Страница:Толковый словарь Даля (2-е издание). Том 3 (1882).pdf/496: различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
м {{lang|la| |
м reposting the reconverted DO |
||
Тело страницы (будет включаться): | Тело страницы (будет включаться): | ||
Строка 1: | Строка 1: | ||
<section begin="Проваживать 2" />'''Проваживать,''' см. ''{{tsdl|провозить}}''.<section end="Проваживать 2" /> |
<section begin="Проваживать 2" />'''Проваживать,''' см. ''{{tsdl|провозить}}''.<section end="Проваживать 2" /> |
||
<section begin="Проваландать" />''' |
<section begin="Проваландать" reposted />'''Провала{{акут}}ндать''' ''время, <small>юж.</small>'' утерять шатаясь, занимаясь пустяками; '''''Провала{{акут}}ндаться''''', прошататься, пробаклушить.<section end="Проваландать" /> |
||
<section begin="Проваливать" />''' |
<section begin="Проваливать" reposted />'''Прова{{акут}}ливать, ''провали{{акут}}ть''''' что-либо, сквозь что, валить, кидать сверху сквозь, через. ''Нельзя слону по мосту идти, онъ провалитъ его'', обрушитъ. {{!}}{{!}} Протекать, проходить, проноситься мимо чего, <small>особ.</small> во множествѣ. ''Туча провалила. Толпа народа провалила мимо дома. Проваливайтѣ мимо'' или ''дальшѣ!'' ступай, убирайся. '''''Прова{{акут}}ливаться, провали{{акут}}ться''''', сквозь что, падать оступаясь въ промежутокъ, или проступая, проламывая почву подъ собою, или когда рушится то, что ея держит. ''Провалился, что на льду'', о нечаянной, внезапной неудачѣ. ''Пропалъ съ глазъ, словно провалился! Чтобъ мнѣ сквозь землю въ тартарары провалиться!'' или просто: ''провалиться!'' божьба, заклятіе. ''Рабочій съ подмостковъ провалился. Провались ты!'' сгинь ты, пропади! {{!}}{{!}} ''Провалиться'', съ <small>нѣм.</small> не выдержать испытанія въ наукахъ, осѣсться, подломиться. {{!}}{{!}} Вообще, обрушиться, обломиться и пасть. ''Сводъ, крыша, потолокъ провалился; погребъ провалился. Кѣмъ хвалился, на томъ и провалился.'' {{!}}{{!}} Быть проваливаему. '''''Прова{{акут}}ливаніе''''' <small>дл.</small> '''''прова{{акут}}лъ''''' <small>м.</small> '''''прова{{акут}}лка''''' <small>ж.</small> <small>об.</small> дѣйств. или сост. по значъ. <small>гл.</small> {{!}}{{!}} ''Провалъ, '''прова{{акут}}лина''''', провалившееся мѣсто, дыра, ямина. ''В гипсовыхъ толщахъ бываютъ провалы,'' а ''<small>юж.</small> '''провалія,''''' пропасти, пещеры. ''Отъ нарыва стался провал. Провалъ тебя возьми!'' брань, провались. ''Все добро словно въ провалъ пошло!'' пропало, размотано. {{!}}{{!}} ''Провалъ'', въ театрѣ, подполіе, люкъ, западня, чрезъ которую иногда являются и исчезаютъ актеры. {{!}}{{!}} ''Провалъ'', непомерный расходъ, растрата. '''''Прова{{акут}}льный''''', къ провалу относящ. ''Провальный человѣкъ, <small>прм.</small>'' пропастной, окаянный. '''''Прова{{акут}}льчивая''''' ''почва, ледъ'', проломчивый, ненадежный; гдѣ и въ чѣмъ легко образуются провалы. '''''Прова{{акут}}листое''''' ''мѣсто'', гдѣ много провалов. '''''Прова{{акут}}лышъ''''', кто провалился куда-либо. '''''Провали{{акут}}ть''''' ''вещь'', дать ей валяться. {{!}}{{!}} ''Провалять весь день войлоки'', заниматься валкою, валяньемъ. {{!}}{{!}} ''Провалять сукно'', пробить его пестомъ въ валкѣ. '''''Провали{{акут}}ться''''', валяться долго, извѣстное время. ''Вещь долго провалялась, а теперь пригодилась. Онъ ничего не работаетъ, весь день провалялся. Онъ все лѣто провалялся'', пролежалъ, прохворалъ.<section end="Проваливать" /> |
||
<section begin="Провальсировать" />''' |
<section begin="Провальсировать" reposted />'''Провальси{{акут}}ровать''', протанцѣвать вальс. ''Я провальсировалъ два круга, и голова закружилась''. {{!}}{{!}} ''Провальсировали всю ночь'' или ''до утра'', проплясали.<section end="Провальсировать" /> |
||
<section begin="Провалять" />''' |
<section begin="Провалять" reposted />'''Проваля{{акут}}ть''', см. ''{{tsdl|проваливать|}}''.<section end="Провалять" /> |
||
<section begin="Провансское" />'''Провансское''' масло, говорятъ и параванское, маслинное, оливковое, но лучшего разбора, а похуже деревянное.<section end="Провансское" /> |
<section begin="Провансское" />'''Провансское''' масло, говорятъ и параванское, маслинное, оливковое, но лучшего разбора, а похуже деревянное.<section end="Провансское" /> |
||
<section begin="Проварвариться" />''' |
<section begin="Проварвариться" reposted />'''Проварва{{акут}}риться.''' ''Просавился еси, и проварварился'', пропилъ все, празднуя, то Саввѣ, то Варварѣ.<section end="Проварвариться" /> |
||
<section begin="Проваривать" />''' |
<section begin="Проваривать" reposted />'''Прова{{акут}}ривать, ''провари{{акут}}ть''''' ''говядину, рыбу'', сварить, чтобы жаръ проникъ, варить до поспѣлости, чтобы ничего сыраго, недовареннаго не осталось. ''Проварить краску, сандалъ'', выварить, прокипятить хорошо. {{!}}{{!}} ''Проварить желѣзо'', прокалить насквозь, калить добѣла. {{!}}{{!}} ''Проварить верву'', у сапожкиковъ просмолить, натерѣть варомъ. {{!}}{{!}} ''Проварить все утро вареніе'', заниматься этимъ. {{!}}{{!}} ''Проварить именіе свое на пивѣ, на сахарѣ'', разориться нерассчетливымъ промысломъ этим. '''''Прова{{акут}}риваться, провари{{акут}}ться''''', быть проварену, въ разн. значъ. {{!}}{{!}} ''Провариться'' на чѣмъ, проварить именіе, разориться заводом. ''Сахарный заводъ лопнулъ, хозяева проварились''. '''''Прова{{акут}}риваніе''''' <small>ср.</small> <small>дл.</small> '''''проваре{{акут}}ніе''''' <small>окнч.</small> '''''прова{{акут}}ръ''''' <small>м.</small> и '''''прова{{акут}}рка''''' <small>ж.</small> <small>об.</small> дѣйст. по знч. гл. ''Безъ провара, проварки желѣза не сваришь.'' {{!}}{{!}} ''Проваръ'', меньшій противъ должнаго выходъ пива или меда изъ затора. '''''Прова{{акут}}рно{{акут}}й''''', проваренный, къ провару относящ. '''''Прова{{акут}}рчивый''''' <small>или</small> '''''прова{{акут}}ристый''''', сильно или скоро проваривающій. '''''Прова{{акут}}рщикъ''''' <small>м.</small> <small>стар.</small> проварный мастеръ, вѣроятно кузнецъ, сварщикъ; или выдѣлывающій кричное желѣзо.<section end="Проваривать" /> |
||
<section begin="Проварлыжить" />''' |
<section begin="Проварлыжить" reposted />'''Проварлы{{акут}}жить''' ''день, <small>вят.</small> <small>прм.</small>'' прошататься, проходить праздно. '''''Проварна{{акут}}кать''''', проболтать, пробесѣдовать, пробалагурить.<section end="Проварлыжить" /> |
||
<section begin="Провахлять" />''' |
<section begin="Провахлять" reposted />'''Провахля{{акут}}ть''' '''''Провахля{{акут}}ться''''', надъ чѣмъ, долго прокопаться.<section end="Провахлять" /> |
||
<section begin="Проващивать" />''' |
<section begin="Проващивать" reposted />'''Прова{{акут}}щивать, ''провощи{{акут}}ть''''' ''нитки, холстъ'', навощить сильно, или пропитать воском. '''''Проващиваться, провощиться''''', <small>страдат.</small> '''''Прова{{акут}}щиваніе''''' <small>ср.</small> <small>дл.</small> '''''провоще{{акут}}ніе''''' <small>окнч.</small> дѣйств. по глаг.<section end="Проващивать" /> |
||
<section begin="Проведенье" />''' |
<section begin="Проведенье" reposted />'''Проведе{{акут}}ніе''', см. ''{{tsdl|проводить|}}''.<section end="Проведенье" /> |
||
<section begin="Провезти" />'''Провезти''' см. ''{{tsdl|провозить}}''.<section end="Провезти" /> |
<section begin="Провезти" reposted />'''Провезти{{акут}}''', см. ''{{tsdl|провозить|}}''.<section end="Провезти" /> |
||
<section begin="Провервить" />''' |
<section begin="Провервить" reposted />'''Проверви{{акут}}ть''' ''землю, <small>арх.</small>'' промерить вервію или мерною цепью.<section end="Провервить" /> |
||
<section begin="Провергать" />''' |
<section begin="Провергать" reposted />'''Проверга{{акут}}ть, ''прове{{акут}}ргнуть''''' <small>что чѣмъ,</small> пролукнуть или пробить, бросивъ что, проломить швыркомъ; '''''Проверга{{акут}}ться, прове{{акут}}ргнуться''''', <small>страдат.</small> '''''Проверга{{акут}}ніе''''' <small>дл.</small> '''''проверже{{акут}}ніе''''' <small>окнч.</small> дѣйст. по знч. гл. '''''Прове{{акут}}рзить''''' <small>что,</small> ''<small>влгд.</small>'' проткнуть, проломить. '''''Прове{{акут}}рзина''''' <small>ж.</small> ''<small>влгд.</small>'' пробой, пролом. ''В огородѣ проверзина, свиніи лазятъ''.<section end="Провергать" /> |
||
<section begin="Провередил" />''' |
<section begin="Провередил" reposted />'''Провереди{{акут}}лъ''' ''сапогъ всю дорогу'', докучалъ, намялъ, натеръ ногу. '''''Провередова{{акут}}ла''''' ''баба цѣлую недѣлю'', привередничала, прихотничала.<section end="Провередил" /> |
||
<section begin="Проверещало" />''' |
<section begin="Проверещало" reposted />'''Провереща{{акут}}ло''' ''писало по аспидной доскѣ'', проскрипело (<small>нѣм.</small> {{lang|la|kreischen}}). {{!}}{{!}} ''Больной ребенокъ всю ночь проверещалъ'', провизжалъ.<section end="Проверещало" /> |
||
<section begin="Проверзить" />''' |
<section begin="Проверзить" reposted />'''Прове{{акут}}рзить''', см. ''{{tsdl|провергать|}}''.<section end="Проверзить" /> |
||
<section begin="Провернуть" />''' |
<section begin="Провернуть" reposted />'''Провѣрну{{акут}}ть''', см. ''{{tsdl|провертывать|}}''.<section end="Провернуть" /> |
||
<section begin="Проверстывать" />''' |
<section begin="Проверстывать" reposted />'''Прове{{акут}}рстывать, ''проверста{{акут}}ть''''' ''мѣсто'', пройти напроглядъ, пронивелировать, по уровню, идя выровнять напрогляд. '''''Прове{{акут}}рстываться, проверста{{акут}}ться''''', <small>страдат.</small> '''''Прове{{акут}}рстываніе''''' <small>ср.</small> <small>дл.</small> '''''проверста{{акут}}ніе''''' <small>ср.</small> <small>окнч.</small> '''''прове{{акут}}рстъ''''' <small>м.</small> '''''прове{{акут}}рстка''''' <small>ж.</small> дѣйств. по глаг.<section end="Проверстывать" /> |
||
<section begin="Провертывать" />''' |
<section begin="Провертывать" reposted />'''Прове{{акут}}ртывать, ''проверте{{акут}}ть, провѣрну{{акут}}ть''''' <small>что,</small> вертя углубиться или пройти чѣмъ насквозь; пробуравить, просверлить. ''Провѣрнуть доску'', пробуравить ея насквозь; ''провѣрнуть дыру'', высверлить, просверлить. ''Невеликъ шашень, а провертываетъ дубовый кряж.'' '''''Прове{{акут}}ртываться''''', быть провертываему. {{!}}{{!}} Пролезть, протесниться ловко, уйти верткостью своею. ''Онъ куда хочешь провѣрнется! Совсѣмъ было поймалъ его, да провѣрнулся!'' вывѣрнулся. {{!}}{{!}} '''''Провертываться, провѣрнуться''''' случаться, трафляться, попадаться, сбываться изрѣдка, или навертываться. ''Провертываются теплые деньки и послѣ Покрова, да реденько''. {{!}}{{!}} ''Провертѣться'', вертѣться нѣсколько времени, пробыть въ вертячемъ состояніи. ''Непоседа такой, что цѣлый день провертится предъ тобой, не угомонится. Вѣтеръ весь день провертелся'', все менялъ направленіе. '''''Прове{{акут}}ртываніе''''' <small>ср.</small> <small>дл.</small> '''''проверте{{акут}}ніе''''' <small>окнч.</small> '''''прове{{акут}}ртъ''''' <small>м.</small> '''''провертка''''' <small>ж.</small> <small>об.</small> дѣйст. по знч. гл. {{!}}{{!}} ''Провертка'', протыкалка, перочка, какой-либо простой снарядецъ, для верченія дыр. '''''Прове{{акут}}ртышъ''''' <small>м.</small> самодѣлковый, изъ гвоздя, буравчик. '''''Прове{{акут}}рчивать''''' ''<small>юж.</small>'' '''''проверта{{акут}}ть''''', провертывать, въ знач. дѣлать дыру. '''''прове{{акут}}рчиваться''''', <small>страдат.</small> '''''Проверчиваніе, проверченіе''''', дѣйствіе по '''гл.''' '''''Провертчикъ, прове{{акут}}ртчица''''', провѣрнувшій въ чѣмъ-либо дыру. '''''Провертный''''' ''коловоротъ'', для провертки дыр. ''Провертный парень'', ловкій, увертливый, пролазъ, пройдоха. '''''Провертная''''' ''планка'', провѣрнутая или просверленная. '''''Провертчивый''''' ''буравъ''. '''''Провертливый''''' ''молодецъ''.<section end="Провертывать" /> |
||
Строка 53: | Строка 53: | ||
<section begin="Провальсировать+" reposted />'''Провальси{{акут}}ровать''', протанцевать вальс. ''Я провальсировал два круга, и голова закружилась''. {{!}}{{!}} ''Провальсировали всю ночь'' или ''до утра'', проплясали.<section end="Провальсировать+" /> |
<section begin="Провальсировать+" reposted />'''Провальси{{акут}}ровать''', протанцевать вальс. ''Я провальсировал два круга, и голова закружилась''. {{!}}{{!}} ''Провальсировали всю ночь'' или ''до утра'', проплясали.<section end="Провальсировать+" /> |
||
<section begin="Провалять+" reposted />'''Проваля{{акут}}ть''', см. ''{{tsdl|проваливать| |
<section begin="Провалять+" reposted />'''Проваля{{акут}}ть''', см. ''{{tsdl|проваливать||so}}''.<section end="Провалять+" /> |
||
<section begin="Провансское+" />'''Провансское''' масло, говорят и параванское, маслинное, оливковое, но лучшего разбора, а похуже деревянное.<section end="Провансское+" /> |
<section begin="Провансское+" />'''Провансское''' масло, говорят и параванское, маслинное, оливковое, но лучшего разбора, а похуже деревянное.<section end="Провансское+" /> |
||
Строка 67: | Строка 67: | ||
<section begin="Проващивать+" reposted />'''Прова{{акут}}щивать, ''провощи{{акут}}ть''''' ''нитки, холст'', навощить сильно, или пропитать воском. '''''Проващиваться, провощиться''''', <small>страдат.</small> '''''Прова{{акут}}щиванье''''' <small>ср.</small> <small>дл.</small> '''''провоще{{акут}}нье''''' <small>окнч.</small> действ. по глаг.<section end="Проващивать+" /> |
<section begin="Проващивать+" reposted />'''Прова{{акут}}щивать, ''провощи{{акут}}ть''''' ''нитки, холст'', навощить сильно, или пропитать воском. '''''Проващиваться, провощиться''''', <small>страдат.</small> '''''Прова{{акут}}щиванье''''' <small>ср.</small> <small>дл.</small> '''''провоще{{акут}}нье''''' <small>окнч.</small> действ. по глаг.<section end="Проващивать+" /> |
||
<section begin="Проведенье+" reposted />'''Проведе{{акут}}нье''', см. ''{{tsdl|проводить| |
<section begin="Проведенье+" reposted />'''Проведе{{акут}}нье''', см. ''{{tsdl|проводить||so}}''.<section end="Проведенье+" /> |
||
<section begin="Провезти+" reposted />'''Провезти{{акут}}''', см. ''{{tsdl|провозить| |
<section begin="Провезти+" reposted />'''Провезти{{акут}}''', см. ''{{tsdl|провозить||so}}''.<section end="Провезти+" /> |
||
<section begin="Провервить+" reposted />'''Проверви{{акут}}ть''' ''землю, <small>арх.</small>'' промерить вервию или мерною цепью.<section end="Провервить+" /> |
<section begin="Провервить+" reposted />'''Проверви{{акут}}ть''' ''землю, <small>арх.</small>'' промерить вервию или мерною цепью.<section end="Провервить+" /> |
||
Строка 79: | Строка 79: | ||
<section begin="Проверещало+" reposted />'''Провереща{{акут}}ло''' ''писало по аспидной доске'', проскрипело (<small>нем.</small> {{lang|la|kreischen}}). {{!}}{{!}} ''Больной ребенок всю ночь проверещал'', провизжал.<section end="Проверещало+" /> |
<section begin="Проверещало+" reposted />'''Провереща{{акут}}ло''' ''писало по аспидной доске'', проскрипело (<small>нем.</small> {{lang|la|kreischen}}). {{!}}{{!}} ''Больной ребенок всю ночь проверещал'', провизжал.<section end="Проверещало+" /> |
||
<section begin="Проверзить+" reposted />'''Прове{{акут}}рзить''', см. ''{{tsdl|провергать| |
<section begin="Проверзить+" reposted />'''Прове{{акут}}рзить''', см. ''{{tsdl|провергать||so}}''.<section end="Проверзить+" /> |
||
<section begin="Провернуть+" reposted />'''Проверну{{акут}}ть''', см. ''{{tsdl|провертывать| |
<section begin="Провернуть+" reposted />'''Проверну{{акут}}ть''', см. ''{{tsdl|провертывать||so}}''.<section end="Провернуть+" /> |
||
<section begin="Проверстывать+" reposted />'''Прове{{акут}}рстывать, ''проверста{{акут}}ть''''' ''место'', пройти напрогляд, пронивелировать, по уровню, идя выровнять напрогляд. '''''Прове{{акут}}рстываться, проверста{{акут}}ться''''', <small>страдат.</small> '''''Прове{{акут}}рстыванье''''' <small>ср.</small> <small>дл.</small> '''''проверста{{акут}}нье''''' <small>ср.</small> <small>окнч.</small> '''''прове{{акут}}рст''''' <small>м.</small> '''''прове{{акут}}рстка''''' <small>ж.</small> действ. по глаг.<section end="Проверстывать+" /> |
<section begin="Проверстывать+" reposted />'''Прове{{акут}}рстывать, ''проверста{{акут}}ть''''' ''место'', пройти напрогляд, пронивелировать, по уровню, идя выровнять напрогляд. '''''Прове{{акут}}рстываться, проверста{{акут}}ться''''', <small>страдат.</small> '''''Прове{{акут}}рстыванье''''' <small>ср.</small> <small>дл.</small> '''''проверста{{акут}}нье''''' <small>ср.</small> <small>окнч.</small> '''''прове{{акут}}рст''''' <small>м.</small> '''''прове{{акут}}рстка''''' <small>ж.</small> действ. по глаг.<section end="Проверстывать+" /> |