Страница:Сочинения Платона (Платон, Карпов). Том 1, 1863.pdf/338: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
мНет описания правки
Статус страницыСтатус страницы
-
Не вычитана
+
Вычитана
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 1: Строка 1:
<section begin="Хармид" /><!-- {{pl||B}}{{pl||C}}{{pl||D}} -->онъ, или изъ слоновой кости<ref>''Изъ роговъ ли высыплется онъ, или изъ слоновой кости'' — аллюзія къ словамъ Омира. Odyss. XIX. 562 sqq.
<section begin="Хармид" />онъ, или изъ слоновой кости<ref>''Изъ роговъ ли высыплется онъ, или изъ слоновой кости'' — аллюзія къ словамъ Омира. Odyss. XIX. 562 sqq.


<poem>Странникъ! конечно бываютъ и темные сны, изъ которыхъ
<poem>{{indent}}Странникъ! конечно бываютъ и темные сны, изъ которыхъ
Смысла нельзя намъ извлечь, и не всякій сбывается сонъ нашъ.
{{indent}}Смысла нельзя намъ извлечь, и не всякій сбывается сонъ нашъ.
Создано двое воротъ, для вступленія снамъ, бестелѣсныхъ
{{indent}}Создано двое воротъ, для вступленія снамъ, безтѣлесныхъ
В міръ нашъ: одни роговые, другіе изъ кости слоновой.
{{indent}}Въ міръ нашъ: одни роговыя, другія изъ кости слоновой.
Сны, приходящіе къ намъ воротами изъ кости слоновой,
{{indent}}Сны, приходящіе къ намъ воротами изъ кости слоновой,
Лживы, несбыточны, верить никто изъ людей имъ не долженъ.
{{indent}}Лживы, несбыточны, вѣрить никто изъ людей имъ не долженъ.
Те же, которые въ міръ роговыми воротами входятъ,
{{indent}}Тѣже, которые въ міръ роговыми воротами входятъ,
Вѣрны; сбываются все принесенные ими виденія.</poem></ref>. Если бы нами управляла непременно разсудительность, понимаемая такъ, какъ мы нынѣ опредѣлили ея; то она дѣйствовала бы вѣроятно, по знаніямъ: тогда, то есть, не обманулъ бы насъ ни кормчій, который только носитъ это имя, а не заслуживаетъ его, ни {{так в тексте|врачь}}, ни военачальникъ; тогда не укрылся бы отъ насъ никто, приписывающій себѣ такое знаніе, какаго онъ не имѣеетъ. А чрезъ это положеніе дѣлъ, нашѣ тѣло пользовалось бы лучшимъ здоровьемъ, чѣмъ нынѣ; мы спасались бы отъ опасности и на море и на войнѣ; у насъ и сосуды, и одежды, и обувь, и все вещи были бы приготовлены искусно, потому что намъ служили бы истинные мастера. Дажѣ, если бы ты захотѣлъ, чтобъ, и прорицаніе мы почли также знаніемъ будущего и поставили его подъ управленіе разсудительности; то и тутъ отъ хвастуновъ мы отвращались бы, а избрали бы себѣ прорицателей истинныхъ, которые дѣйствительно предузнаютъ будущее. Представляя родъ человеческій въ такомъ состояніи, я говорю, что онъ поступалъ бы и жилъ съ знаніемъ; потому что разсудительность — наблюдательница не позволила бы въ наши занятія вмешиваться незнанію. Но все ещё нельзя сказать, любезный Критіасъ, что, дѣйствуя съ знаніемъ, мы провождали бы жизнь благополучную и были бы счастливы. — Однако ж, унизивъ знаніе, сказалъ онъ, не легко найти тебѣ иную полноту благополучія<ref>''Полноту благополучія'' — τέλος τοὺ εὗ πράττειν, то есть, совершенство счастливой жизни, или какъ бы завершеніе ея пріобретеніемъ всѣхъ благъ, какими можетъ она украситься. Phaedon, p. 78. С.</ref>. — Но научи меня ещё {{перенос|немно|гому}}<section end="Хармид" />
{{indent}}Вѣрны; сбываются всѣ принесенныя ими видѣнья.</poem></ref>. Если бы нами управляла непремѣнно разсудительность, понимаемая такъ, какъ мы нынѣ опредѣлили ее; то она дѣйствовала бы вѣроятно, по знаніямъ: {{pl|173|B}}тогда, то-есть, не обманулъ бы насъ ни кормчій, который только носитъ это имя, а не заслуживаетъ его, ни {{так в тексте|врачь}}, ни военачальникъ; тогда не укрылся бы отъ насъ никто, приписывающій себѣ такое знаніе, какого онъ не имѣетъ. А чрезъ это положеніе дѣлъ, наше тѣло пользовалось бы лучшимъ здоровьемъ, чѣмъ нынѣ; мы спасались бы отъ опасности и на {{pl|173|C}}морѣ и на войнѣ; у насъ и сосуды, и одежды, и обувь, и всѣ вещи были бы приготовлены искусно, потому что намъ служили бы истинные мастера. Даже, если бы ты захотѣлъ, чтобъ, и прорицаніе мы почли также знаніемъ будущаго и поставили его подъ управленіе разсудительности; то и тутъ отъ хвастуновъ мы отвращались бы, а избрали бы себѣ прорицателей истинныхъ, которые дѣйствительно предъузнаютъ будущее. Представляя родъ человѣческій въ такомъ состояніи, я говорю, что онъ поступалъ бы и жилъ съ знаніемъ; {{pl|173|D}}потому что разсудительность — наблюдательница не позволила бы въ наши занятія вмѣшиваться незнанію. Но все еще нельзя сказать, любезный Критіасъ, что, дѣйствуя съ знаніемъ, мы провождали бы жизнь благополучную и были бы счастливы. — Однакожъ, унизивъ знаніе, сказалъ онъ, не легко найти тебѣ иную полноту благополучія<ref>''Полноту благополучія'' — τέλος τοὺ εὗ πράττειν, то-есть, совершенство счастливой жизни, или какъ бы завершеніе ея пріобрѣтеніемъ всѣхъ благъ, какими можетъ она украситься. Phaedon, p. 78. С.</ref>. — Но научи меня еще {{перенос|немно|гому}}<section end="Хармид" />
Нижний колонтитул (не включается):Нижний колонтитул (не включается):
Строка 1: Строка 1:
<references />{{Sidenotes end}}
<references />{{Sidenotes end}}
{{колонтитул|Соч. Плат. Т. I.||20}}