Страница:Сочинения Платона (Платон, Карпов). Том 5, 1879.pdf/84: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
м опечатки
Статус страницыСтатус страницы
-
Не вычитана
+
Вычитана
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 1: Строка 1:
<section begin="Филеб" /><!-- {{pl||B}}{{pl||C}} -->{{перенос2|раз|сеченное}}, должно по возможности назнаменовывать одну природу ''<ref>Назнаменовывать одну природу, μίαν ἐπισημαίνεοθαί τινα φύσιν, то есть, μίαν ἰδέαν, какъ p. 25 B, p. 26 D: ὅμως δὲ ἐπισφραγισθέντα τῷ τοῦ μᾶλλον καὶ ἐναντίου γένει ἒν ἐφάνη. Poiitic. p. 258 C: ἰδέαν αὐτῇ μίαν ἐπισφραγίζεσθαι.</ref>.'' Помнишь ли?
<section begin="Филеб" />{{перенос2|раз|сѣченное}}, должно по возможности назнаменовывать одну природу<ref>{{razr2|Назнаменовывать одну природу}}, μίαν ἐπισημαίνεοθαί τινα φύσιν, то есть, μίαν ἰδέαν, какъ p. 25 B, p. 26 D: ὅμως δὲ ἐπισφραγισθέντα τῷ τοῦ μᾶλλον καὶ ἐναντίου γένει ἓν ἐφάνη. Politic. p. 258 C: ἰδέαν αὐτῇ μίαν ἐπισφραγίζεσθαι.</ref>. Помнишь ли?


''Прот.'' Помню.
''Прот.'' Помню.


''Сокр.'' Но что не принимаетъ этого, а принимаетъ противное этому, — во первыхъ, равное и равенство, послѣ равнаго — двойное и все, что служитъ числомъ для числа, или мѣрою для мѣры, — все<ref>Мѣра можетъ служить только для мѣры и, наоборотъ, только мерное можетъ опредѣляться мѣрою: а къ беспредѣльному, въ которомъ заключается больше и меньше, не приложима никакая мѣра; потому что тамъ ничто не можетъ быть сравниваемо.</ref> это мы, кажется, хорошо бы в. сдѣлали, если бы отнесли къ предѣлу. Или какъ ты скажешь?
''Сокр.'' Но что{{гравис}} не принимаетъ этого, а принимаетъ противное этому, — {{так в тексте|во первыхъ}}, равное и равенство, послѣ равнаго — двойное и все, что служитъ числомъ для числа, или мѣрою для мѣры, — все<ref>Мѣра можетъ служить только для мѣры и, наоборотъ, только мѣрное можетъ опредѣляться мѣрою: а къ безпредѣльному, въ которомъ заключается больше и меньше, не приложима никакая мѣра; потому что тамъ ничто не можетъ быть сравниваемо.</ref> это мы, кажется, хорошо бы{{pl|25|B}} сдѣлали, если бы отнесли къ предѣлу. Или какъ ты скажешь?


''Прот.'' даже прекрасно, Сократъ.
''Прот.'' Даже прекрасно, Сократъ.


''Сокр.'' Пускай. Но третій, смѣшанный изъ этихъ обоихъ родовъ, какою назовемъ идеей?
''Сокр.'' Пускай. Но третій, смѣшанный изъ этихъ обоихъ родовъ, какою назовемъ идеею?


''Прот.'' Самъ скажешь мнѣ, я думаю.
''Прот.'' Самъ скажешь мнѣ, я думаю.


''Сокр.'' Нѣтъ, развѣ богъ, — если бы услышалъ мои молитвы кто-нибудь изъ боговъ<ref>Теперь Платонъ приступаетъ къ объясненію силы и природы того, что смѣшано изъ беспредѣльнаго и предѣла. Но это, по его идѣе, есть источникъ всего, въ человѣческой жизни прекраснейшего и для человѣческой мудрости недоступнаго. Посему онъ, при разсматриваніи этого рода, считаетъ нужнымъ обратиться съ молитвою къ богамъ и просить ихъ помощи.</ref>.
''Сокр.'' Нѣтъ, развѣ богъ, — если бы услышалъ мои молитвы {{так в тексте|кто нибудь}} изъ боговъ<ref>Теперь Платонъ приступаетъ къ объясненію силы и природы того, что смѣшано изъ безпредѣльнаго и предѣла. Но это, по его идеѣ, есть источникъ всего, въ человѣческой жизни прекраснѣйшаго и для человѣческой мудрости недоступнаго. Посему онъ, при разсматриваніи этого рода, считаетъ нужнымъ обратиться съ молитвою къ богамъ и просить ихъ помощи.</ref>.


''Прот.'' Такъ молись и изслѣдуй.
''Прот.'' Такъ молись и {{так в тексте|изслѣдывай}}.


''Сокр.'' изслѣдую, и мнѣ кажется, Протархъ, что кто-то изъ нихъ намъ теперь благопріятствуетъ.
''Сокр.'' {{так в тексте|Изслѣдываю}}, и мнѣ кажется, Протархъ, что кто-то изъ нихъ намъ теперь благопріятствуетъ.


''Прот.'' Какъ ты говоришь это, и почему такъ думаешь?
''Прот.'' Какъ ты говоришь это, и почему такъ думаешь?{{pl|25|C}}


''Сокр.'' разумѣется, скажу; а ты слѣдуй за мною своимъ вниманіемъ.
''Сокр.'' Разумѣется, скажу; а ты слѣдуй за мною своимъ вниманіемъ.


''Прот.'' Только говори.
''Прот.'' Только говори.
Строка 27: Строка 27:
''Прот.'' Да.
''Прот.'' Да.


''Сокр.'' Прибавь же къ этому «сушѣ» и «влажнѣе», «{{перенос|множествен|нее}}<section end="Филеб" />
''Сокр.'' Прибавь же къ этому «суше» и «влажнѣе», «{{перенос|множествен|нѣе}}<section end="Филеб" />