Лирическое интермеццо (Гейне): различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 55:
** [[Твой образ кроткий, неземной (Гейне/Коломийцев)|«Твой образ кроткий, неземной…»]] {{перевод|Виктор Павлович Коломийцев|В. П. Коломийцева}}
* 6. {{langi|de|[[:de:Lehn’ deine Wang’ an meine Wang’|«Lehn’ deine Wang’ an meine Wang’…»]]}}
** {{2О|[[Ланитой к ланите моей прикоснись (Гейне/Фет)|«Ланитой к ланите моей прикоснись…»}}]] {{перевод|Афанасий Афанасьевич Фет|А. А. Фета|1842}}
** {{2О|[[Щекою к щеке ты моей приложись (Гейне/Михайлов)|«Щекою к щеке ты моей приложись…»}}]] {{перевод|Михаил Ларионович Михайлов|М. Л. Михайлова|1856}}
** [[КСвоей моейщекой щекеприльни своейк щекой прижмисьмоей (Гейне/БальмонтВейнберг)|«КСвоей моейщекой щекеприльни своей щекойк прижмись…моей…»]] {{перевод|КонстантинПётр ДмитриевичИсаевич БальмонтВейнберг|КП. ДИ. БальмонтаВейнберга}}
** «Своей щекой прильни к моей…» {{перевод|Пётр Васильевич Быков|П. В. Быкова}}
** [[К моей щеке своей щекой прижмись (Гейне/Бальмонт)|«К моей щеке своей щекой прижмись…»]] {{перевод|Константин Дмитриевич Бальмонт|К. Д. Бальмонта}}
** «Прильни щекой к моей щеке…» {{перевод|Васильева|З.  Васильевой}}
* 7. {{langi|de|[[:de:Ich will meine Seele tauchen|«Ich will meine Seele tauchen…»]]}}
** [[Я хотел бы, чтоб чуткое сердце моё (Гейне/Надсон)|«Я хотел бы, чтоб чуткое сердце моё…»]] {{перевод|Семён Яковлевич Надсон|С. Я. Надсона}} {{перевод|тип=и|Российский|М. А. Российского|1880}}