Страница:Толковый словарь. Том 1 (Даль 1903).djvu/526: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
м 1
м викификация
 
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 3: Строка 3:
<section begin="Гута" />{{выступ|'''Гу{{акут}}та''' <small>ж., нѣм.</small> [{{lang|de|Hütte}}], <small>горн. и заводс.,</small> навѣсъ, сарай, изба, въ которой есть печь, для какой-либо выдѣлки. {{razs|Гу{{акут}}тскій}} ''прикащикъ, гутскій сторожъ,'' на свекловарныхъ саводахъ. См. ''{{tsdl|гуда}}.''}}<section end="Гута" />
<section begin="Гута" />{{выступ|'''Гу{{акут}}та''' <small>ж., нѣм.</small> [{{lang|de|Hütte}}], <small>горн. и заводс.,</small> навѣсъ, сарай, изба, въ которой есть печь, для какой-либо выдѣлки. {{razs|Гу{{акут}}тскій}} ''прикащикъ, гутскій сторожъ,'' на свекловарныхъ саводахъ. См. ''{{tsdl|гуда}}.''}}<section end="Гута" />


<section begin="Гутаперча" />{{выступ|'''Гутапе{{акут}}рча,''' [{{razs|гуттапе{{акут}}рча}}], {{razs|гутапе{{акут}}рка}} <small>ж.</small> индійское дерево {{lang|la|Isonandra gutta}} и смола его, крѣпнущая на воздухѣ и идущая на множество различныхъ подѣлокъ. Гутаперче(ко)вый, изъ нея сдѣланный.}}<section end="Гутаперча" />
<section begin="Гутаперча" />{{выступ|'''Гутапе{{акут}}рча,'''{{примечание ВТ|В оригинале с одним «т»: «гутапе{{акут}}рча, гутапе{{акут}}рчевый», и т. д. Совр. написание: «гуттапе{{акут}}рча, гуттапе{{акут}}рчевый», и т. д.}} [{{razs|гуттапе{{акут}}рча}}], {{razs|гутапе{{акут}}рка}} <small>ж.</small> индійское дерево {{lang|la|Isonandra gutta}} и смола его, крѣпнущая на воздухѣ и идущая на множество различныхъ подѣлокъ. Гутаперче(ко)вый, изъ нея сдѣланный.}}<section end="Гутаперча" />


<section begin="Гутарить" />{{выступ|'''Гута{{акут}}рить''' ''<small>вор. тмб.</small>,'' {{razs|гу{{акут}}то{{акут}}рить}} ''<small>влгд.,</small>'' говорить, бесѣдовать, болтать, калякать, разговаривать. ''Съ тобой ладно'' {{razs|гута{{акут}}рится, гу{{акут}}торится,}} бесѣдуется. {{razs|Гута{{акут}}ренье}} <small>ср.</small> болтовня, каляканье. {{razs|Гу{{акут}}торъ}} <small>м.</small>, {{razs|гу{{акут}}то{{акут}}рка}} <small>ж.</small> говоръ, бесѣда, болтовня, разговоръ. ''О чомъ у васъ гу{{акут}}торъ? За гу{{акут}}торомъ пчолъ сло{{акут}}ва не слышно. У насъ такая гу{{акут}}торка,'' такой говоръ, произношенье или рѣчь. ''Сказать тебѣ гу{{акут}}торку?'' прибаутку или пословицу, поговорку. {{razs|Гуто{{акут}}ра}} <small>об.</small>, {{razs|гута{{акут}}рка}} <small>ж.</small> говорунъ, разскащикъ. {{razs|Гута{{акут}}рливый, гута{{акут}}рчивый,}} бесѣдливый, разговорчивый, словоохотливый. ''Ни гугу{{акут}},'' ни сло{{акут}}ва, молчокъ. ''Смотри, ты у меня объ этомъ ни гугу'', никому не сказывай.}}<section end="Гутарить" />
<section begin="Гутарить" />{{выступ|'''Гута{{акут}}рить''' ''<small>вор. тмб.</small>,'' {{razs|гу{{акут}}то{{акут}}рить}} ''<small>влгд.,</small>'' говорить, бесѣдовать, болтать, калякать, разговаривать. ''Съ тобой ладно'' {{razs|гута{{акут}}рится, гу{{акут}}торится,}} бесѣдуется. {{razs|Гута{{акут}}ренье}} <small>ср.</small> болтовня, каляканье. {{razs|Гу{{акут}}торъ}} <small>м.</small>, {{razs|гу{{акут}}то{{акут}}рка}} <small>ж.</small> говоръ, бесѣда, болтовня, разговоръ. ''О чомъ у васъ гу{{акут}}торъ? За гу{{акут}}торомъ пчолъ сло{{акут}}ва не слышно. У насъ такая гу{{акут}}торка,'' такой говоръ, произношенье или рѣчь. ''Сказать тебѣ гу{{акут}}торку?'' прибаутку или пословицу, поговорку. {{razs|Гуто{{акут}}ра}} <small>об.</small>, {{razs|гута{{акут}}рка}} <small>ж.</small> говорунъ, разскащикъ. {{razs|Гута{{акут}}рливый, гута{{акут}}рчивый,}} бесѣдливый, разговорчивый, словоохотливый. ''Ни гугу{{акут}},'' ни сло{{акут}}ва, молчокъ. ''Смотри, ты у меня объ этомъ ни гугу'', никому не сказывай.}}<section end="Гутарить" />