На холодного стихотворца (Державин): различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
BotLegger (обсуждение | вклад) Обновление шаблона с помощью AWB |
Lozman (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
||
Строка 11:
}}
{{
Кто ни единой мысли мне
В душе огнем не печатлеет
Строка 17:
Крестьянин в ветр мякину, веет, —
Тот скучен, холоден поэт:
Блистает пыль, а зерен нет.
|}} == Комментарий Я. Грота ==
Мы бы никак не догадались, какой поэт подал Державину повод к этим стихам, если б в его бумагах не осталось чернового отпуска записки, перед которою набросан подстрочный перевод Шиллерова ''Дифирамба'', начинающийся словами:
<poem class=p2>
Никогда, верьте мне,
Никогда одни.
</poem>
За дифирамбом следует: «Возвращая поэта, в котором по истине много ума, много знания и много прекрасных стихов, но — от того ли, что уж очень много, или что нет Пиндарова огня, который, подхватив, с собою возносит, или приятного нектара Горация, который вместе щекотит, учит и услаждает, — не прочел я ни одной пьесы без скуки<ref>Здесь над строкою приписаны слова: ''я ему даже удивляюсь'', которые мы опускаем, так как связь их с предыдущими не совсем ясна. Далее точками означено неразобранное место.</ref>. Столь-то разнообразны и странны вкусы человеческие! И столь-то впрочем это истина, что похвалы одне утомляют не токмо посторонних читателей, но и самого героя! ....... писания, ежели они не приправлены аттическою солью — нравоучения или сатиры — по крайней мере так мне кажется. Надобно причины сему искать во глубине сердца человеческого. Подлинно так; но о нем отнюдь сего сказать не можно».
Строка 31 ⟶ 35 :
Основываясь на рукописях, мы относим эту надпись к 1790-м годам.
{{примечания|title=}}
[[Категория:Поэзия Гавриила Романовича Державина]]
|