Я памятник себе воздвиг нерукотворный (Пушкин): различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Отмена правки 3064847 OT48 (обсуждение)
Метка: отмена
викификация
Строка 7:
| СОДЕРЖАНИЕ = [[Стихотворения Пушкина 1826-1836#Стихотворения 1836 г.|Стихотворения 1836]] / [[Переводы Пушкина]]
| ДРУГОЕ = вольный перевод с переработкой ХХХ оды [[Гораций|Горация]] [[:la:Carmina (Horatius) III, XXX|''Exegi monumentum aere perennius...'']]{{Версии/Horatii Carmina 3.30}}
| ИСТОЧНИК = [http://feb-web.ru/feb/pushkin/texts/push17/vol03/y03-424-.htm ФЭБ ЭНИ «Пушкин»]<ref>{{Полное собрание сочинений Пушкина (1937—1959)|том=3|книга=1|страницы=424}}</ref>, [http://www.rvb.ru/pushkin/01text/01versus/0423_36/1836/0617.htm РВБ «Пушкин»]<ref>РВБ: А. С. Пушкин. Собрание сочинений: в 10 т. (1959—1962)  — М.: Художественная литература, 1959.  — Т. 2. Стихотворения 1823–1836 1823—1836 — С. 460)</ref>
| ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Когда за городом, задумчив, я брожу (Пушкин)|Когда за городом, задумчив, я брожу...брожу…]]
| СЛЕДУЮЩИЙ = [[Родословная моего героя (Пушкин)|Родословная моего героя]]
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = Памятник
| КАЧЕСТВО = 3
| ВИКИПЕДИЯ = Памятник (стихотворение)
}}
}}{{аудиостатья|Ru-Я памятник себе воздвиг нерукотворный.ogg}}
<center>''ПСС 1937—1959 (1948):''</center>{{аудиостатья|Ru-Я памятник себе воздвиг нерукотворный.ogg}}
{{f0||
{{эпиграф|36|Exegi monumentum<ref name=exegi> Я воздвиг памятник (лат.)</ref>|||}}
Я памятник себе воздвиг нерукотворный,
К нему не заростет<!--это не ошибка —{{Так в источнике именно «зарОстёт»-->тексте|заростет}} народная тропа,
Вознесся выше он главою непокорной
:: Александрийского столпа.
 
Нет, весь я не умру  — душа в заветной лире
Мой прах переживет и тленья убежит —
И славен буду я, доколь в подлунном мире
Строка 34:
И долго буду тем любезен я народу,
Что чувства добрые я лирой пробуждал,
Что в мой жестокой<!--это не ошибка —{{Так в источнике именно «жестокОй»-->тексте|жестокой}} век восславил я Свободу
:: И милость к падшим призывал.
 
Строка 51:
К нему не зарастёт народная тропа,
Вознёсся выше он главою непокорной
:: Александрийского столпа.
 
Нет, весь я не умру  — душа в заветной лире
Мой прах переживёт и тленья убежит —
И славен буду я, доколь в подлунном мире
:: Жив будет хоть один пиит.
 
Слух обо мне пройдёт по всей Руси великой,
{{№|10}}И назовёт меня всяк сущий в ней язык,
И гордый внук славян, и финн, и ныне дикой
:: Тунгус, и друг степей калмык.
 
И долго буду тем любезен я народу,
Что чувства добрые я лирой пробуждал,
Что в мой жестокий век восславил я Свободу
:: И милость к падшим призывал.
 
Веленью Божию, о муза, будь послушна,
Строка 122:
 
Призванью своему о Муза,—будь послушна<ref group=*><poem class=p000>
''а.'' О Муза,  — {{indent|4}} приемля равнодушно
Хвалу и
''б. Начато:'' О Муза,  — приим<и> <?>
''в.'' Святому жребию о Муза будь послушна
</poem></ref>
Строка 177:
== Примечания ==
 
Датируется 21 августа 1836  г. При жизни Пушкина напечатано не было. Впервые опубликовано в 1841  г. Жуковским в посмертном издании сочинений Пушкина, т. IX. стр. 121—122, с цензурными искажениями: 4 '' Наполеонова столпа''; 13 ''И долго буду тем народу я любезен''; 15 ''Что прелестью живой стихов я был полезен''.
 
Восстановленный подлинный текст опубликован Бартеневым в заметке «О стихотворении Пушкина «Памятник„Памятник“»»  — «Русский Архив» 1881, кн. I, №  1, стр. 235, с факсимиле. Первоначальные варианты опубликованы М.  Л.  Гофманом в статье «Посмертные стихотворения Пушкина»  — «Пушкин и его современники», вып. XXXIII—XXXV, 1922, стр. 411—412 и Д.  П.  Якубовичем в статье «Черновой автограф последних трех строф «Памятника„Памятника“»»  — «Пушкин. Временник Пушкинской Комиссии», вып. 3, 1937, стр. 4—5. (предварительная частичная публикация  — в «Литературном Ленинграде» от 11 ноября 1936 г №  52/197) См. публикацию в [http://feb-web.ru/feb/pushkin/serial/v37/v372003-.htm ФЭБ].
 
Написано на тему оды [[Гораций|Горация]] «К Мельпомене» (XXX ода книги III, [[:la:Carmina (Horatius) III, XXX|''Exegi monumentum aere perennius...perennius…'']]), откуда взят и эпиграф. Эту же оду Горация перевел [[Михайло Васильевич Ломоносов|Ломоносов]] ([[Я знак бессмертия себе воздвигнул (Ломоносов)|Я знак бессмертия себе воздвигнул...воздвигнул…]]); ей подражал [[Гавриил Романович Державин|Державин]] в своем стихотворении [[Памятник (Державин)|«Памятник»]]. «Александрийский столп»  — Александровская колонна, памятник Александру I в Петербурге на Дворцовой площади. В черновой рукописи 3-й строфы называются еще и другие национальности, живущие в России, которые назовут имя Пушкина: грузинец, киргизец, черкес. Четвертая строфа читалась первоначально:
 
<poem>