На Счастие (Державин): различия между версиями

[непроверенная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м категория
Нет описания правки
Строка 10:
}}
 
{{poempoemx|mode=fix|НА СЧАСТИЕ|<poem>
[[Категория:Поэзия Гавриила Романовича Державина]]
{{indent|2}}:Всегда прехвально, препочтенно,
[[Категория:Русская поэзия, малые формы]]
[[Категория:Литература 1789 года]]
[[Категория:Оды]]
 
{{poem|НА СЧАСТИЕ|<poem>
{{indent|2}}Всегда прехвально, препочтенно,
Во всей вселенной обоженно
И вожделенное от всех,
Строка 27 ⟶ 22 :
{{nr|10}}В сердцах их зиждут алтари!
 
{{indent|2}}:Сын время, случая, судьбины
Иль недоведомой причины,
Бог сильный, резвый, добрый, злой!
Строка 38 ⟶ 33 :
{{nr|20}}И производишь чудеса.
 
{{indent|2}}:Куда хребет свой обращаешь,
Там в пепел грады претворяешь,
Приводишь в страх богатырей;
Строка 49 ⟶ 44 :
{{nr|30}}Ты возлагаешь на него.
 
{{indent|2}}:В те дни людского просвещенья,
Как нет кикиморов явленья<ref>''Как нет кикиморов явленья''. «В непросвещенные времена России верили, что есть лешие, домовые и кикиморы, из коих первые духи лесные, вторые живущие в конюшнях, а третьи по избам, за печками» (Об. Д., 623).</ref>,
Как ты лишь всем чудотворишь:
Строка 60 ⟶ 55 :
{{nr|40}}И целый свет стал бригадир<ref>''Полна земля вся кавалеров И целый свет стал бригадир''. Кавалер в данном случае означает «награжденный орденом». Бригадир — чин в русской армии XVIII в. (выше полковника, но ниже генерала). «Во времена прежние... награждались орденами чрезвычайно редко по особливому благоволению государей и за заслуги; но с 1782 г., когда учрежден был владимирский орден, таковые украшения на многих появились, и также бригадирами из гвардии полков многие молодые люди отставлялись, а при Петре В. почти законом было, чтоб стариков только из гвардии капитанов каждого полка в год по одному отставлять с бригадирским чином» (Об. Д., 624).</ref>.
 
{{indent|2}}:В те дни, как всюду скороходом
Пред русским ты бежишь народом
И лавры рвешь ему зимой,
Строка 71 ⟶ 66 :
{{nr|50}}Коптишь Голландцам колбасы.
 
{{indent|2}}:В те дни, как Вену ободряешь,
Парижу пукли разбиваешь,
Мадриту поднимаешь нос,
Строка 82 ⟶ 77 :
{{nr|60}}Царям претишь их целовать.
 
{{indent|2}}:В те дни, как всё везде в разгулье<ref>''В те дни, как все везде в разгулье''. «Написана сия ода якобы на маслянице, когда всякие терпимы бывают народные забавы; то под сим предлогом изображаются разные народные проказы, роскошные пиршества, игры и проч.» (Об. Д., 624).</ref>:
Политика и правосудье,
Ум, совесть, и закон святой,
Строка 93 ⟶ 88 :
{{nr|70}}Все скачут, пляшут и поют.
 
{{indent|2}}:В те дни, как всюду Ерихонцы<ref>''Ерихонцы''. «Под Ерихонцами... здесь разумеются подьячие» (Об. Д., 624).</ref>
Не сеют, но лишь жнут червонцы,
Их денег куры не клюют;
Строка 104 ⟶ 99 :
{{nr|80}}Сидят мишурные цари<ref>''Сидят мишурные цари''. «Тут разумеются наместники, которых все почести хотя зависели от мановения императрицы, но они чрезвычайно дурачились, представляя ее лицо, сидя великолепно на тронах, когда допускали к себе при открытиях губерний народных депутатов и выбранных судей» (Об. Д., 624). Вероятно, Державин имеет в виду И. В. Гудовича, генерал-губернатора («наместника») Тамбовской и Рязанской губерний, под начальством которого Державин одно время служил.</ref>.
 
{{indent|2}}:В те дни, как Мудрость среди тронов<ref>''В те дни, как мудрость среди тронов'' и т. д. «В делании макаронов упражнялся испанский король, а в слесарной французский, Людовик XVI; под именем же Мудрости, управляющей многими царствами, разумеется императрица» (Об. Д., 624).</ref>
Одна не месит макаронов;
Не ходит в кузницу ковать;
Строка 115 ⟶ 110 :
{{nr|90}}И припевает ''хем, хем, хем''<ref>''И припевает хем, хем, хем!'' Державин имеет в виду «Были и небылицы» Екатерины II (см. выше, [[Решемыслу (Державин)|стр. 378]]). «Хем, хем, хем» — кашель дедушки, одного из главных персонажей этого произведения, который зачастую выражал мысли самой Екатерины.</ref>.
 
{{indent|2}}:В те дни, ни с кем как несравненна,
Она с тобою сопряженна,
Нельзя ни в сказках рассказать<ref>''Нельзя ни в сказках рассказать'' и т. д. В Изд: 1798 г. и в 1 т. Изд. 1808 г. эта и следующие строка напечатаны иначе:
<poem>
<div class='verse'>
Ни в сказках складно рассказать,
Ни написать пером красиво,
Изволит милость проливать,
Изволит царствовать правдиво...
</divpoem>
{{p+|Так же печаталось и во всех последующих изданиях (в том числе у Грота и у Гуковского). Однако в личном экземпляре издания 1798 г. Державин исправил эти четыре строки так, как напечатано в тексте. При подготовке же издания 1808 г. этого экземпляра с поправками у поэта под рукой не оказалось, и ода ошибочно была напечатана по невыправленному тексту.}}</ref>,
Ни написать пером красиво,
{{nr|95}}Как милость любит проливать,
Строка 133 ⟶ 128 :
{{nr|100}}Тузят иного иногда<ref>''А разве кое-как вельможи... Тузят иного иногда''. «Сим автор показывает, что без всякой вины, а только по одной привязке вельмож был он удален от губернаторства в Тамбове» (Об. Д., 625). Державин был смещен с губернаторского поста и отдан под суд по проискам его начальника и врага И. В. Гудовича, которого поддерживали П. В. Завадовский и др. вельможи.</ref>.
 
{{indent|2}}:В те дни, как мещет всюду взоры
Она вселенной на рессоры
И весит скипетры царей,
Строка 144 ⟶ 139 :
{{nr|110}}А хочет, чтобы всё цвело.
 
{{indent|2}}:В те дни, как скипетром любезным
Она перун к странам железным
И гром за тридевять земель
Строка 155 ⟶ 150 :
{{nr|120}}Бояр и чернь благотворит.
 
{{indent|2}}:В те дни и времена чудесны
Твой взор и на меня всеместный
Простри, о над царями царь!
Строка 166 ⟶ 161 :
{{nr|130}}Погладь меня и потрепли.
 
{{indent|2}}:Бывало, ты меня к боярам
В любовь введешь: беру всё даром,
На вексель, в долг без платежа;
Строка 177 ⟶ 172 :
{{nr|140}}И в грош не ставлю никого.
 
{{indent|2}}:Бывало, под чужим нарядом
С красоткой чернобровой рядом
Иль с беленькой, сидя со мной,
Строка 188 ⟶ 183 :
{{nr|150}}Даю марьяж<ref>''Марьяж'' — карточный термин (король и дама одной масти).</ref> иль шах и мат.
 
{{indent|2}}:Бывало, милые науки
И Музы, простирая руки,
Позавтракать ко мне придут
Строка 199 ⟶ 194 :
{{nr|160}}Тогда бы взять не пожелал.
 
{{indent|2}}:А ныне пятьдесят мне било;
Полет свой Счастье пременило,
Без лат я Горе-богатырь<ref>''Горе-богатырь'' — «имя неудачного витязя» (Рукоп. отдел ГПБ, F. XIV. 16, стр. 408) — см. также выше.</ref>;
Строка 210 ⟶ 205 :
{{nr|170}}И я у всех стал виноват<ref>''Не страстны мной, как прежде, музы; Бояра понадули пузы, И я у всех стал виноват''. «Автор шутит над собою, что похвалой императрице прослужился у всех вельмож, и потому думает, что и Музы ему, как прежде были, не благоприятны стали» (Об. Д., 626). Сатирические выпады Державина против «мурз» в [[Фелица (Державин)|«Фелице»]] и др. стихотворениях создали ему много врагов среди вельмож (кн. Вяземский и др.).</ref>.
 
{{indent|2}}:Услышь, услышь меня, о Счастье!
И, солнце как сквозь бурь, ненастье,
Так на меня и ты взгляни;
Строка 221 ⟶ 216 :
{{nr|180}}И вьется локоном хохол<ref>''Гудок гудит на тон скрыпицы И вьется локоном хохол''. Под «гудком» подразумевается И. В. Гудович, «человек ума посредственного, но по благоприятству счастия имеющий важные должности; а под хохлом гр. Безбородко и прочие малороссияне, знатные роли счастливо игравшие, ибо всех малороссиян в простонародьи называют хохлами» (Об. Д., 626). Гудок — старинный народный струнный инструмент, особенно распространенный в XVIII в. на Украине (Гудович был родом украинец). Скрыпица — скрипка.</ref>.
 
{{indent|2}}:Но, ах! как некая ты сфера
Иль легкий шар Монгольфиера<ref>''Иль легкий шар Монгольфиера''. Братья Монгольфье изобрели в начале 1780-х гг. воздушный шар, «которому Счастие здесь тем уподобляется, что упадает куды случится» (Об. Д., 626).</ref>,
Блистая в воздухе, летишь;
Строка 232 ⟶ 227 :
{{nr|190}}А редко, редко — на людей.
 
{{indent|2}}:Слети ко мне, мое драгое,
Серебряное, золотое
Сокровище и божество!
Строка 243 ⟶ 238 :
{{nr|200}}Где только обитаешь ты.
 
{{indent|2}}:Жить буду в тереме богатом<ref>''Жить буду в тереме богатом'' и т. д. «Сии стихи относятся к гр. Петру Васильевичу Завадовскому, который из казачьего рода, быв в канцелярии гр. Румянцева, прославился сочинением пышных от него реляций и педантическим слогом указа при издании учреждения о управлении губерний и прочими речами, от лица сената императрице говоренными. Он вошел в родство через брак к большим боярам и в роскошных пирах повторял часто известную оду Горация, которая начинается Беатус, то есть Блажен» (Об. Д., 626). П. В. Завадовский (1739—1812), «который был Гудовичу не токмо земляк и родственник..., но и старинный друг» (Грот, 6, 595), вместе с Вяземским сумел добиться отдачи Державина под суд. «Beatus» («Блажен») — одно из наиболее известных стихотворений Горация, с которым Державин был знаком по подстрочному переводу Капниста. Впоследствии Державин переработал это стихотворение Горация «на русский лад» (см. стих. [[Похвала сельской жизни (Державин)|«Похвала сельской жизни»]]).</ref>,
Возвышусь в чин, и знатным браком
Горацию в родню причтусь;
Строка 254 ⟶ 249 :
{{nr|210}}Я буду восклицать в пирах.
 
{{indent|2}}:Увы! еще ты не внимаешь,
О Счастие! моей мольбе,
Мои обеты презираешь —
Строка 264 ⟶ 259 :
Вельможам, королям и принцам:
{{nr|220}}Спокойствие мое во мне!
</poem>|1789}}
 
 
== Примечания ==
Впервые — Изд. 1798 г., стр.179: «На счастие. Писано на маслянице, 1790 года» (в одной из рукописей 1790-х гг. прибавлено: «когда и сам автор был под хмельком»— см. Грот, 1, 244). Печ. по Изд. 1808 г., т. 1, стр. 157. Державин написал оду в Москве, где он жил с января по июнь 1789 г. «в чрезвычайном гонении», ожидая суда Сената. В Изд. 1798 г. «сказано на маслянице, потому что, описывая разные проказы того времени, автор хотел скрыть прямое свое намерение, ибо он, по притеснению некоторых вельмож находясь тогда отлученным от губернаторства тамбовского, был под ответом в московском сенате, то в свое утешение и забаву хотел посмеяться ироническим слогом над всем тем, что делается в сем развратном и непостоянном мире» (Грот, 9, 238). Для поэзии эпохи классицизма тема счастья, «фортуны» была одной из характернейших. Одной из наиболее известных од на эту тему была ода французского поэта Ж.-Б. Руссо (1670—1741) «A la Fortune» («К счастию»), которую ранее перевели в порядке поэтического соревнования А. П. Сумароков и М. В. Ломоносов. Несколько позднее Державина (в 1792 г.) оду «На счастие» написал и друг Державина, поэт В. В. Капнист. Державинская ода отличается от всех других шуточным тоном.
 
{{Примечания}}
<references />
 
[[Категория:Поэзия Гавриила Романовича Державина]]
[[Категория:Русская поэзия, малые формы]]
[[Категория:Литература 1789 года]]
[[Категория:Оды]]