Изображение Фелицы (Державин): различия между версиями

[непроверенная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
мНет описания правки
Нет описания правки
Строка 10:
}}
 
{{poempoemx|mode=fix1|Изображение Фелицы|<poem>
[[Категория:Поэзия Гавриила Романовича Державина]]
{{indent|2}}:Рафаэль<ref>''Рафаэль'' Санти (1483—1520) — великий итальянский художник эпохи Возрождения. Наиболее известная его картина — «Сикстинская мадонна» («изобразитель Божества»).</ref>! живописец славный,
[[Категория:Русская поэзия, малые формы]]
[[Категория:Литература 1789 года]]
 
{{poem|Изображение Фелицы|<poem>
{{indent|2}}Рафаэль<ref>''Рафаэль'' Санти (1483—1520) — великий итальянский художник эпохи Возрождения. Наиболее известная его картина — «Сикстинская мадонна» («изобразитель Божества»).</ref>! живописец славный,
Творец искусством естества!
Рафаэль чудный, бесприкладный,
Строка 24 ⟶ 20 :
{{nr|8}}Царевны<ref>''Богоподобная царевна'' — Фелица, т. е. Екатерина II.</ref> образ начертать.
 
{{indent|2}}:Изобрази ее мне точно
Осанку, возраст и черты,
Чтоб в них я видел и заочно
Строка 33 ⟶ 29 :
{{nr|16}}В твоей картине бы жила.
 
{{indent|2}}:Небесно-голубые взоры
И по ланитам нежна тень
Сквозь мрак времен, стихиев споры
Строка 42 ⟶ 38 :
{{nr|24}}Так возвышалась бы стройна.
 
{{indent|2}}:Как пальма клонит благовонну
Вершину и лице свое,
Так тиху, важну, благородну
Строка 51 ⟶ 47 :
{{nr|32}}Как розы дышат, изъясни.
 
{{indent|2}}:Представь в лице ее геройство,
В очах величие души;
Премилосердо нежно свойство
Строка 60 ⟶ 56 :
{{nr|40}}Владычицу души моей.
 
{{indent|2}}:Одень в доспехи, в брони златы
И в мужество ее красы<ref>''Одень в доспехи, в брони златы И в мужество ее красы''. «Сим изображается восшествие на престол императрицы, когда она, в воинском одеянии, ехала на белом бодром коне, сама предводительствовала гвардиею, имея обнаженный меч в руке» (Об. Д., 611). В 1762 г. гвардия, руководимая сторонниками Екатерины — братьями Орловыми, Пассеком и др., — свергла с престола императора Петра III. Державин, служивший тогда солдатом Преображенского полка, был очевидцем и участником этих событий.</ref>,
Чтоб шлем блистал на ней пернатый,
Строка 69 ⟶ 65 :
{{nr|48}}И обладать собой избрал.
 
{{indent|2}}:Избрал, и, падши на колена,
Поднес бы скиптр ей и венец<ref>''Поднес бы скиптр ей и венец''. «Сей стих относится к избранию и возведению ее на престол единогласно гвардиею и всеми войсками, потом и всей империей)» (Об. Д., 611).</ref>;
Она, мольбой его смягченна
Строка 78 ⟶ 74 :
{{nr|56}}И нарекла себе детьми.
 
{{indent|2}}:Престол ее на скандинавских<ref>''Престол ее на скандинавских'' и т. д. «Окружное описание границ Российской империи: а на сорок двух столбах — что тогда было 42 губернии» (Об. Д., 611).</ref>,
Камчатских и златых горах,
От стран таймурских до кубанских
Строка 87 ⟶ 83 :
{{nr|64}}Вокруг — багряная заря.
 
{{indent|2}}:Средь дивного сего чертога
И велелепной высоты
В величестве, в сияньи Бога
Строка 96 ⟶ 92 :
{{nr|72}}Глас Божий, глас природы в них.
 
{{indent|2}}:Чтоб дики люди, отдаленны<ref>''Чтоб люди дики, отдаленны'' и т. д. «Сим изображается созыв всех народов, по Российской империи обитающих, для сочинения законов, от коих были присланы депутаты от каждой области по 2 человека, даже из самых отдаленнейших краев Сибири, как то: камчадалы, тунгузы, калмыки и проч.» (Об. Д., 612).</ref>,
Покрыты шерстью, чешуей,
Пернатых перьем испещренны,
Строка 105 ⟶ 101 :
{{nr|80}}Струили токи слез из глаз.
 
{{indent|2}}:Струили б слезы и, блаженство
Своих проразумея дней,
Забыли бы свое равенство
Строка 114 ⟶ 110 :
{{nr|88}}Среди седых, сухих зыбей.
 
{{indent|2}}:Припомни, чтоб она вещала
Бесчисленным ее ордам:
«Я счастья вашего искала,
Строка 123 ⟶ 119 :
{{nr|96}}Колико может человек.
 
{{indent|2}}:Я вам даю свободу мыслить
И разуметь себя ценить,
Не в рабстве, а в подданстве числить,
Строка 132 ⟶ 128 :
{{nr|104}}И в них ошибки замечать.
 
{{indent|2}}:Даю вам право собираться
И в думах золото копить,
Ко мне послами отправляться
Строка 141 ⟶ 137 :
{{nr|112}}И начинать и окончать.
 
{{indent|2}}:Не воспрещу я стихотворцам
Писать и чепуху и лесть;
Халдеям, новым чудотворцам<ref>''Халдеям, новым чудотворцам'' и т. д. Имеются в виду масоны («халдей» здесь означает «волхв, чародей»).</ref>,
Строка 150 ⟶ 146 :
{{nr|120}}Мои благодеянья лить».
 
{{indent|2}}:Рекла — и взор бы озарился
Величеством ее души,
Хаос на сферы б разделился<ref>''Хаос на сферы б разделился''. См. прим. к [[Фелица (Державин)|«Фелице»]] на стр. 376. </ref>
Строка 159 ⟶ 155 :
{{nr|128}}Восстали царствы — и был свет.
 
{{indent|2}}:Изобрази мне мир сей новый
В лице младого летня дня;
Как рощи, холмы, башни, кровы,
Строка 168 ⟶ 164 :
{{nr|136}}И движется всех смертных род.
 
{{indent|2}}:Представь мне лучезарны храмы
И ангелов поющих лик,
И благовонны фимиамы
Строка 177 ⟶ 173 :
{{nr|144}}Блистающими, как роса.
 
{{indent|2}}:Как с синей крутизны эфира
Лучам случится ниспадать,
От Вседержителя так мира
Строка 186 ⟶ 182 :
{{nr|152}}Катилися часы златы.
 
{{indent|2}}:Чтоб видел я в рога зовущих
Там пастухов стада на луг;
На рощах липовых, цветущих
Строка 195 ⟶ 191 :
{{nr|160}}Вслед сыпались за кораблем.
 
{{indent|2}}:Чтобы с ристалища мне громы
И плески доходили в слух<ref>''Чтобы с ристалища мне громы И плески доходили в слух''. «Изображение каруселя (турнира. — В. З.), бывшего в 1766 г., в котором рыцарские подвиги представлены были» (Об. Д., 613).</ref>,
И вихрем всадники несомы
Строка 204 ⟶ 200 :
{{nr|168}}Я пред Фелицей зрел младой.
 
{{indent|2}}:И зрел бы я ее на троне<ref>''И зрел бы я ее на троне'' и т. д. «Изображение величества ее на престоле и самодержавного ее могущества, что всем сама она управляла...» (Об. Д., 613).</ref>
Седящу в утварях царей:
В порфире, бармах и короне,
Строка 213 ⟶ 209 :
{{nr|176}}И управляющую всем.
 
{{indent|2}}:Чтоб свыше ею вдохновенны
Мурзы, паши и визири,
Сединой мудрости почтенны,
Строка 222 ⟶ 218 :
{{nr|184}}И пользу общую блюли.
 
{{indent|2}}:Она б пред ними председала,
Как всемогущий царь царей,
Свои наказы подтверждала
Строка 231 ⟶ 227 :
{{nr|192}}Народа целого разврат.
 
{{indent|2}}:Ваш долг монарху, Богу, царству
Служить, и клятвой не играть;
Неправде, злобе, мзде, коварству
Строка 240 ⟶ 236 :
{{nr|200}}Протянута без оборон».
 
{{indent|2}}:Представь, чтоб глас сей светозарный,
Как луч с небес, проник сердца,
Извлек бы слезы благодарны,
Строка 249 ⟶ 245 :
{{nr|208}}Которы у нее в руках.
 
{{indent|2}}:Соделай, чтоб судебны храмы
Ее лугами обросли,
Весы бы в них стояли прямы
Строка 258 ⟶ 254 :
{{nr|216}}И миру поставляла трон.
 
{{indent|2}}:Представь, чтоб все царевна средствы
В пособие себе брала
Предупреждать народа бедствы
Строка 267 ⟶ 263 :
{{nr|224}}Для объясненья допускать.
 
{{indent|2}}:Как молния, ее бы взоры
Сверкали быстро в небесах,
Проникнуть мысли были скоры
Строка 276 ⟶ 272 :
{{nr|232}}Благоволения лицем.
 
{{indent|2}}:Дерзни мне кистию волшебной
Святилище изобразить,
Где взора смертных удаленной
Строка 285 ⟶ 281 :
{{nr|240}}И долг велит страстям молчать.
 
{{indent|2}}:Представь ее облокоченну
На Зороастров истукан<ref>''Зороастров истукан'' — бюст, статуя Зороастра (Заратуштры) — мифического мудреца, основателя восточной религии, так называемого зороастризма. В данном случае Державин разумеет Петра I (то же в строфах 40 и 49), бюст которого стоял в кабинете Екатерины.</ref>,
Смотрящу там на всю вселенну,
Строка 294 ⟶ 290 :
{{nr|248}}Вратящейся природы всей!
 
{{indent|2}}:Когда Ты есть душа едина
Движенью сих огромных тел,
То Ты ж, конечно, и причина
Строка 303 ⟶ 299 :
{{nr|256}}Как блеск вечерния зари.
 
{{indent|2}}:Наставь меня, миров Содетель!
Да, воле следуя Твоей,
Тебя люблю и добродетель
Строка 313 ⟶ 309 :
</ref>.
 
{{indent|2}}:Да, удостоенна любови,
Надзрения Твоих очес,
Чтоб я за кажду каплю крови,
Строка 322 ⟶ 318 :
{{nr|272}}Тебя Свидетелем звала».
 
{{indent|2}}:Представь, чтоб тут кидала взоры
Со отвращением она
На те ужасны приговоры,
Строка 331 ⟶ 327 :
{{nr|280}}Смывала бы слова все с них.
 
{{indent|2}}:Но милости б определяла
Она с смеющимся лицом,
Златая бы струя бежала
Строка 340 ⟶ 336 :
{{nr|288}}Лучистый с шумом водопад.
 
{{indent|2}}:Чтоб сей рекой благодеяний
Покрылась вся ее страна<ref>''Чтоб сей рекой благодеяний Покрылась вся ее страна''. «Сим изображается учреждение ею народных больниц, богаделен, сиротских воспитательных домов, которых, а особливо последних, до царствования ее совсем в России не было» (Об. Д., 615).</ref>;
Я зрел бы цепь пространных зданий,
Строка 349 ⟶ 345 :
{{nr|296}}Где просвещает свой народ.
 
{{indent|2}}:Представь мне, в мысли восхищенной,
Сходила бы с небес она;
Как солнце грудь, в ткани зеленой,
Строка 358 ⟶ 354 :
{{nr|304}}И воскрилялись бы к лучам.
 
{{indent|2}}:Яви искусством чудотворным,
Чтоб льды прияли вид лилей,
Весна дыханьем теплотворным
Строка 367 ⟶ 363 :
{{nr|312}}Народы из чужих краев<ref>''Так в царство бы текли Фелицы Народы из чужих краев''. При Екатерине II саратовские степи были колонизированы выходцами из Германии.</ref>.
 
{{indent|2}}:Не позабудь ее представить,
Как, вместо алтарей себе,
Царя великого поставить
Строка 376 ⟶ 372 :
{{nr|320}}Воскрес отечества отец!»
 
{{indent|2}}:Изобрази и то в картине,
Чтоб сей подобный грому клик
В безмерной времени долине,
Строка 385 ⟶ 381 :
{{nr|328}}Но их другому посвятил!»
 
{{indent|2}}:Представь, сей славой возбужденны,
Чтоб зреть ее цари пришли<ref>''Чтоб зреть ее цари пришли''. К Екатерине II приезжали шведский король Густав III, немецкий император Иосиф II, польский король Станислав-Август, прусский принц Генрих, прусский принц Фридрих-Вильгельм и др.</ref>,
И как бы древле, удивленны,
Строка 394 ⟶ 390 :
{{nr|336}}Она б рекла: «Я человек».
 
{{indent|2}}:Возвысь до облак лавр зеленый,
И чтоб он на полях стоял;
Под ним бы, тенью прохлажденный,
Строка 403 ⟶ 399 :
{{nr|344}}Полсвета под своей рукой,
 
{{indent|2}}:И, здравие его спасая,
Без ужаса пила бы яд<ref>''Без ужаса пила бы яд''. Первый в России опыт оспопрививания Екатерина приказала проделать на себе; затем оспа была привита ее сыну, Павлу Петровичу.</ref>;
От твердости ее Смерть злая
Строка 412 ⟶ 408 :
{{nr|352}}Младенцев миллионы вдруг<ref>''Младенцев миллионы вдруг''. «Сим изображается картина младенцев, которые спаслись от смерти прививанием оспы» (Об. Д., 615). После первых удачных опытов оспопрививания на самой императрице и ее сыне «оспенные дома» были заведены во всех губерниях.</ref>.
 
{{indent|2}}:Супругов чувствы благодарны
За оживленье их детей,
Как бы пылинки лучезарны,
Строка 421 ⟶ 417 :
{{nr|360}}Твое подобие, Творец!»
 
{{indent|2}}:Изобрази ты мне царевну
Еще и в подвигах других:
Стоглаву гидру разъяренну
Строка 430 ⟶ 426 :
{{nr|368}}Как Бог — свергала злобу в ад.
 
{{indent|2}}:На сребролунно государство<ref>''Сребролунно государство'' — Турция.</ref>
Простри крылатый, сизый гром;
В железно-каменное царство<ref>''Железно-каменное царство'' — Швеция. В 1789г., когда Державин писал «Изображение Фелицы», Россия воевала с обоими этими государствами (вторая турецкая война 1787—1791гг. и война со Швецией 1788—1790 гг.). Лев изображен в шведском гербе.</ref>
Строка 439 ⟶ 435 :
{{nr|376}}У гладна льва он зев сжимал.
 
{{indent|2}}:Чтобы ее бесстрашны войски,
От колыбели до седин,
Носили дух в себе геройский,
Строка 448 ⟶ 444 :
{{nr|384}}Кроме души великой их»<ref>''Никто в бою им не равнялся, кроме души великой их''. «Подлинные речи одного шведского вице-адмирала (графа Вахтмейстера. — В. З.), взятого в плен на морском сражении адмиралом Грейгом» (в битве при о. Гогланде 6 июля 1788 г., в которой русская эскадра под командой С. К. Грейга одержала победу над шведским флотом. — В. З.) (Об. Д., 616).</ref>.
 
{{indent|2}}:Чтобы вселенныя владыки
И всяк ту истину узнал:
Где войски Зороастр великий
Строка 457 ⟶ 453 :
{{nr|392}}Пройдут — и им препоны нет.
 
{{indent|2}}:Чтоб грозный полк их представлялся
Как страшна буря вдалеке<ref>''Как страшна буря вдалеке''. В этой строфе речь идет о Тешенском мире (1779), заключенном между Австрией и Пруссией после того, как Екатерина пригрозила, что пошлет русские войска на помощь Пруссии (Об. Д. , 616).</ref>
И Мир в порфире приближался
Строка 466 ⟶ 462 :
{{nr|400}}И к нам бы тишина пришла.
 
{{indent|2}}:Как ангел в синеве эфира
И милосердия в лице,
Со кротостью в душе зефира
Строка 475 ⟶ 471 :
{{nr|408}}Была делами божества.
 
{{indent|2}}:Из уст ее текла бы сладость
И утешала стон вдовиц;
Из глаз ее блистала б радость
Строка 484 ⟶ 480 :
{{nr|416}}Неблагодарных и врагов.
 
{{indent|2}}:Приятность бы сопровождала
Ее беседу, дружбу, власть;
Приветливость ее равняла
Строка 493 ⟶ 489 :
{{nr|424}}Ей плесков поднесло б венец<ref>''И самое недоуменье Ей плесков поднесло б венец''. Державин намекает на комедию Екатерины «Недоразумение», первые представления которой состоялись в начале сентября 1789 г.</ref>.
 
{{indent|2}}:Черты одной красот ей ложно
Блюдися приписать в твой век;
Представь, каков, коль только можно,
Строка 502 ⟶ 498 :
{{nr|432}}Щедроту, славу и любовь<ref>''Щедроту, славу и любовь''. «Ежели бы страсти сии во всяком случае оказывались по правосудию, то бы были они добродетели; то для того автор и именовал их, чтобы ничего не скрыть, до изображения сей государыни касающегося» (Об. Д., 616). То есть Державин в завуалированной форме намекает на расточительство, честолюбие и распущенность императрицы. Впрочем, возможно, что такое объяснение — результат позднейшего переосмысления поэта, происшедшего после того, как он вблизи вместо «идеала» увидел «подлинник человеческий с великими слабостями».</ref>.
 
{{indent|2}}:И славу моему ты взору
Ее представь как бы в ночи
Возженну бриллиантов гору,
Строка 511 ⟶ 507 :
{{nr|440}}Ползли — скользили — пали в тьму.
 
{{indent|2}}:Как огнен столп на понте, взорам
В горе сей колебался б путь;
Фелица бы внушала Хлорам:
Строка 520 ⟶ 516 :
{{nr|448}}И восклицал открытым ртом:
 
{{indent|2}}:«Бросай кто хочет, — остры стрелы
От чистой совести скользят<ref>''Бросай кто хочет, — остры стрелы От чистой совести скользят''. «Как автор имел много недоброжелателей из знатных людей, которые его явно гнали (т. е. преследовали. — В. З.) и тайно оклеветывали, то и не хотел отмщать какой-либо сатирою, а довольствовался петь, им в досаду, государыне похвалу, не страшась за правду зла» (Об. Д., 616).</ref>;
Имея сердце, руки белы,
Строка 529 ⟶ 525 :
{{nr|456}}Я лишь ее пою дела».
 
{{indent|2}}:Но что, Рафаэль! что ты пишешь?
Кого ты, где изобразил?
Не на холсте, не в красках дышишь,
Строка 537 ⟶ 533 :
Сияют исступленну взору:
{{nr|464}}На нем в лучах — Фелица, ты!
</poem>|1789}}
 
 
== Примечания ==
Впервые — «Новые ежемесячные сочинения», 1789, ч. 41, стр. 63, с посвящением: «Автор Фелицы тебе же, богоподобная, и изображение твое посвятить дергает. Плод усердия, благодарности, покоя и свободы». Без посвящения — Изд. 1798 г., стр. 94. Печ. по Изд. 1808 г., т. 1, стр. 97. Отдельное издание вместе с переводом на немецкий язык, сделанным Коцебу, — Ревель, 1792. В 1789 г. Державин был под судом сената. Ему не оставалось ничего больше, как обратиться к помощи его таланта. Он написал эту оду, был допущен к императрице, однако «место» по службе получил лишь в 1791 г. Основная мысль оды отчасти перекликается с «Разговором с Анакреоном» Ломоносова (заключительная пара стихотворений).
 
{{Примечания}}
<references />
 
[[Категория:Поэзия Гавриила Романовича Державина]]
[[Категория:Русская поэзия, малые формы]]
[[Категория:Литература 1789 года]]