Страница:Бальмонт. Сборник стихотворений. 1890.pdf/48: различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Averaver (обсуждение | вклад) →Не вычитана: Новая: «15. Сорвавшись, звѣзда упадаетъ И искры роняетъ свои, Блѣднѣетъ, угасла, изчезла— Изчезло свѣтил…» |
Averaver (обсуждение | вклад) |
||
Статус страницы | Статус страницы | ||
- | + | Вычитана | |
Тело страницы (будет включаться): | Тело страницы (будет включаться): | ||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{ВАР|<poem> |
|||
15. |
|||
{{poem-title|15.}} |
|||
Сорвавшись, звѣзда упадаетъ |
Сорвавшись, звѣзда упадаетъ |
||
И искры роняетъ свои, |
И искры роняетъ свои, |
||
Блѣднѣетъ, угасла, изчезла— |
Блѣднѣетъ, угасла, изчезла— |
||
Изчезло свѣтило любви! |
Изчезло свѣтило любви! |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
Срываетъ ихъ вѣтеръ ночной, |
Срываетъ ихъ вѣтеръ ночной, |
||
Слетаютъ цвѣты, содрагаясь, |
Слетаютъ цвѣты, содрагаясь, |
||
И мчатся по вѣтру толпой. |
И мчатся по вѣтру толпой. |
||
Поетъ умирающій лебедь |
Поетъ умирающій лебедь |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
Поетъ онъ все тише, все тише, |
Поетъ онъ все тише, все тише, |
||
Трепещетъ и крыльями бьетъ. |
Трепещетъ и крыльями бьетъ. |
||
И мрачно кругомъ, и беззвучно! |
И мрачно кругомъ, и беззвучно! |
||
И нѣтъ ни цвѣтка на вѣтвяхъ, |
И нѣтъ ни цвѣтка на вѣтвяхъ, |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
</poem>|<poem> |
|||
{{poem-title|15}} |
|||
Сорвавшись, звезда упадает |
|||
И искры роняет свои, |
|||
Бледнеет, угасла, исчезла — |
|||
Исчезло светило любви! |
|||
{{№|5}}С деревьев цветы опадают, |
|||
⚫ | |||
Срывает их ветер ночной, |
|||
Слетают цветы, содрогаясь, |
|||
И мчатся по ветру толпой. |
|||
Поёт умирающий лебедь |
|||
⚫ | |||
{{№|10}}И плавает взад и вперёд, |
|||
Поёт он всё тише, всё тише, |
|||
Трепещет и крыльями бьёт. |
|||
И мрачно кругом, и беззвучно! |
|||
И нет ни цветка на ветвях, |
|||
{{№|15}}И в небе звезда догорела, |
|||
И лебедь умолк в тросниках! |
|||
</poem>}} |