Страница:Толковый словарь Даля (2-е издание). Том 1 (1880).pdf/625: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
м викификация
м викификация
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 7: Строка 7:
<section begin="Енный" />'''Е{{акут3}}нный'''? ''<small>тмб.</small>'' хорошій, дѣльный, умный.<section end="Енный" /> {{tq|4}}
<section begin="Енный" />'''Е{{акут3}}нный'''? ''<small>тмб.</small>'' хорошій, дѣльный, умный.<section end="Енный" /> {{tq|4}}


<section begin="Енот" />'''Ено{{акут}}тъ''' <small>м.</small> небольшой американскій звѣрь семьи медвѣдей, ракунъ, медвѣдь-полоскунъ, {{lang|la|Ursus lotor}}. <small>Первые мѣха енота привезены были въ Птрб. въ Кабинетъ, и завѣдывалъ ими грекъ ''Геннади;'' покупщики прозвали ихъ ''генадіевыми,'' изъ чего, будто, сдѣлали наконецъ енотъ. Впрочемъ, вивера енотовая называется {{lang|la|Viverra Genetta}}; и хотя это вовсе иное животное, однако не ближѣ ли къ дѣлу искать тутъ связи?</small> '''''Енотовые''''' ''мѣха у насъ въ самомъ общемъ употребленіи.'' В <small>юж. сиб. есть звѣрь</small> ''енотъ,'' <small>''мѣстно''</small> маналъ и мангутъ, <small>по описанію весьма схожій съ американскимъ.</small><section end="Енот" /> {{tq|4}}
<section begin="Енот" />'''Ено{{акут}}тъ''' <small>м.</small> небольшой американскій звѣрь семьи медвѣдей, ракунъ, медвѣдь-полоскунъ, {{lang|la|Ursus lotor}}. <small>Первые мѣха енота привезены были въ Птрб. въ Кабинетъ, и завѣдывалъ ими грекъ ''Геннади;'' покупщики прозвали ихъ ''генадіевыми,'' изъ чего, будто, сдѣлали наконецъ енотъ. Впрочемъ, вивера енотовая называется {{lang|la|Viverra Genetta}}; и хотя это вовсе иное животное, однако не ближѣ ли къ дѣлу искать тутъ связи?</small> '''''Енотовые''''' ''мѣха у насъ въ самомъ общемъ употребленіи.'' Въ <small>юж. сиб. есть звѣрь</small> ''енотъ,'' <small>''мѣстно''</small> маналъ и мангутъ, <small>по описанію весьма схожій съ американскимъ.</small><section end="Енот" />


<section begin="Еноха" />'''Ено{{акут}}ха''' <small>м.</small> ано{{акут}}ха <small>или</small> ''еноха-праведный,'' смирный простакъ, глуповатый добрякъ.<section end="Еноха" /> {{tq|4}}
<section begin="Еноха" />'''Ено{{акут}}ха''' <small>м.</small> ано{{акут}}ха <small>или</small> ''еноха-праведный,'' смирный простакъ, глуповатый добрякъ.<section end="Еноха" />


<section begin="Епакта" />'''Епа{{акут}}кта''' <small>ж. греч.</small> число дней, которыми послѣднее новолуніе въ году предшествуетъ новому году; <small>въ руск. мѣсяцословѣ:</small> число, которое, вмѣстѣ съ ''основаніемъ,'' даетъ 21 <small>или</small> 51; основаніе <small>или</small> ''юлианская годовая епакта,'' число дней, выражающее старость луны; ее находятъ посредствомъ круга луны. ''Астрономическая епакта,'' старость луны въ началѣ года.<section end="Епакта" /> {{tq|4}}
<section begin="Епакта" />'''Епа{{акут}}кта''' <small>ж. греч.</small> число дней, которыми послѣднее новолуніе въ году предшествуетъ новому году; <small>въ руск. мѣсяцословѣ:</small> число, которое, вмѣстѣ съ ''основаніемъ,'' даетъ 21 <small>или</small> 51; основаніе <small>или</small> ''юлианская годовая епакта,'' число дней, выражающее старость луны; ее находятъ посредствомъ круга луны. ''Астрономическая епакта,'' старость луны въ началѣ года.<section end="Епакта" /> {{tq|4}}