Ричард Львиное Сердце (Гейне; А. К. Толстой): различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 11:
| ДАТАСОЗДАНИЯ=
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ=
| ИСТОЧНИК={{книга|автор=А. К. Толстой.|часть=|заглавие=Собрание сочинений в четырех томах|серия=Библиотека «Огонек»|ссылка=|издание=|место=М.|издательство=Правда|год=1969|том=1|страницы=519|страниц=|isbn=}}
| ИСТОЧНИК=
| ВИКИПЕДИЯ=
| ДРУГОЕ=''Ричард Львиное Сердце'' (1157—1199) — английский король, участник третьего крестового похода. {{Альтернативные переводы/de/König Richard}}
| ОГЛАВЛЕНИЕ = 7
| ИЗОБРАЖЕНИЕ=
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ=
| ПРЕДЫДУЩИЙ=[[Из вод подымая головку (Гейне/А. К. Толстой)|Из вод подымая головку…]]
| СЛЕДУЮЩИЙ=[[Обнявшися дружно, сидели (Гейне/А. К. Толстой)|Обнявшися дружно, сидели…]]
| КАЧЕСТВО=3
}}
 
{{нет источника}}
 
{| width=100%
Строка 28 ⟶ 23 :
|-
|
{{poemxf|Ричард Львиное Сердце
|В пустынной дубраве несется ездок,
:: В роскошном лесистом ущелье,
Поет, и смеется, и трубит он в рог,
:: В душе и во взоре веселье.
 
Он в крепкую броню стальную одет,
:: Знаком его меч сарацинам,
То Ричард, Христовых то воинов цвет,
:: И Сердцем зовут его Львиным.
 
«Здорово, король наш!— лепечут листы
:: И плюща зеленые стены,—
Здорово, король наш! Мы рады, что ты
:: Ушел из австрийского плена!»
 
Дышать на свободе привольно ему,
:: Он чует свое возрожденье,
И душную он вспоминает тюрьму,
:: И шпорит коня в упоенье.
|[<1868]>}}
|
{{poemxf|nocase=|König Richard|
Wohl durch der Wälder einödige Pracht
Jagt ungestüm ein Reiter;
Er bläst ins Horn, er singt und lacht
Строка 66 ⟶ 64 :
Er fühlt sich wie neugeboren,
Er denkt an Östreichs Festungsduft -
Und gibt seinem Pferde die Sporen.
|<?>}}
|}
 
== Примечания ==
{{Альтернативные переводы/de/König Richard}}
{{примечания}}
 
[[Категория:Истории (Гейне)]]