Сказка о рыбаке и рыбке (Пушкин)/ДО: различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
мНет описания правки |
Нет описания правки |
||
Строка 13:
|ВИКИСКЛАД = Category:The Tale of the Fisherman and the Fish
|НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = Сказка о рыбаке и рыбке
|ЛИЦЕНЗИЯ = PD-old
}}<!--
=====Изъ [[Братья Гриммъ|Братьевъ Гриммъ]]=====
Строка 22 ⟶ 23 :
Они жили въ ветхой землянкѣ
Ровно тридцать лѣтъ и три года.
Старуха пряла свою пряжу.
Разъ онъ въ море закинулъ неводъ, —
Пришелъ неводъ съ одною тиной.
Онъ въ другой разъ закинулъ неводъ,
Въ третій разъ закинулъ онъ неводъ, —
Пришелъ неводъ съ одною рыбкой,
Съ непростою рыбкой, — золотою.
Какъ взмолится золотая рыбка!
«Отпусти ты, старче, меня въ море,
Дорогой за себя дамъ откупъ:
Откуплюсь чемъ только пожелаешь.»
Удивился старикъ, испугался:
И не слыхивалъ, чтобъ рыба говорила.
Отпустилъ онъ рыбку золотую
И сказалъ ей ласковое слово:
«Богъ съ тобою, золотая рыбка!
Ступай себѣ въ синее море,
Гуляй тамъ себѣ на просторѣ».
Строка 48 ⟶ 49 :
{{indent|2|Воротился старикъ ко старухѣ,}}
Разсказалъ ей великое чудо.
Золотую рыбку, не простую;
По-нашему говорила рыбка,
Домой въ море синее просилась,
Дорогою цѣною откупалась:
Не посмѣлъ я взять съ нея выкупъ;
Такъ пустилъ ее въ синее море».
Старика старуха забранила:
«Дурачина ты, простофиля!
Хоть бы взялъ ты съ нея корыто,
Наше-то совсѣмъ раскололось».
Строка 64 ⟶ 65 :
{{indent|2|Вотъ пошелъ онъ къ синему морю;}}
Видитъ, — море слегка разыгралось.
Приплыла къ нему рыбка и спросила:
«Чего тебѣ надобно, старче?»
Ей съ поклономъ старикъ отвѣчаетъ:
«Смилуйся, государыня рыбка,
Не даетъ старику мнѣ покою:
Надобно ей новое корыто;
Наше-то совсѣмъ раскололось».
Отвѣчаетъ золотая рыбка:
Будетъ вамъ новое корыто».
Строка 80 ⟶ 81 :
У старухи новое корыто.
Еще пуще старуха бранится:
Выпросилъ, дурачина, корыто!
Въ корытѣ много ль корысти?
Строка 86 ⟶ 87 :
Поклонись ей, выпроси ужъ избу».
(Помутилося синее море.)
Сталъ онъ кликать золотую рыбку,
Приплыла къ нему рыбка, спросила:
«Чего тебѣ надобно, старче?»
«Смилуйся, государыня рыбка!
Еще пуще старуха бранится,
Не даетъ старику мнѣ покою:
Избу проситъ сварливая баба».
«Не печалься, ступай себѣ съ богомъ,
Такъ и быть: изба вамъ ужъ будетъ».
Пошелъ онъ ко своей землянкѣ,
А землянки нѣтъ ужъ и слѣда;
Съ кирпичною, бѣленою трубою,
Съ дубовыми, тесовыми вороты.
Старуха сидитъ подъ окошкомъ,
На чемъ свѣтъ стоитъ мужа ругаетъ.
Выпросилъ, простофиля, избу!
Воротись, поклонися рыбкѣ:
Строка 112 ⟶ 113 :
Хочу быть столбовою дворянкой».
(Не спокойно синее море.)
Сталъ онъ кликать золотую рыбку.
Приплыла къ нему рыбка, спросила:
«Чего тебѣ надобно, старче?»
«Смилуйся, государыня рыбка!
Пуще прежняго старуха вздурилась,
Не даетъ старику мнѣ покою:
Ужъ не хочетъ быть она крестьянкой,
Отвѣчаетъ золотая рыбка:
«Не печалься, ступай себѣ съ богомъ».
Строка 128 ⟶ 129 :
{{indent|2|Воротился старикъ ко старухѣ.}}
Что жъ онъ видитъ? Высокій теремъ.
Въ дорогой собольей душегрѣйкѣ,
Парчовая на маковкѣ кичка,
Жемчуги огрузили шею,
На рукахъ золотые перстни,
Передъ нею усердные слуги;
Она бьетъ ихъ, за чупрунъ таскаетъ.
Говоритъ старикъ своей старухѣ:
«Здравствуй, барыня сударыня дворянка!
На него прикрикнула старуха,
На конюшнѣ служить его послала.
Строка 144 ⟶ 145 :
{{indent|2|Вотъ недѣля, другая проходитъ,}}
Еще пуще старуха вздурилась:
«Воротись, поклонися рыбкѣ:
Не хочу быть столбовою дворянкой,
А хочу быть вольною царицей».
Испугался старикъ, взмолился:
Ни ступить, ни молвить не умѣешь,
Насмѣшишь ты цѣлое царство».
Осердилася пуще старуха,
По щекѣ ударила мужа.
Со мною, дворянкой столбовою? —
Ступай къ морю, говорятъ тебѣ честью,
Строка 160 ⟶ 161 :
{{indent|2|Старичокъ отправился къ морю,}}
Сталъ онъ кликать золотую рыбку.
Приплыла къ нему рыбка, спросила:
«Чего тебѣ надобно, старче?»
Ей съ поклономъ старикъ отвѣчаетъ:
Опять моя старуха бунтуетъ:
Ужъ не хочетъ быть она дворянкой,
Хочетъ быть вольною царицей».
Отвѣчаетъ золотая рыбка:
Добро! будетъ старуха царицей!»
Строка 176 ⟶ 177 :
Что жъ? предъ нимъ царскія палаты.
Въ палатахъ видитъ свою старуху,
Служатъ ей бояре да дворяне,
Наливаютъ ей заморскія вины;
Заѣдаетъ она пряникомъ печатнымъ;
Вкругъ ея стоитъ грозная стража,
Какъ увидѣлъ старикъ, — испугался!
Въ ноги онъ старухѣ поклонился,
Молвилъ: «Здравствуй, грозная царица!
Ну, теперь твоя душенька довольна».
Лишь съ очей прогнать его велѣла.
Подбѣжали бояре и дворяне,
Старика взашеи затолкали.
А въ дверяхъ-то стража подбѣжала,
А народъ-то надъ нимъ насмѣялся:
«Подѣломъ тебѣ, старый невѣжа!
Строка 197 ⟶ 198 :
Не садися не въ свои сани!»
Еще пуще старуха вздурилась:
Царедворцевъ за мужемъ посылаетъ,
Отыскали старика, привели къ ней.
Говоритъ старику старуха:
Не хочу быть вольною царицей,
Хочу быть владычицей морскою,
Чтобы жить мнѣ въ Окіянѣ-морѣ,
Чтобъ служила мнѣ рыбка золотая
{{indent|2|Старикъ не осмѣлился перечить,}}
Строка 213 ⟶ 214 :
Вотъ идетъ онъ къ синему морю,
Видитъ, на морѣ черная буря:
Такъ и ходятъ, такъ воемъ и воютъ.
Сталъ онъ кликать золотую рыбку.
Приплыла къ нему рыбка, спросила:
«Чего тебѣ надобно, старче?»
«Смилуйся, государыня рыбка!
Что мнѣ дѣлать съ проклятою бабой?
Ужъ не хочетъ быть она царицей,
Хочетъ быть владычицей морскою;
Чтобы ты сама ей служила
И была бы у ней на посылкахъ».
Ничего не сказала рыбка,
Лишь хвостомъ по водѣ плеснула
Долго у моря ждалъ онъ отвѣта,
Не дождался, къ старухѣ воротился —
Глядь: опять передъ нимъ землянка;
На порогѣ сидитъ его старуха,
|14 октября 1833}}
=== Варіантъ ===
В черновой рукописи — послѣ стиха «Не садися не въ свои сани!» имѣется слѣдующій эпизодъ, не включенный Пушкинымъ въ окончательный текстъ:
<poem>Проходитъ другая недѣля,
Вздурилась опять его старуха,
Отыскать мужика приказала —
Строка 255 ⟶ 254 :
Такъ и воютъ воемъ зловѣщимъ.
Сталъ онъ кликать золотую рыбку.
Добро, будетъ она римскою папой.
Воротился старикъ къ старухѣ,
Передъ нимъ монастырь латынскій,
На стѣнахъ латынскіе монахи
Поютъ латынскую обѣдню.
Передъ нимъ вавилонская башня.
На самой на верхней на макушкѣ
Строка 281 ⟶ 280 :
Чтобы жить мнѣ въ Окіянѣ-морѣ,
Чтобъ служила мнѣ рыбка золотая
И была бы у меня на посылкахъ».</poem>
== Примѣчанія ==
Строка 290 ⟶ 288 :
:{{indent|4}} Сюжетъ сказки взятъ изъ сборника сказокъ [[Братья Гримм|братьевъ Гриммъ]], изъ померанской сказки [[О рыбаке и его жене (Гримм/Полевой)|«О рыбакѣ и его женѣ»]] ([[:de:Von dem Fischer un syner Fru (1857)|«Von dem Fischer un syner Fru»]]). Пушкинъ, по-видимому, приписалъ ее происхожденіе древнимъ жителямъ Помераніи — славянамъ «поморянамъ». Свободно переделывая сказку, Пушкинъ заменялъ западноевропейскій колоритъ народнымъ русскимъ. Вѣроятно, поэтому онъ исключилъ изъ окончательной редакціи эпизодъ о старухѣ, ставшей папессой. Эпизодъ этотъ находится въ нѣмецкой сказкѣ, но онъ слишкомъ противоречитъ русскому колориту, приданному сказкѣ въ ея пушкинскомъ переложеніи.</div>
[[Категория:Поэзия Александра Сергеевича Пушкина]]
|