Возвращение домой (Гейне): различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 248:
* 46. {{langi|de|[[:de:Herz, mein Herz, sey nicht beklommen|«Herz, mein Herz, sey nicht beklommen…»]]}}
** [[Сердце, сердце! что ты плачешь? (Гейне/Майков)|«Сердце, сердце! что ты плачешь?..»]] {{перевод|Аполлон Николаевич Майков|А. Н. Майкова|опубл. в 1857}}
** [[Полно, сердце! что с тобою? (Гейне/Михайлов)|«Полно, сердце! что с тобою?..»]] {{перевод|Михаил Ларионович Михайлов|М.  Л.  Михайлова|опубл. в 1859}}
** {{2O|О, перестань, моё сердце, крушиться (Гейне/Добролюбов)|«О, перестань, моё сердце, крушиться…»}} {{перевод|Николай Александрович Добролюбов|Н.  А.  Добролюбова|опубл. в 1862}}
** [[Не тоскуй, не плачь, о, сердце (Гейне/Бальмонт)|«Не тоскуй, не плачь, о, сердце…»]] {{перевод|Константин Дмитриевич Бальмонт|К. Д. Бальмонт}}
** «Сердце, сердце, сбрось оковы…» {{перевод|Вильгельм Вениаминович Левик|В.  В.  Левика}}
* 47. {{langi|de|[[:de:Du bist wie eine Blume|«Du bist wie eine Blume…»]]}}
** {{2О|Как цвет, ты чиста и прекрасна (Гейне/Фет)|«Как цвет, ты чиста и прекрасна…»}} {{перевод|Афанасий Афанасьевич Фет|А. А. Фета|опубл. в 1843}}