Романсеро (Гейне): различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Строка 29:
** Рампсенит («Лишь властитель Рампсенит…») {{перевод|Лев Владимирович Гинзбург|Л. В. Гинзбурга}}
* {{langi|de|[[:de:Der weiße Elephant|Der weiße Elephant]]}}
** [[Белый слон (Гейне/Тынянов)|Белый слон («Король Сиамский Магавазант…»)]] {{перевод|Юрий Николаевич Тынянов|Ю. Н. Тынянова}}
* {{langi|de|[[:de:Schelm von Bergen|Schelm von Bergen]]}}
** {{2O|Шельм фон Берген (Гейне/Мей)|Шельм фон Берген («На Рейне, в Дюссельдорфе бал…»)}} {{перевод|Лев Александрович Мей|Л. А. Мея|1860, опубл. в 1863}}
Строка 43:
** Карл I («Угрюмый, сидит король в лесу…») {{перевод|Всеволод Александрович Рождественский|В. А. Рождественского}}
* {{langi|de|[[:de:Maria Antoinette|Maria Antoinette]]}}
** [[Мария-Антуанетта (Гейне/Тынянов)|Мария-Антуанетта («Как весело в замке Тюильри…»)]] {{перевод|Юрий Николаевич Тынянов|Ю. Н. Тынянова}}
** Мария-Антуанетта («Как весело окна дворца Тюильри…») {{перевод|Лев Владимирович Гинзбург|Л. В. Гинзбурга}}
* {{langi|de|[[:de:Pomare|Pomare]]}}
Строка 52:
** Бог Аполлон («Стоит на вершине горы монастырь…») {{перевод|Вильгельм Вениаминович Левик|В. В. Левика}}
* {{langi|de|[[:de:Kleines Volk|Kleines Volk]]}}
** [[Маленький народец (Гейне/Тынянов)|Маленький народец («В ночном горшке он плыл к Роттердаму…»)]] {{перевод|Юрий Николаевич Тынянов|Ю. Н. Тынянова}}
* {{langi|de|[[:de:Zwei Ritter|Zwei Ritter]]}}
** Два рыцаря («Сволочинский и Помойский…») {{перевод|Осип Борисович Румер|О. Б. Румера}}