Страница:Толковый словарь Даля (2-е издание). Том 2 (1881).pdf/777: различия между версиями

м
Бот: автоматизированная замена текста (-(begin=")([^"]+\+)(" *reposted[ /]*>.+?)(?<!'')({{tsdl\|[^{}]+?}})(?!'')(.+?<section end="\2"[ /]*>) +\1\2\3''\4''\5)
м (Бот: автоматизированная замена текста (-(begin=")([^"]+\+)(" *reposted[ /]*>.+?''')(\w+)('{3,5})([,.?!—-])(.+?<section end="\2"[ /]*>) +\1\2\3\4\6\5\7))
м (Бот: автоматизированная замена текста (-(begin=")([^"]+\+)(" *reposted[ /]*>.+?)(?<!'')({{tsdl\|[^{}]+?}})(?!'')(.+?<section end="\2"[ /]*>) +\1\2\3''\4''\5))
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 97: Строка 97:
 
{{свр}}
 
{{свр}}
   
<section begin="Отнекуду+" reposted />'''Отнекуду, ''отнюду''''' <small>ипр.</small> см. {{tsdl|отнуду|отнуду|so}}.<section end="Отнекуду+" />
+
<section begin="Отнекуду+" reposted />'''Отнекуду, ''отнюду''''' <small>ипр.</small> см. ''{{tsdl|отнуду|отнуду|so}}''.<section end="Отнекуду+" />
   
 
<section begin="Отнюдь+" reposted />'''Отнюдь''' <small>нар.</small> ''отнюд, отну{{акут}}дь'' (''ну{{акут}}дить?'') никак, нисколько, никоим образом, ни под каким видом, предлогом; выражает строгий зарок или запрет, за коим следует: ''не. Отнюдь не смей, отнюдь не трогай! Это отнюдь тебя не касается. Я отнюдь не хочу этого слышать.''<section end="Отнюдь+" />
 
<section begin="Отнюдь+" reposted />'''Отнюдь''' <small>нар.</small> ''отнюд, отну{{акут}}дь'' (''ну{{акут}}дить?'') никак, нисколько, никоим образом, ни под каким видом, предлогом; выражает строгий зарок или запрет, за коим следует: ''не. Отнюдь не смей, отнюдь не трогай! Это отнюдь тебя не касается. Я отнюдь не хочу этого слышать.''<section end="Отнюдь+" />
   
<section begin="Отнять+" reposted />'''Отня{{акут}}ть''' <small>ипр.</small> см. {{tsdl|отнимать|отнимать|so}}.<section end="Отнять+" />
+
<section begin="Отнять+" reposted />'''Отня{{акут}}ть''' <small>ипр.</small> см. ''{{tsdl|отнимать|отнимать|so}}''.<section end="Отнять+" />
   
 
<section begin="Ото+" reposted />'''Ото''' предлог от, для удобства произношенья, перед скопом согласных, при чем ''от'' произносится слитно, без своего ударенья или долгой. ''Я ото всего отказываюсь. Ото дня на-день.'' Во многих случаях пишется слитно, вместо ''от'', или последнее переходит в первое, при изменении слова, <small>напр.</small> ''отпереть, отопри; отгонять, отогнать'' <small>ипр.</small> Иногда говор. и так и этак: ''отпихнуть, отопхнуть.''<section end="Ото+" />
 
<section begin="Ото+" reposted />'''Ото''' предлог от, для удобства произношенья, перед скопом согласных, при чем ''от'' произносится слитно, без своего ударенья или долгой. ''Я ото всего отказываюсь. Ото дня на-день.'' Во многих случаях пишется слитно, вместо ''от'', или последнее переходит в первое, при изменении слова, <small>напр.</small> ''отпереть, отопри; отгонять, отогнать'' <small>ипр.</small> Иногда говор. и так и этак: ''отпихнуть, отопхнуть.''<section end="Ото+" />
   
<section begin="Отобрать+" reposted />'''Отобра{{акут}}ть''' <small>ипр.</small> см. {{tsdl|отбирать|отбирать|so}}.<section end="Отобрать+" />
+
<section begin="Отобрать+" reposted />'''Отобра{{акут}}ть''' <small>ипр.</small> см. ''{{tsdl|отбирать|отбирать|so}}''.<section end="Отобрать+" />
   
 
<section begin="Отобедать+" reposted />'''Отобе{{акут}}дать''', пообедать, кончить обед. ''Чай наши уж отобедали теперь. Отобедаешь и всухомятку, как хлебова нет. Прошу завтра ко мне отобедать,'' откушать. ''По '''отобедании,''''' отобедав. '''''Отобедки''''' <small>м.</small> <small>мн.</small> ''<small>пск.</small>'' остатки обеда.<section end="Отобедать+" />
 
<section begin="Отобедать+" reposted />'''Отобе{{акут}}дать''', пообедать, кончить обед. ''Чай наши уж отобедали теперь. Отобедаешь и всухомятку, как хлебова нет. Прошу завтра ко мне отобедать,'' откушать. ''По '''отобедании,''''' отобедав. '''''Отобедки''''' <small>м.</small> <small>мн.</small> ''<small>пск.</small>'' остатки обеда.<section end="Отобедать+" />
Строка 111: Строка 111:
 
<section begin="Отовариться+" reposted />'''Отова{{акут}}риться''', купить, набрать, добыть товару, для торговли, для работы. ''Благополучно ль отоварились у Макарья?''<section end="Отовариться+" />
 
<section begin="Отовариться+" reposted />'''Отова{{акут}}риться''', купить, набрать, добыть товару, для торговли, для работы. ''Благополучно ль отоварились у Макарья?''<section end="Отовариться+" />
   
<section begin="Отовраться+" reposted />'''Отовра{{акут}}ться''', см. {{tsdl|отвираться|отвираться|so}}.<section end="Отовраться+" />
+
<section begin="Отовраться+" reposted />'''Отовра{{акут}}ться''', см. ''{{tsdl|отвираться|отвираться|so}}''.<section end="Отовраться+" />
   
 
<section begin="Отовсюду+" reposted />'''Отовсюду, ''отовсюдно, отовсю{{акут}}ль, отвсе{{акут}}ле''''' <small>нар.</small> отвсюду, совсюду, от всех мест, сторон. '''''Отовсюдная''''' ''молва. На тот свет отовсюду одна дорога.''<section end="Отовсюду+" />
 
<section begin="Отовсюду+" reposted />'''Отовсюду, ''отовсюдно, отовсю{{акут}}ль, отвсе{{акут}}ле''''' <small>нар.</small> отвсюду, совсюду, от всех мест, сторон. '''''Отовсюдная''''' ''молва. На тот свет отовсюду одна дорога.''<section end="Отовсюду+" />
   
<section begin="Отогнать+" reposted />'''Отогна{{акут}}ть''', см. {{tsdl|отгонять|отгонять|so}}.<section end="Отогнать+" />
+
<section begin="Отогнать+" reposted />'''Отогна{{акут}}ть''', см. ''{{tsdl|отгонять|отгонять|so}}''.<section end="Отогнать+" />
   
<section begin="Отогнуть+" reposted />'''Отогну{{акут}}ть''', см. {{tsdl|отгибать|отгибать|so}}.<section end="Отогнуть+" />
+
<section begin="Отогнуть+" reposted />'''Отогну{{акут}}ть''', см. ''{{tsdl|отгибать|отгибать|so}}''.<section end="Отогнуть+" />
   
 
<section begin="Отогревать+" reposted />'''Отогрева{{акут}}ть, ''отогре{{акут}}ть''''' что, кого, согреть, обогреть зяблое, стылое, холодное, возвращать теплоту, а более греву{{акут}} (теплоту животную). ''Пташку захватила стужа, совсем окоченела, а мы ее в избе отогрели. А ты зяблые руки отогревай не вдруг, наперед снежком. Солнышко коровке бочек отогрело.'' '''''отогрева{{акут}}ться''''', <small>страдат.</small> и <small>возвр.</small> по смыслу. ''Совсем было замерз, все бегом бежал, насилу отогрелся! Клей отогрелся, жидок стал.'' '''''Отогрева{{акут}}нье''''' <small>дл.</small> '''''отогрев''''' <small>м.</small> <small>об.</small> действие по <small>гл.</small> ''Такой холод, в избе, отогреву нет!''<section end="Отогревать+" />
 
<section begin="Отогревать+" reposted />'''Отогрева{{акут}}ть, ''отогре{{акут}}ть''''' что, кого, согреть, обогреть зяблое, стылое, холодное, возвращать теплоту, а более греву{{акут}} (теплоту животную). ''Пташку захватила стужа, совсем окоченела, а мы ее в избе отогрели. А ты зяблые руки отогревай не вдруг, наперед снежком. Солнышко коровке бочек отогрело.'' '''''отогрева{{акут}}ться''''', <small>страдат.</small> и <small>возвр.</small> по смыслу. ''Совсем было замерз, все бегом бежал, насилу отогрелся! Клей отогрелся, жидок стал.'' '''''Отогрева{{акут}}нье''''' <small>дл.</small> '''''отогрев''''' <small>м.</small> <small>об.</small> действие по <small>гл.</small> ''Такой холод, в избе, отогреву нет!''<section end="Отогревать+" />
   
<section begin="Отодвигать+" reposted />'''Отодви{{акут}}гать, ''отодви{{акут}}нуть''''' <small>ипр.</small> см. {{tsdl|отдвигать|отдвигать|so}}.<section end="Отодвигать+" />
+
<section begin="Отодвигать+" reposted />'''Отодви{{акут}}гать, ''отодви{{акут}}нуть''''' <small>ипр.</small> см. ''{{tsdl|отдвигать|отдвигать|so}}''.<section end="Отодвигать+" />
   
<section begin="Отодрать+" reposted />'''Отодра{{акут}}ть''' <small>ипр.</small> см. {{tsdl|отдирать|отдирать|so}}.<section end="Отодрать+" />
+
<section begin="Отодрать+" reposted />'''Отодра{{акут}}ть''' <small>ипр.</small> см. ''{{tsdl|отдирать|отдирать|so}}''.<section end="Отодрать+" />
   
<section begin="Отожженье+" reposted />'''Отожже{{акут}}нье''', см. {{tsdl|отжигать|отжигать|so}}.<section end="Отожженье+" />
+
<section begin="Отожженье+" reposted />'''Отожже{{акут}}нье''', см. ''{{tsdl|отжигать|отжигать|so}}''.<section end="Отожженье+" />
   
 
<section begin="Отожна+" reposted />'''Отожна{{акут}}''' <small>нар.</small> ''<small>вят.</small>'' отожно{{акут}}, тогда, в то время, о ту пору.<section end="Отожна+" />
 
<section begin="Отожна+" reposted />'''Отожна{{акут}}''' <small>нар.</small> ''<small>вят.</small>'' отожно{{акут}}, тогда, в то время, о ту пору.<section end="Отожна+" />
   
<section begin="Отозвать+" reposted />'''Отозва{{акут}}ть''', см. {{tsdl|отзывать|отзывать|so}}.<section end="Отозвать+" />
+
<section begin="Отозвать+" reposted />'''Отозва{{акут}}ть''', см. ''{{tsdl|отзывать|отзывать|so}}''.<section end="Отозвать+" />
   
<section begin="Отойти+" reposted />'''Отойти''', см. {{tsdl|отходить|отходить|so}}.<section end="Отойти+" />
+
<section begin="Отойти+" reposted />'''Отойти''', см. ''{{tsdl|отходить|отходить|so}}''.<section end="Отойти+" />
   
 
<section begin="Отокмачить+" reposted />'''Отокма{{акут}}чить''' ''землю,'' отолкать, отолочь, отоптать.<section end="Отокмачить+" />
 
<section begin="Отокмачить+" reposted />'''Отокма{{акут}}чить''' ''землю,'' отолкать, отолочь, отоптать.<section end="Отокмачить+" />
Строка 137: Строка 137:
 
<section begin="Отокмя+" reposted />'''Отокмя{{акут}}''' <small>нар.</small> ''<small>арх.</small>'' лишь только, токмо что.<section end="Отокмя+" />
 
<section begin="Отокмя+" reposted />'''Отокмя{{акут}}''' <small>нар.</small> ''<small>арх.</small>'' лишь только, токмо что.<section end="Отокмя+" />
   
<section begin="Оток+" reposted />'''Ото{{акут}}к''', см. {{tsdl|обтекать|обтекать|so}}.<section end="Оток+" />
+
<section begin="Оток+" reposted />'''Ото{{акут}}к''', см. ''{{tsdl|обтекать|обтекать|so}}''.<section end="Оток+" />
   
<section begin="Отолгаться+" reposted />'''Отолга{{акут}}ться''', см. {{tsdl|отлыгаться|отлыгаться|so}}.<section end="Отолгаться+" />
+
<section begin="Отолгаться+" reposted />'''Отолга{{акут}}ться''', см. ''{{tsdl|отлыгаться|отлыгаться|so}}''.<section end="Отолгаться+" />
   
 
<section begin="Отолда+" reposted />'''Ото{{акут}}лда'''? <small>об.</small> ''<small>прм.</small>'' бранное болван, неуч.<section end="Отолда+" />
 
<section begin="Отолда+" reposted />'''Ото{{акут}}лда'''? <small>об.</small> ''<small>прм.</small>'' бранное болван, неуч.<section end="Отолда+" />
   
<section begin="Отолстить+" reposted />'''Отолсти{{акут}}ть''', см. {{tsdl|оталщивать|оталщивать|so}}.<section end="Отолстить+" />
+
<section begin="Отолстить+" reposted />'''Отолсти{{акут}}ть''', см. ''{{tsdl|оталщивать|оталщивать|so}}''.<section end="Отолстить+" />
   
 
<section begin="Отол+" reposted />'''Ото{{акут}}л''' <small>м.</small> ''<small>камч.</small>'' решетка у рыболовного запора? учуг, закол? '''''Ото{{акут}}лина''''' <small>ж.</small> жердина из отола.<section end="Отол+" />
 
<section begin="Отол+" reposted />'''Ото{{акут}}л''' <small>м.</small> ''<small>камч.</small>'' решетка у рыболовного запора? учуг, закол? '''''Ото{{акут}}лина''''' <small>ж.</small> жердина из отола.<section end="Отол+" />
   
<section begin="Отомкнуть+" reposted />'''Отомкну{{акут}}ть''', см. {{tsdl|отмыкать|отмыкать|so}}.<section end="Отомкнуть+" />
+
<section begin="Отомкнуть+" reposted />'''Отомкну{{акут}}ть''', см. ''{{tsdl|отмыкать|отмыкать|so}}''.<section end="Отомкнуть+" />
   
 
<section begin="Отомшаветь+" reposted />'''Отомша{{акут}}веть''', помшаветь (замшаветь) несколько, сверху, замшиться.<section end="Отомшаветь+" />
 
<section begin="Отомшаветь+" reposted />'''Отомша{{акут}}веть''', помшаветь (замшаветь) несколько, сверху, замшиться.<section end="Отомшаветь+" />
   
<section begin="Отомщать+" reposted />'''Отомщать''', см. {{tsdl|отмещать|отмещать|so}}.<section end="Отомщать+" />
+
<section begin="Отомщать+" reposted />'''Отомщать''', см. ''{{tsdl|отмещать|отмещать|so}}''.<section end="Отомщать+" />
   
 
<section begin="Отонить 1+" />'''Отонить''' <small>и пр.</small> см. ''{{tsdl|отанивать||so}}''. <section end="Отонить 1+" />
 
<section begin="Отонить 1+" />'''Отонить''' <small>и пр.</small> см. ''{{tsdl|отанивать||so}}''. <section end="Отонить 1+" />
Строка 163: Строка 163:
 
<section begin="Отопить 2+" />'''Отопить''' рей, <small>морск.</small> искосить, одним ноком вниз.<section end="Отопить 2+" />
 
<section begin="Отопить 2+" />'''Отопить''' рей, <small>морск.</small> искосить, одним ноком вниз.<section end="Отопить 2+" />
   
<section begin="Отопка+" reposted />'''Ото{{акут}}пка''', см. {{tsdl|отапливать|отапливать|so}}.<section end="Отопка+" />
+
<section begin="Отопка+" reposted />'''Ото{{акут}}пка''', см. ''{{tsdl|отапливать|отапливать|so}}''.<section end="Отопка+" />
   
<section begin="Отопок+" reposted />'''Ото{{акут}}пок''', см. {{tsdl|обтаптывать|обтаптывать|so}}.<section end="Отопок+" />
+
<section begin="Отопок+" reposted />'''Ото{{акут}}пок''', см. ''{{tsdl|обтаптывать|обтаптывать|so}}''.<section end="Отопок+" />
   
 
<section begin="Отопориться+" reposted />'''Отопо{{акут}}риться''', обзавестись своим топором. ''С этих заработков не отопоришься,'' плотниц.<section end="Отопориться+" />
 
<section begin="Отопориться+" reposted />'''Отопо{{акут}}риться''', обзавестись своим топором. ''С этих заработков не отопоришься,'' плотниц.<section end="Отопориться+" />
Строка 175: Строка 175:
 
<section begin="Отопретися+" reposted />'''Отопре{{акут}}тися''' <small>стар.</small> (от ''пря, переть'') противиться; отречься, отказаться. ''Володимер.... зовяше тестя своего Романа в свой дом: Роман же отоперся ему'' (отперся) ''тако река: немогу от рати своей ехати.''<section end="Отопретися+" />
 
<section begin="Отопретися+" reposted />'''Отопре{{акут}}тися''' <small>стар.</small> (от ''пря, переть'') противиться; отречься, отказаться. ''Володимер.... зовяше тестя своего Романа в свой дом: Роман же отоперся ему'' (отперся) ''тако река: немогу от рати своей ехати.''<section end="Отопретися+" />
   
<section begin="Отоптать+" reposted />'''Отопта{{акут}}ть''', см. {{tsdl|обтаптывать|обтаптывать|so}}.<section end="Отоптать+" />
+
<section begin="Отоптать+" reposted />'''Отопта{{акут}}ть''', см. ''{{tsdl|обтаптывать|обтаптывать|so}}''.<section end="Отоптать+" />
   
<section begin="Отопхнуть+" reposted />'''Отопхну{{акут}}ть''', см. {{tsdl|отпихивать|отпихивать|so}}.<section end="Отопхнуть+" />
+
<section begin="Отопхнуть+" reposted />'''Отопхну{{акут}}ть''', см. ''{{tsdl|отпихивать|отпихивать|so}}''.<section end="Отопхнуть+" />
   
 
<section begin="Отопырить+" reposted />'''Отопы{{акут}}рить''' ''горох,'' оперить, натыкать для него хворостин. ''Индюк '''отопы{{акут}}рился'''.''<section end="Отопырить+" />
 
<section begin="Отопырить+" reposted />'''Отопы{{акут}}рить''' ''горох,'' оперить, натыкать для него хворостин. ''Индюк '''отопы{{акут}}рился'''.''<section end="Отопырить+" />
   
<section begin="Отора+" reposted />'''Ото{{акут}}ра''', ''<small>зап.</small> ото{{акут}}ря'', см. {{tsdl|оторять|оторять|so}}.<section end="Отора+" />
+
<section begin="Отора+" reposted />'''Ото{{акут}}ра''', ''<small>зап.</small> ото{{акут}}ря'', см. ''{{tsdl|оторять|оторять|so}}''.<section end="Отора+" />
   
 
<section begin="Оторапливать+" reposted />'''Отора{{акут}}пливать, ''оторопи{{акут}}ть''''' кого, заторопить, суетливою торопливостью сбить с толку, поставить в тупик. '''''Оторопе{{акут}}ть''''', оробеть, испугаться или потеряться, не найтись, не знать что делать, одуреть под внезапным страхом, от нечаянности, расплоха. ''Медведя исплошили, и тот оторопел, а человеку и Бог велел.'' '''''Оторопе{{акут}}нье''''' <small>ср.</small> '''''о{{акут}}тороп''''' <small>м.</small> '''''о{{акут}}торопь, оторо{{акут}}пка''''' <small>ж.</small> состоянье по <small>гл.</small> ''О{{акут}}тороп, оторопь напала,'' панический страх. ''Оторопь его взяла,'' оробел: ''<small>пск.</small>'' произнос. ''о{{акут}}торок. Оторопелый, что без ума.'' '''''Оторопе{{акут}}лость''''' <small>ж.</small> состоянье оторопелого. '''''Оторо{{акут}}пчивый''''', пугливый, робкий, легко торопеющий. ''Взять кого оторопом, оторопью,'' расплохом, внезапностью, испугав.<section end="Оторапливать+" />
 
<section begin="Оторапливать+" reposted />'''Отора{{акут}}пливать, ''оторопи{{акут}}ть''''' кого, заторопить, суетливою торопливостью сбить с толку, поставить в тупик. '''''Оторопе{{акут}}ть''''', оробеть, испугаться или потеряться, не найтись, не знать что делать, одуреть под внезапным страхом, от нечаянности, расплоха. ''Медведя исплошили, и тот оторопел, а человеку и Бог велел.'' '''''Оторопе{{акут}}нье''''' <small>ср.</small> '''''о{{акут}}тороп''''' <small>м.</small> '''''о{{акут}}торопь, оторо{{акут}}пка''''' <small>ж.</small> состоянье по <small>гл.</small> ''О{{акут}}тороп, оторопь напала,'' панический страх. ''Оторопь его взяла,'' оробел: ''<small>пск.</small>'' произнос. ''о{{акут}}торок. Оторопелый, что без ума.'' '''''Оторопе{{акут}}лость''''' <small>ж.</small> состоянье оторопелого. '''''Оторо{{акут}}пчивый''''', пугливый, робкий, легко торопеющий. ''Взять кого оторопом, оторопью,'' расплохом, внезапностью, испугав.<section end="Оторапливать+" />
Строка 189: Строка 189:
 
<section begin="Оторачивать+" reposted />'''Отора{{акут}}чивать, ''оторочи{{акут}}ть''''' что, окаймить, обшить каймой, выпушкой; выпустить обложку, окраинку; обшить край лентой, тесьмой, кожей. ''Башмаки оторочены ленточкою. Голенища оторачиваются красным сафьяном. Латы черненые, а серебром оторочены,'' <small>стар.</small> '''''отора{{акут}}чиваться''''', <small>страдат.</small> '''''Отора{{акут}}чиванье''''' <small>дл.</small> '''''отороче{{акут}}нье''''' <small>окн.</small> '''''оторо{{акут}}чка''''' <small>ж.</small> <small>об.</small> действ. по знач. <small>гл.</small> {{!}}{{!}} ''Оторочка,'' полоска, которою что оторочено. ''Выпушка сгибается и запушается в шов, а оторочка накладывается сверху, и загибается через край. '''Оторо{{акут}}чный''' ремешок.'' '''''Отора{{акут}}чиватель, оторочи{{акут}}тель''''' <small>м.</small> '''''отора{{акут}}чивательница''''' <small>ж.</small> кто оторачивает что-либо.<section end="Оторачивать+" />
 
<section begin="Оторачивать+" reposted />'''Отора{{акут}}чивать, ''оторочи{{акут}}ть''''' что, окаймить, обшить каймой, выпушкой; выпустить обложку, окраинку; обшить край лентой, тесьмой, кожей. ''Башмаки оторочены ленточкою. Голенища оторачиваются красным сафьяном. Латы черненые, а серебром оторочены,'' <small>стар.</small> '''''отора{{акут}}чиваться''''', <small>страдат.</small> '''''Отора{{акут}}чиванье''''' <small>дл.</small> '''''отороче{{акут}}нье''''' <small>окн.</small> '''''оторо{{акут}}чка''''' <small>ж.</small> <small>об.</small> действ. по знач. <small>гл.</small> {{!}}{{!}} ''Оторочка,'' полоска, которою что оторочено. ''Выпушка сгибается и запушается в шов, а оторочка накладывается сверху, и загибается через край. '''Оторо{{акут}}чный''' ремешок.'' '''''Отора{{акут}}чиватель, оторочи{{акут}}тель''''' <small>м.</small> '''''отора{{акут}}чивательница''''' <small>ж.</small> кто оторачивает что-либо.<section end="Оторачивать+" />
   
<section begin="Оторвать+" reposted />'''Оторва{{акут}}ть''' <small>ипр.</small> см. {{tsdl|отрывать|отрывать|so}}.<section end="Оторвать+" />
+
<section begin="Оторвать+" reposted />'''Оторва{{акут}}ть''' <small>ипр.</small> см. ''{{tsdl|отрывать|отрывать|so}}''.<section end="Оторвать+" />
   
 
{{тсд страница словника}}
 
{{тсд страница словника}}