Страница:Толковый словарь Даля (1-е издание). Часть 4 (1866).pdf/629: различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
м -{{tsdbr}} |
м обёртывание секций синонимов в одну секцию |
||
Тело страницы (будет включаться): | Тело страницы (будет включаться): | ||
Строка 12: | Строка 12: | ||
<center>''' Ѵ. '''</center> |
<center>''' Ѵ. '''</center> |
||
<br /> |
<br /> |
||
<section begin="И 4" />{{выступ|'''Ѵ,''' <small>буква</small> ижица, <small>церковная, въ азбукѣ 42-я и послѣдняя; пишется вѣ гречск. словахъ, отвѣчая за ''и'' и за ''в'', нпр.</small> ''Еѵфимій, Еѵангеліе, Еѵхаристія, Еѵдокія,'' <small>и</small> ''мѵро, мѵроносицы,'' <small>и въ началѣ словъ.</small> ''Отъ аза до ижицы. Дошли до ижицы,'' кончили. ''Самъ ни аза въ глаза, а людей ижицей тычетъ. Ѳита да ижица — къ лѣнивому плеть ближится. Кси, пси съ ѳитою, пахну{{акут}}ли сытою.''}}<section end="И 4" /> |
<section begin="И" /><section begin="И 4" />{{выступ|'''Ѵ,''' <small>буква</small> ижица, <small>церковная, въ азбукѣ 42-я и послѣдняя; пишется вѣ гречск. словахъ, отвѣчая за ''и'' и за ''в'', нпр.</small> ''Еѵфимій, Еѵангеліе, Еѵхаристія, Еѵдокія,'' <small>и</small> ''мѵро, мѵроносицы,'' <small>и въ началѣ словъ.</small> ''Отъ аза до ижицы. Дошли до ижицы,'' кончили. ''Самъ ни аза въ глаза, а людей ижицей тычетъ. Ѳита да ижица — къ лѣнивому плеть ближится. Кси, пси съ ѳитою, пахну{{акут}}ли сытою.''}}<section end="И 4" /><section end="И" /> |
||
<section begin="Ипакои" />{{выступ|'''Ѵпакои{{акут}}'''{{примечание ВТ|В оригинале начинается с ижицы: '''''«ѵпакои{{Акут}}»,''''' соответственно правописанию того времени. Совр. написание: '''''«ипакои{{Акут}}».'''''}} <small>м.</small> стихира по третьей пѣсни на утрени, въ большіе праздники; <small>грчск.</small> вниманіе.}}<section end="Ипакои" /> |
<section begin="Ипакои" />{{выступ|'''Ѵпакои{{акут}}'''{{примечание ВТ|В оригинале начинается с ижицы: '''''«ѵпакои{{Акут}}»,''''' соответственно правописанию того времени. Совр. написание: '''''«ипакои{{Акут}}».'''''}} <small>м.</small> стихира по третьей пѣсни на утрени, въ большіе праздники; <small>грчск.</small> вниманіе.}}<section end="Ипакои" /> |
||
Строка 30: | Строка 30: | ||
<center>'''<big><big> Ѳ.</big></big> Ѳ. ѳ. '''</center> |
<center>'''<big><big> Ѳ.</big></big> Ѳ. ѳ. '''</center> |
||
<br /> |
<br /> |
||
<section begin="Ф 1+" />{{выступ|'''Ѳ,''' <small>буква</small> фита, <small>34-я по ряду, в церкв. 41-я;</small> пишется, без нужды, в греческих словах, замест ''ф''; <small>в црквн. счете:</small> [[Файл:Cyrillic 9.jpg|16px]] девять. <small>В гречск. произношеньи</small> ''ѳ'' <small>напоминает английское the, и некогда писалось у нас также в гречск. словах замест ''т'', нпр.</small> ''ѳеатр, ѳеория;'' да и поныне буква эта на запд. языках заменена буквою t, нпр.</small> ''Ѳеодор, Ѳома, Ѳеология'' <small>ипр.</small> ''Фита, ижица к розге ближится. У неё ротик фито{{Акут}}ю. От фиты{{акут}} подвело животы,'' <small>о школьнч. ученьи.</small> {{!}}{{!}} ''Фита{{Акут}},'' школярный грамотей, дошлый писака. {{!}}{{!}} <small>Бранн.</small> разиня, баба. {{!}}{{!}} Болотный кулик авдотька.}}</small><section end="Ф 1+" /> |
<section begin="Ф+" /><section begin="Ф 1+" />{{выступ|'''Ѳ,''' <small>буква</small> фита, <small>34-я по ряду, в церкв. 41-я;</small> пишется, без нужды, в греческих словах, замест ''ф''; <small>в црквн. счете:</small> [[Файл:Cyrillic 9.jpg|16px]] девять. <small>В гречск. произношеньи</small> ''ѳ'' <small>напоминает английское the, и некогда писалось у нас также в гречск. словах замест ''т'', нпр.</small> ''ѳеатр, ѳеория;'' да и поныне буква эта на запд. языках заменена буквою t, нпр.</small> ''Ѳеодор, Ѳома, Ѳеология'' <small>ипр.</small> ''Фита, ижица к розге ближится. У неё ротик фито{{Акут}}ю. От фиты{{акут}} подвело животы,'' <small>о школьнч. ученьи.</small> {{!}}{{!}} ''Фита{{Акут}},'' школярный грамотей, дошлый писака. {{!}}{{!}} <small>Бранн.</small> разиня, баба. {{!}}{{!}} Болотный кулик авдотька.}}</small><section end="Ф 1+" /><section end="Ф+" /> |
||
<section begin="Фекла-заревница+" />{{выступ|'''Фекла-заревни{{Акут}}ца''', день 24 снтб.; ''за{{Акут}}рева от степных палов; ночи темнеют, день убывает; начало утреней молотьбы при огне.''}}<section end="Фекла-заревница+" /> |
<section begin="Фекла-заревница+" />{{выступ|'''Фекла-заревни{{Акут}}ца''', день 24 снтб.; ''за{{Акут}}рева от степных палов; ночи темнеют, день убывает; начало утреней молотьбы при огне.''}}<section end="Фекла-заревница+" /> |
||
Строка 40: | Строка 40: | ||
<center>''' Ѵ. '''</center> |
<center>''' Ѵ. '''</center> |
||
<br /> |
<br /> |
||
<section begin="И 4+"/>{{выступ|'''Ѵ,''' <small>буква</small> ижица, <small>церковная, в азбуке 42-я и последняя; пишется в гречск. словах, отвечая за ''и'' и за ''в'', нпр.</small> ''Еѵфимій, Еѵангеліе, Еѵхаристія, Еѵдокія,'' <small>и</small> ''мѵро, мѵроносицы,'' <small>и в начале слов.</small> ''От аза до ижицы. Дошли до ижицы,'' кончили. ''Сам ни аза в глаза, а людей ижицей тычет. Фита да ижица — к ленивому плеть ближится. Кси, пси с фитою, пахну{{акут}}ли сытою.''}}<section end="И 4+"/> |
<section begin="И+" /><section begin="И 4+"/>{{выступ|'''Ѵ,''' <small>буква</small> ижица, <small>церковная, в азбуке 42-я и последняя; пишется в гречск. словах, отвечая за ''и'' и за ''в'', нпр.</small> ''Еѵфимій, Еѵангеліе, Еѵхаристія, Еѵдокія,'' <small>и</small> ''мѵро, мѵроносицы,'' <small>и в начале слов.</small> ''От аза до ижицы. Дошли до ижицы,'' кончили. ''Сам ни аза в глаза, а людей ижицей тычет. Фита да ижица — к ленивому плеть ближится. Кси, пси с фитою, пахну{{акут}}ли сытою.''}}<section end="И 4+"/><section end="И+" /> |
||
<section begin="Ипакои+" />{{выступ|'''Ипакои{{акут}}'''{{примечание ВТ|В оригинале начинается с ижицы: '''''«ѵпакои{{Акут}}»,''''' соответственно правописанию того времени. Совр. написание: '''''«ипакои{{Акут}}».'''''}} <small>м.</small> стихира по третьей песни на утрени, в большие праздники; <small>грчск.</small> внимание.}}<section end="Ипакои+" /> |
<section begin="Ипакои+" />{{выступ|'''Ипакои{{акут}}'''{{примечание ВТ|В оригинале начинается с ижицы: '''''«ѵпакои{{Акут}}»,''''' соответственно правописанию того времени. Совр. написание: '''''«ипакои{{Акут}}».'''''}} <small>м.</small> стихира по третьей песни на утрени, в большие праздники; <small>грчск.</small> внимание.}}<section end="Ипакои+" /> |