Страница:Сочинения Платона (Платон, Карпов). Том 5, 1879.pdf/228: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
м опечатки
м Бот: автоматизированная замена текста (-\b([Рр])еч +\1ѣч)
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 1: Строка 1:
<section begin="Кратил" /><!-- {{pl||B}}{{pl||C}}{{pl||D}} -->
<section begin="Кратил" /><!-- {{pl||B}}{{pl||C}}{{pl||D}} -->


''Сокр.'' Сдѣлаемъ же такъ. Откуда, хочешь, начнемъ мы свое изслѣдованіе, теперь, какъ уже вошли въ предѣлы какого-то типа<ref>Слово τύπος, когда говорится собственно объ отпечатленіи образовъ, часто употребляется у философа въ значеніи общего описанія речи или разсужденія. Отсюда ἐν τύπῳ λέγειν нерѣдко значитъ — разсуждать о какомъ-нибудь предметѣ вообще, не разсматривая съ точностью его частей. Platon. De Rep. VI, p. 491 C: ἔχεις γὰρ τὸν τύπον ὦν λέγω, гдѣ потомъ противополагается этому слову то ἀκριβέστερον πύθεσθαι. Ibid. III, p. 414 A: ὡς ἐν τὁπω, μή δἰ ἀκριβείας εἰρῆσθαι. Alib.</ref>, — чтобы видѣть, будутъ ли намъ свидѣтелями самые имена, что каждое изъ нихъ полагается не вовсе такъ, случайно, но имѣетъ нѣкоторую правильность? Упомянутые имена героевъ и людей могли бы, можетъ быть, обмануть насъ: потому что многіе изъ нихъ даются, какъ мы прежде говорили, по фамиліямъ предковъ и къ инымъ вовсе не идутъ; а многіе также прилагаются, какъ знаки желанія, — напримѣръ, Эвтихидъ (счастливый), Сосія (сохраненный), Феофилъ (боголюбезный), и подобные. Такъ все такіе, мнѣ кажется, надобно оставить. Вѣроятно, найдемъ мы гораздо правильнѣе приложенными тѣ, которые всегда существенны и согласны съ природою; потому что приложеніе именъ съ этой стороны, надобно думать, было предметомъ особенной заботливости. Нѣкоторыя же изъ нихъ, можетъ быть, приложены и божественною — больше нежели человѣческою силою.
''Сокр.'' Сдѣлаемъ же такъ. Откуда, хочешь, начнемъ мы свое изслѣдованіе, теперь, какъ уже вошли въ предѣлы какого-то типа<ref>Слово τύπος, когда говорится собственно объ отпечатленіи образовъ, часто употребляется у философа въ значеніи общего описанія рѣчи или разсужденія. Отсюда ἐν τύπῳ λέγειν нерѣдко значитъ — разсуждать о какомъ-нибудь предметѣ вообще, не разсматривая съ точностью его частей. Platon. De Rep. VI, p. 491 C: ἔχεις γὰρ τὸν τύπον ὦν λέγω, гдѣ потомъ противополагается этому слову то ἀκριβέστερον πύθεσθαι. Ibid. III, p. 414 A: ὡς ἐν τὁπω, μή δἰ ἀκριβείας εἰρῆσθαι. Alib.</ref>, — чтобы видѣть, будутъ ли намъ свидѣтелями самые имена, что каждое изъ нихъ полагается не вовсе такъ, случайно, но имѣетъ нѣкоторую правильность? Упомянутые имена героевъ и людей могли бы, можетъ быть, обмануть насъ: потому что многіе изъ нихъ даются, какъ мы прежде говорили, по фамиліямъ предковъ и къ инымъ вовсе не идутъ; а многіе также прилагаются, какъ знаки желанія, — напримѣръ, Эвтихидъ (счастливый), Сосія (сохраненный), Феофилъ (боголюбезный), и подобные. Такъ все такіе, мнѣ кажется, надобно оставить. Вѣроятно, найдемъ мы гораздо правильнѣе приложенными тѣ, которые всегда существенны и согласны съ природою; потому что приложеніе именъ съ этой стороны, надобно думать, было предметомъ особенной заботливости. Нѣкоторыя же изъ нихъ, можетъ быть, приложены и божественною — больше нежели человѣческою силою.


''Ерм.'' Ты, кажется, хорошо говоришь, Сократъ.
''Ерм.'' Ты, кажется, хорошо говоришь, Сократъ.