Страница:L. N. Tolstoy. All in 90 volumes. Volume 49.pdf/216: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Бот: автоматизированный импорт статей
 
м Бот: автоматизированная замена текста (-<p class=['"]subtitle centerline['"]>(.*?)</p> +{{центр|\1}})
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 2: Строка 2:
<p class="indentmin2">'''294.''' ''71<sup>1</sup><sup>2</sup>. Анна Мих''[''айловна'']'' с дочерью''. — А. М. Олсуфьева с дочерью Елизаветой Адамовной Олсуфьевой (1857—1898), подругой дочерей Толстого.</p>
<p class="indentmin2">'''294.''' ''71<sup>1</sup><sup>2</sup>. Анна Мих''[''айловна'']'' с дочерью''. — А. М. Олсуфьева с дочерью Елизаветой Адамовной Олсуфьевой (1857—1898), подругой дочерей Толстого.</p>
<p class="indentmin2">'''295.''' ''71<sup>19</sup>. Письмо от Страхова ''— От 18 марта 1884 г. См. ПС, № 184.</p><br>
<p class="indentmin2">'''295.''' ''71<sup>19</sup>. Письмо от Страхова ''— От 18 марта 1884 г. См. ПС, № 184.</p><br>
<p class="subtitle centerline">''21 марта. Стр. 71.''</p><br>
{{центр|''21 марта. Стр. 71.''}}<br>
<p class="indentmin2">'''296.''' ''71<sup>23</sup>. стихотворение о смерти.'' — В «Вечерних огнях» Фета имеется несколько стихотворений «о смерти». Повидимому, Фет читал Толстому стихотворение, написанное в 1884 г., — «Я в жизни обмирал — и чувство это знаю...»</p>
<p class="indentmin2">'''296.''' ''71<sup>23</sup>. стихотворение о смерти.'' — В «Вечерних огнях» Фета имеется несколько стихотворений «о смерти». Повидимому, Фет читал Толстому стихотворение, написанное в 1884 г., — «Я в жизни обмирал — и чувство это знаю...»</p>
<p class="indentmin2">'''297.''' ''71<sup>23</sup><sup>—</sup><sup>24</sup>. Соловьева статья'' — В. С. Соловьев, «О народности и народных делах в России» — «Известия славянского общества», 1884, 2.</p>
<p class="indentmin2">'''297.''' ''71<sup>23</sup><sup>—</sup><sup>24</sup>. Соловьева статья'' — В. С. Соловьев, «О народности и народных делах в России» — «Известия славянского общества», 1884, 2.</p>
<p class="indentmin2">'''298.''''' 71<sup>28</sup>. к Капнистам,'' — Павел Алексеевич Капнист (1842—1904), был с 1880 по 1895 г. попечителем Московского учебного округа, затем сенатором; знакомый Толстых.</p><br>
<p class="indentmin2">'''298.''''' 71<sup>28</sup>. к Капнистам,'' — Павел Алексеевич Капнист (1842—1904), был с 1880 по 1895 г. попечителем Московского учебного округа, затем сенатором; знакомый Толстых.</p><br>
<p class="subtitle centerline">''22 марта. Стр. 71—72.''</p><br>
{{центр|''22 марта. Стр. 71—72.''}}<br>
<p class="indentmin2">'''299.''' ''71<sup>33</sup><sup>—</sup><sup>34</sup>. Принялся за Конкордию.'' — «Analytical Concordance to the Bible», by R. Young, Edinburgh, 1880. «Симфония» или «Конкордия» — указатель встречающихся в библии слов. Сохранился в яснополянской библиотеке.</p>
<p class="indentmin2">'''299.''' ''71<sup>33</sup><sup>—</sup><sup>34</sup>. Принялся за Конкордию.'' — «Analytical Concordance to the Bible», by R. Young, Edinburgh, 1880. «Симфония» или «Конкордия» — указатель встречающихся в библии слов. Сохранился в яснополянской библиотеке.</p>
<p class="indentmin2">'''300.''' ''71<sup>34</sup>. Ур''[''усова'']'' перевод.'' — Перевод Л. Д. Урусова книги «В чем моя вера?» на французский язык.</p>
<p class="indentmin2">'''300.''' ''71<sup>34</sup>. Ур''[''усова'']'' перевод.'' — Перевод Л. Д. Урусова книги «В чем моя вера?» на французский язык.</p>
<p class="indentmin2">'''301.''' ''71<sup>3</sup><sup>5</sup>. Нехорошо вступление к заповедям,'' — Речь идет, повидимому, о начальных главах книги «В чем моя вера?». Намерение переписать их «вновь для всех» осуществлено не было.</p>
<p class="indentmin2">'''301.''' ''71<sup>3</sup><sup>5</sup>. Нехорошо вступление к заповедям,'' — Речь идет, повидимому, о начальных главах книги «В чем моя вера?». Намерение переписать их «вновь для всех» осуществлено не было.</p>
<p class="indentmin2">'''302.''' ''72<sup>6</sup>. Сухот''[''иным'']''.'' — М. С. Сухотин.</p><br>
<p class="indentmin2">'''302.''' ''72<sup>6</sup>. Сухот''[''иным'']''.'' — М. С. Сухотин.</p><br>
<p class="subtitle centerline">''23 марта. Стр. 72.''</p><br>
{{центр|''23 марта. Стр. 72.''}}<br>
<p class="indentmin2">'''303.''' ''72<sup>12</sup>. Сократ. ''— Греческий философ (470—399). Толстой познакомился с его учением в ранней молодости. См. в Дневнике запись от 8 апреля 1847 г., т. 46, стр. 29. В 1885 г. Толстой работал над изложением А. М. Калмыковой «Греческий учитель Сократ» для издания «Посредника». См. тт. 25 и 63.</p>
<p class="indentmin2">'''303.''' ''72<sup>12</sup>. Сократ. ''— Греческий философ (470—399). Толстой познакомился с его учением в ранней молодости. См. в Дневнике запись от 8 апреля 1847 г., т. 46, стр. 29. В 1885 г. Толстой работал над изложением А. М. Калмыковой «Греческий учитель Сократ» для издания «Посредника». См. тт. 25 и 63.</p>
<p class="indentmin2">'''304.''' ''72<sup>19</sup>. Письмо от Черткова и нынче'', ''суббота'', ''другое.'' — Письма от 21 и 22 марта.</p><br>
<p class="indentmin2">'''304.''' ''72<sup>19</sup>. Письмо от Черткова и нынче'', ''суббота'', ''другое.'' — Письма от 21 и 22 марта.</p><br>
<p class="subtitle centerline">''24 марта. Стр. 72—73.''</p><br>
{{центр|''24 марта. Стр. 72—73.''}}<br>
<p class="indentmin2">'''305.''' ''72<sup>25</sup>. перевод.'' — См. прим. 300.</p>
<p class="indentmin2">'''305.''' ''72<sup>25</sup>. перевод.'' — См. прим. 300.</p>
<p class="indentmin2">'''306.''' ''72<sup>28</sup>. Приехал Ге.'' — Николай Николаевич Ге (1831—1894), художник, один из ближайших друзей Толстого. Подробнее см. т. 63, стр. 160—161.</p>
<p class="indentmin2">'''306.''' ''72<sup>28</sup>. Приехал Ге.'' — Николай Николаевич Ге (1831—1894), художник, один из ближайших друзей Толстого. Подробнее см. т. 63, стр. 160—161.</p>