{indent|Теперь сходитесь}}Хладнокровно,
Еще не цѣля, два врага
Походкой твердой, тихо, ровно
Строка 495 ⟶ 467 :
И Ленскій, жмуря лѣвый глазъ,
Сталъ также цѣлить — но какъ разъ
Онѣгинъ выстрѣлилъ. . .выстрѣлилъ… Пробили
Часы урочные: поэтъ
Роняетъ молча пистолетъ,
 
{{poem-section|{{roman|31}}.}}
XXXI.
 
На грудь кладетъ тихонько руку
И падаетъ. Туманный взоръ
Строка 509 ⟶ 480 :
Мгновеннымъ холодомъ облитъ,
Онѣгинъ къ юношѣ спѣшитъ,
Глядитъ, зоветъ его...его… напрасно:
Его ужъ нѣтъ. Младой пѣвецъ
Нашелъ безвременный конецъ!
Дохнула буря, цвѣтъ прекрасной
Увялъ на утренней зарѣ,
Потухъ огонь на алтарѣ!...
 
XXXII.
 
{{poem-section|{{roman|32}}.}}
Недвижимъ онъ лежалъ, и страненъ
Былъ томный миръ его чела.
Строка 533 ⟶ 503 :
А гдѣ, Богъ вѣсть. Пропалъ и слѣдъ.
 
{{poem-section|{{roman|33}}.}}
XXXIII.
 
Пріятно дерзкой эпиграммой
Взбѣсить оплошнаго врага;
Строка 550 ⟶ 519 :
Едва ль пріятно будетъ вамъ?
 
{{poem-section|{{roman|34}}.}}
XXXIV.
 
Что жъ, если вашимъ пистолетомъ
Сраженъ пріятель молодой,
Строка 567 ⟶ 535 :
На вашъ отчаянный призывъ?
 
{{poem-section|{{roman|35}}.}}
XXXV.
 
Въ тоскѣ сердечныхъ угрызеній,
Рукою стиснувъ пистолетъ,
Глядитъ на Ленскаго Евгеній.
«Ну, что жъ? убитъ,» рѣшилъ сосѣдъ.
Убитъ!... Симъ страшнымъ восклицаньемъ
Сраженъ, Онѣгинъ съ содроганьемъ
Отходитъ и людей зоветъ.
Строка 584 ⟶ 551 :
И полетѣли какъ стрѣла.
 
{{poem-section|{{roman|36}}.}}
XXXVI.
 
Друзья мои, вамъ жаль поэта;
Во цвѣтѣ радостныхъ надеждъ,
Строка 601 ⟶ 567 :
Вы, сны поэзіи святой!
 
{{poem-section|{{roman|37}}.}}
XXXVII.
 
Быть можетъ, онъ для блага міра,
Иль хоть для славы былъ рожденъ;
Строка 618 ⟶ 583 :
Благословеніе временъ.
 
{{poem-section|{{roman|38}}. {{roman|39}}.}}
XXXVIII. XXXIX.
 
А можетъ быть и то: поэта
Обыкновенный ждалъ удѣлъ.
Строка 635 ⟶ 599 :
Плаксивыхъ бабъ и лекарей.
 
{{poem-section|{{roman|40}}.}}
XL.
 
Но что бы ни было, читатель,
Увы, любовникъ молодой,
Строка 652 ⟶ 615 :
Поставленъ памятникъ простой.
 
{{poem-section|{{roman|41}}.}}
XLI.
 
Подъ нимъ (какъ начинаетъ капать
Весенній дождь на злакъ полей)
Строка 669 ⟶ 631 :
Туманитъ нѣжные глаза.
 
{{poem-section|{{roman|42}}.}}
XLII.
 
И шагомъ ѣдетъ въ чистомъ полѣ,
Въ мечтанье погрузясь, она;
Строка 686 ⟶ 647 :
Подробно обо всемъ отдамъ;
 
{{poem-section|{{roman|43}}.}}
XLIII.
 
Но не теперь. Хоть я сердечно
Люблю героя моего,
Строка 703 ⟶ 663 :
Тревожатъ сонъ моей души.
 
{{poem-section|{{roman|44}}.}}
XLIV.
 
Позналъ я гласъ иныхъ желаній,
Позналъ я новую печаль;
Строка 720 ⟶ 679 :
Ужель мнѣ скоро тридцать лѣтъ?
 
{{poem-section|{{roman|45}}.}}
<h5>[[Евгений Онегин. Глава 6 (Пушкин)#XLV.|XLV.]]</h5>
 
Такъ, полдень мой насталъ, и нужно
Мнѣ въ томъ сознаться, вижу я.
Строка 732 ⟶ 690 :
Благодарю тебя. Тобою,
Среди тревогъ и въ тишинѣ,
Я насладился...насладился… и вполнѣ;
Довольно! Съ ясною душою
Пускаюсь нынѣ въ новый путь
Отъ жизни прошлой отдохнуть.
 
{{poem-section|{{roman|46}}.}}
<h5>[[Евгений Онегин. Глава 6 (Пушкин)#XLVI.|XLVI.]]</h5>
 
Дай оглянусь. Простите жъ, сѣни,
Гдѣ дни мои текли въ глуши,
Строка 752 ⟶ 709 :
Въ мертвящемъ упоеньи свѣта,
Въ семъ омутѣ, гдѣ съ вами я
Купаюсь, милые друзья!<ref>{{#lst:Евгений Онегин (Пушкин)/Примечания Пушкина/ДО|40}}</ref>
|}}
</poem>{{poem-off|}}
 
=== [[Евгений Онегин (Пушкин)/Примечания Пушкина/ДО|Примѣчанія]] ===
{{примечания}}
 
=== Комментаріи ===
{{примечания|group=*}}