Теогония (Гесиод; Вересаев): различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 1:
{{Отексте
|НАЗВАНИЕ = Теогония
|НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
|АВТОР = [[Гесиод]] (кон. VIII - нач. VII вв. до н. э.)
|НАЗВАНИЕ=Теогония
|АВТОР=[[Гесиод]]ДАТАСОЗДАНИЯ (кон. VIII - нач. VII вв.= ~ 700 год до н. э.)
|ЯЗЫКОРИГИНАЛА = grc
|ИЗЦИКЛА=
|НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА = Θεογονία
|ИЗСБОРНИКА=
|ДАТАСОЗДАНИЯ=
|ЯЗЫКОРИГИНАЛА=grc
|НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА=Θεογονία
|ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА=
|ИЗЦИКЛА =
|ПЕРЕВОДЧИК=[[Викентий Викентьевич Вересаев|В. В. Вересаев]]
|ИЗСБОРНИКА =
|ДАТАПУБЛИКАЦИИ={{книга|автор = |часть = Теогония |заглавие = Эллинские поэты|оригинал = |ссылка = |ответственный = В. В. Вересаев|издание = Вересаев, В. В. Полное собрание сочинений : в 16 т.|место = М.|издательство = Недра|год = 1929|книга =|том = 10|страницы = |страниц = |серия = }}
|ПЕРЕВОДЧИК = [[Викентий Викентьевич Вересаев|В. В. Вересаев]]
|ИСТОЧНИК= [http://mify.org/books/theogonia.txt О происхождении богов (Теогония)] // Эллинские поэты. В переводах В. В. Вересаева / коллектив авторов. — М., 1963. — («Библиотека античной литературы»).
|ДАТАПУБЛИКАЦИИ = {{книга|автор = |часть = Теогония |заглавие = Эллинские поэты|оригинал = |ссылка = |ответственный = В. В. Вересаев|издание = Вересаев, В. В. Полное собрание сочинений : в 16 т.|место = М.|издательство = Недра|год = 1929|книга =|том = 10|страницы = |страниц = |серия = }}
|ВИКИПЕДИЯ= Теогония
|ИСТОЧНИК = [http://mify.org/books/theogonia.txt О происхождении богов (Теогония)] // Эллинские поэты. В переводах В. В. Вересаева / коллектив авторов. — М., 1963. — («Библиотека античной литературы»).
|ДРУГОЕ=
|ПРЕДЫДУЩИЙ=
|СЛЕДУЮЩИЙ=
|НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
}}
<div class="drama text"><div class="indent">
{{poem-on|Теогония}}<poem>
<center><big>'''Теогония'''</big></center>
{{№|001}} С Муз, геликонских богинь, мы песню свою начинаем.
 
{{№|002}} На Геликоне они обитают высоком, священном.
 
{{№|003}} Нежной ногою ступая, обходят они в хороводе
С Муз, геликонских богинь, мы песню свою начинаем.
{{№|004}} Жертвенник Зевса-царя и фиалково-темный источник…
На Геликоне они обитают высоком, священном.
{{rem|* * * * * * * * * * * *}}
Нежной ногою ступая, обходят они в хороводе
{{№|005}} Нежное тело свое искупавши в теченьях Пермесса,
Жертвенник Зевса-царя и фиалково-темный источник…
{{№|006}} Иль в роднике Иппокрене, иль в водах священных Ольмея,
 
{{№|007}} На геликонской вершине они хоровод заводили,
{{***}}
{{№|008}} Дивный для глаза, прелестный, и ноги их в пляске мелькали.
 
{{№|009}} Снявшись оттуда, туманом одевшись густым, непроглядным,
Нежное тело свое искупавши в теченьях Пермесса,
{{№|010}} Ночью они приходили и пели чудесные песни,
Иль в роднике Иппокрене, иль в водах священных Ольмея,
{{№|011}} Славя эгидодержавца Кронида с владычицей Герой,
На геликонской вершине они хоровод заводили,
{{№|012}} Города Аргоса мощной царицею златообутой,
Дивный для глаза, прелестный, и ноги их в пляске мелькали.
{{№|013}} Зевса великую дочь, синеокую деву Афину,
Снявшись оттуда, туманом одевшись густым, непроглядным,
{{№|014}} И Аполлона-царя с Артемидою стрелолюбивой,
Ночью они приходили и пели чудесные песни,
{{№|015}} И земледержца, земных колебателя недр Посейдона,
Славя эгидодержавца Кронида с владычицей Герой,<br />
{{№|016}} И Афродиту с ресницами гнутыми, также Фемиду,
Города Аргоса мощной царицею златообутой,
{{№|017}} Златовенчанную Гебу-богиню с прекрасной Дионой,
Зевса великую дочь, синеокую деву Афину,
{{№|018}} С ними — Лето, Иапета и хитроразумного Крона,
И Аполлона-царя с Артемидою стрелолюбивой,
{{№|019}} Эос-Зарю и великого Гелия с светлой Селеной,
И земледержца, земных колебателя недр Посейдона,
{{№|020}} Гею-мать с Океаном великим и черною Ночью,
И Афродиту с ресницами гнутыми, также Фемиду,
{{№|021}} Также и все остальное священное племя бессмертных.
Златовенчанную Гебу-богиню с прекрасной Дионой,
{{№|022}} Песням прекрасным своим обучили они Гесиода
С ними — Лето, Иапета и хитроразумного Крона,
{{№|023}} В те времена, как овец под священным он пас Геликоном.
Эос-Зарю и великого Гелия с светлой Селеной,
{{№|024}} Прежде всего обратились ко мне со словами такими
Гею-мать с Океаном великим и черною Ночью,
{{№|025}} Дщери великого Зевса-царя, олимпийские Музы:
Также и все остальное священное племя бессмертных.
{{№|026}} «Эй, пастухи полевые, — несчастные, брюхо сплошное!
Песням прекрасным своим обучили они Гесиода
{{№|027}} Много умеем мы лжи рассказать за чистейшую правду.
В те времена, как овец под священным он пас Геликоном.
{{№|028}} Если, однако, хотим, то и правду рассказывать можем!»
Прежде всего обратились ко мне со словами такими
{{№|029}} Так мне сказали в рассказах искусные дочери Зевса.
Дщери великого Зевса-царя, олимпийские Музы:
{{№|030}} Вырезав посох чудесный из пышнозеленого лавра,
 
{{№|031}} Мне его дали, и дар мне божественных песен вдохнули,
«Эй, пастухи полевые, — несчастные, брюхо сплошное!
{{№|032}} Чтоб воспевал я в тех песнях, что было и что еще будет.
Много умеем мы лжи рассказать за чистейшую правду.
{{№|033}} Племя блаженных богов величать мне они приказали,
Если, однако, хотим, то и правду рассказывать можем!»
{{№|034}} Прежде ж и после всего — их самих воспевать непрестанно.,
 
{{№|035}} Впрочем, ну, как я могу говорить о скале или дубе?
Так мне сказали в рассказах искусные дочери Зевса.
{{№|036}} С Муз песнопенье свое начинаем, которые пеньем
Вырезав посох чудесный из пышнозеленого лавра,
{{№|037}} Радуют разум великий отцу своему на Олимпе,
Мне его дали, и дар мне божественных песен вдохнули,
{{№|038}} Все излагая подробно, что было, что есть и что будет,
Чтоб воспевал я в тех песнях, что было и что еще будет.
{{№|039}} Хором согласно звучащим. Без устали сладкие звуки
Племя блаженных богов величать мне они приказали,
{{№|040}} Льют их уста. И смеются палаты родителя — Зевса
Прежде ж и после всего — их самих воспевать непрестанно.,
{{№|041}} Тяжкогремящего, лишь зазвучат в них лилейные песни
Впрочем, ну, как я могу говорить о скале или дубе?
{{№|042}} Славных богинь. И ответно звучат им жилища блаженных
 
{{№|043}} И олимпийские главы. Богини же гласом бессмертным
С Муз песнопенье свое начинаем, которые пеньем
{{№|044}} Прежде всего воспевают достойное почестей племя
Радуют разум великий отцу своему на Олимпе,
{{№|045}} Тех из богов, что Землей рождены от широкого Неба,
Все излагая подробно, что было, что есть и что будет,
{{№|046}} И благодавцев-богов, что от этих богов народились.
Хором согласно звучащим. Без устали сладкие звуки
{{№|047}} Зевса вторым после них, отца и бессмертных и смертных,
Льют их уста. И смеются палаты родителя — Зевса
{{№|048}} В самом начале и в самом конце воспевают богини, —
Тяжкогремящего, лишь зазвучат в них лилейные песни
{{№|049}} Сколь превосходнее всех он богов и могучее силой.
Славных богинь. И ответно звучат им жилища блаженных
{{№|050}} Племя затем воспевая людей и могучих Гигантов,
И олимпийские главы. Богини же гласом бессмертным
{{№|051}} Радуют разум великий отцу своему на Олимпе
Прежде всего воспевают достойное почестей племя
{{№|052}} Дщери великого Зевса-царя, олимпийские Музы.
Тех из богов, что Землей рождены от широкого Неба,
{{№|053}} Семя во чрево приняв от Кронида-отца, в Пиерии
И благодавцев-богов, что от этих богов народились.
{{№|054}} Их родила Мнемосина, царица высот Елевфера,
Зевса вторым после них, отца и бессмертных и смертных,
{{№|055}} Чтоб улетали заботы и беды душа забывала.
В самом начале и в самом конце воспевают богини, —
{{№|056}} Девять ночей сопрягался с богинею Зевс-промыслитель,
Сколь превосходнее всех он богов и могучее силой.
{{№|057}} К ней вдалеке от богов восходя на священное ложе.
Племя затем воспевая людей и могучих Гигантов,
{{№|058}} После ж того как исполнился год, времена обернулись,
Радуют разум великий отцу своему на Олимпе
{{№|059}} Месяцы круг совершили и дней унеслося немало,
Дщери великого Зевса-царя, олимпийские Музы.
{{№|060}} Единомысленных девять она дочерей народила,
 
{{№|061}} С рвущейся к песням душой, с беззаботным и радостным духом,
Семя во чрево приняв от Кронида-отца, в Пиерии
{{№|062}} Близ высочайшей вершины одетого снегом Олимпа.
Их родила Мнемосина, царица высот Елевфера,
{{№|063}} Светлые там хороводы у них и прекрасные домы.
Чтоб улетали заботы и беды душа забывала.
{{№|064}} Рядом жилища имеют Хариты и Гимер-Желанье,
Девять ночей сопрягался с богинею Зевс-промыслитель,
{{№|065}} В празднествах жизнь проводя. Голосами прелестными Музы
К ней вдалеке от богов восходя на священное ложе.
{{№|066}} Песни поют о законах, которые всем управляют,
После ж того как исполнился год, времена обернулись,
{{№|067}} Добрые нравы богов голосами прелестными славят.
Месяцы круг совершили и дней унеслося немало,
{{№|068}} Песнью бессмертной своею и голосом тешась прекрасным,
Единомысленных девять она дочерей народила,
{{№|069}} Музы к Олимпу пошли. И далеко звучали их гимны,
С рвущейся к песням душой, с беззаботным и радостным духом,
{{№|070}} Милый их топот по черной земле раздавался в то время,
Близ высочайшей вершины одетого снегом Олимпа.
{{№|071}} Как возвращались богини к родителю. В небе царит он,
Светлые там хороводы у них и прекрасные домы.
{{№|072}} Громом владеющий страшным и молнией огненно-жгучей,
Рядом жилища имеют Хариты и Гимер-Желанье,
{{№|073}} Силою верх одержавший над Кроном-отцом. Меж богами
В празднествах жизнь проводя. Голосами прелестными Музы
{{№|074}} Все хорошо поделил он и каждому почесть назначил.
Песни поют о законах, которые всем управляют,
{{№|075}} Это вот пели в дворцах олимпийских живущие Музы,
Добрые нравы богов голосами прелестными славят.
{{№|076}} Девять богинь, дочерей многославного Зевса-владыки, —
Песнью бессмертной своею и голосом тешась прекрасным,
{{№|077}} Девы Клио и Евтерпа, и Талия, и Мельпомена,
Музы к Олимпу пошли. И далеко звучали их гимны,
{{№|078}} И Эрато с Терпсихорой, Полимния и Урания,
Милый их топот по черной земле раздавался в то время,
{{№|079}} И Каллиопа, — меж всеми другими она выдается:
Как возвращались богини к родителю. В небе царит он,
{{№|080}} Шествует следом она за царями, достойными чести.
Громом владеющий страшным и молнией огненно-жгучей,
{{№|081}} Если кого отличить пожелают Кронидовы дщери,
Силою верх одержавший над Кроном-отцом. Меж богами
{{№|082}} Если увидят, что родом от Зевсом вскормленных царей он, —
Все хорошо поделил он и каждому почесть назначил.
{{№|083}} То орошают счастливцу язык многосладкой росою.
 
{{№|084}} Речи приятные с уст его льются тогда. И народы
Это вот пели в дворцах олимпийских живущие Музы,
{{№|085}} Все на такого глядят, как в суде он выносит решенья,
Девять богинь, дочерей многославного Зевса-владыки, —
{{№|086}} С строгой согласные правдой. Разумным, решительным словом
Девы Клио и Евтерпа, и Талия, и Мельпомена,
{{№|087}} Даже великую ссору тотчас прекратить он умеет.
И Эрато с Терпсихорой, Полимния и Урания,
{{№|088}} Ибо затем и разумны цари, чтобы всем пострадавшим,
И Каллиопа, — меж всеми другими она выдается:
{{№|089}} Если к суду обратятся они, без труда возмещенье
Шествует следом она за царями, достойными чести.
{{№|090}} Полное дать, убеждая обидчиков мягкою речью.
Если кого отличить пожелают Кронидовы дщери,
{{№|091}} Благоговейно его, словно бога, приветствуют люди.
Если увидят, что родом от Зевсом вскормленных царей он, —
{{№|092}} Как на собранье пойдет он: меж всеми он там выдается.
То орошают счастливцу язык многосладкой росою.
{{№|093}} Вот сей божественный дар, что приносится Музами людям.
Речи приятные с уст его льются тогда. И народы
{{№|094}} Ибо от Муз и метателя стрел, Аполлона-владыки,
Все на такого глядят, как в суде он выносит решенья,
{{№|095}} Все на земле и певцы происходят и лирники-мужи.
С строгой согласные правдой. Разумным, решительным словом
{{№|096}} Все же цари от Кронида. Блажен человек, если Музы
Даже великую ссору тотчас прекратить он умеет.
{{№|097}} Любят его: как приятен из уст его льющийся голос!
Ибо затем и разумны цари, чтобы всем пострадавшим,
{{№|098}} Если нежданное горе внезапно душой овладеет,
Если к суду обратятся они, без труда возмещенье
{{№|099}} Если кто сохнет, печалью терзаясь, то стоит ему лишь
Полное дать, убеждая обидчиков мягкою речью.
{{№|100}} Песню услышать служителя Муз, песнопевца, о славных
Благоговейно его, словно бога, приветствуют люди.
{{№|101}} Подвигах древних людей, о блаженных богах олимпийских,
Как на собранье пойдет он: меж всеми он там выдается.
{{№|102}} И забывает он тотчас о горе своем; о заботах
Вот сей божественный дар, что приносится Музами людям.
{{№|103}} Больше не помнит: совсем он от дара богинь изменился.
Ибо от Муз и метателя стрел, Аполлона-владыки,
{{№|104}} Радуйтесь, дочери Зевса, даруйте прелестную песню!
Все на земле и певцы происходят и лирники-мужи.
{{№|105}} Славьте священное племя богов, существующих вечно, —
Все же цари от Кронида. Блажен человек, если Музы
{{№|106}} Тех, кто на свет родился от Земли и от звездного Неба,
Любят его: как приятен из уст его льющийся голос!
{{№|107}} Тех, кто от сумрачной Ночи, и тех, кого Море вскормило.
Если нежданное горе внезапно душой овладеет,
{{№|108}} Все расскажите, — как боги, как наша земля зародилась,
Если кто сохнет, печалью терзаясь, то стоит ему лишь
{{№|109}} Как беспредельное море явилося шумное, реки,
Песню услышать служителя Муз, песнопевца, о славных
{{№|110}} Звезды, несущие свет, и широкое небо над нами;
Подвигах древних людей, о блаженных богах олимпийских,
{{№|111}} Кто из бессмертных подателей благ от чего зародился,
И забывает он тотчас о горе своем; о заботах
{{№|112}} Как поделили богатства и почести между собою,
Больше не помнит: совсем он от дара богинь изменился.
{{№|113}} Как овладели впервые обильноложбинным Олимпом.
 
{{№|114}} С самого это начала вы все расскажите мне, Музы,
Радуйтесь, дочери Зевса, даруйте прелестную песню!
{{№|115}} И сообщите при этом, что прежде всего зародилось.
Славьте священное племя богов, существующих вечно, —
{{№|116}} Прежде всего во вселенной Хаос зародился, а следом
Тех, кто на свет родился от Земли и от звездного Неба,
{{№|117}} Широкогрудая Гея, всеобщий приют безопасный,
Тех, кто от сумрачной Ночи, и тех, кого Море вскормило.
{{№|118}} Сумрачный Тартар, в земных залегающий недрах глубоких,
Все расскажите, — как боги, как наша земля зародилась,
{{№|119}} И, между вечными всеми богами прекраснейший, — Эрос.
Как беспредельное море явилося шумное, реки,
{{№|120}} Сладкоистомный — у всех он богов и людей земнородных
Звезды, несущие свет, и широкое небо над нами;
{{№|121}} Душу в груди покоряет и всех рассужденья лишает.
Кто из бессмертных подателей благ от чего зародился,
{{№|122}} Черная Ночь и угрюмый Эреб родились из Хаоса.
Как поделили богатства и почести между собою,
{{№|123}} Ночь же Эфир родила и сияющий День, иль Гемеру:
Как овладели впервые обильноложбинным Олимпом.
{{№|124}} Их зачала она в чреве, с Эребом в любви сочетавшись.
С самого это начала вы все расскажите мне, Музы,
{{№|125}} Гея же прежде всего родила себе равное ширью
И сообщите при этом, что прежде всего зародилось.
{{№|126}} Звездное Небо, Урана, чтоб точно покрыл ее всюду
 
{{№|127}} И чтобы прочным жилищем служил для богов всеблаженных;
Прежде всего во вселенной Хаос зародился, а следом
{{№|128}} Нимф, обитающих в чащах нагорных лесов многотонных;
Широкогрудая Гея, всеобщий приют безопасный,
{{№|129}} Также еще родила, ни к кому не всходивши на ложе,
Сумрачный Тартар, в земных залегающий недрах глубоких,
{{№|130}} Шумное море бесплодное, Поит. А потом, разделивши
И, между вечными всеми богами прекраснейший, — Эрос.
{{№|131}} Ложе с Ураном, на свет Океан породила глубокий,
Сладкоистомный — у всех он богов и людей земнородных
{{№|132}} Коя и Крия, еще — Гипериона и Напета,
Душу в груди покоряет и всех рассужденья лишает.
{{№|133}} Фею и Рею, Фемиду великую и Мнемосину,
Черная Ночь и угрюмый Эреб родились из Хаоса.
{{№|134}} Златовенчанную Фебу и милую видом Тефию.
Ночь же Эфир родила и сияющий День, иль Гемеру:
{{№|135}} После их всех родился, меж детей наиболе ужасный,
Их зачала она в чреве, с Эребом в любви сочетавшись.
{{№|136}} Крон хитроумный. Отца многомощного он ненавидел.
Гея же прежде всего родила себе равное ширью
{{№|137}} Также Киклопов с душою надменною Гея родила, —
Звездное Небо, Урана, чтоб точно покрыл ее всюду
{{№|138}} Счетом троих, а по имени — Бронта, Стеропа и Арга.
И чтобы прочным жилищем служил для богов всеблаженных;
{{№|139}} Молнию сделали Зевсу-Крониду и гром они дали.
Нимф, обитающих в чащах нагорных лесов многотонных;
{{№|140}} Были во всем остальном на богов они прочих похожи,
Также еще родила, ни к кому не всходивши на ложе,
{{№|141}} Но лишь единственный глаз в середине лица находился:
Шумное море бесплодное, Поит. А потом, разделивши
{{№|142}} Вот потому-то они и звались «Круглоглазы», «Киклопы»,
Ложе с Ураном, на свет Океан породила глубокий,
{{№|143}} Что на лице по единому круглому глазу имели.
Коя и Крия, еще — Гипериона и Напета,
{{№|144}} А для работы была у них сила, и мощь, и сноровка.
Фею и Рею, Фемиду великую и Мнемосину,
{{№|145}} Также другие еще родилися у Геи с Ураном
Златовенчанную Фебу и милую видом Тефию.
{{№|146}} Трое огромных и мощных сынов, несказанно ужасных, —
После их всех родился, меж детей наиболе ужасный,
{{№|147}} Котт, Бриарей крепкодушный и Гиес — надменные чада.
Крон хитроумный. Отца многомощного он ненавидел.
{{№|148}} Целою сотней чудовищных рук размахивал каждый
 
{{№|149}} Около плеч многомощных, меж плеч же у тех великанов
Также Киклопов с душою надменною Гея родила, —
{{№|150}} По пятьдесят поднималось голов из туловищ крепких.
Счетом троих, а по имени — Бронта, Стеропа и Арга.
{{№|151}} Силой они неподступной и ростом большим обладали.
Молнию сделали Зевсу-Крониду и гром они дали.
{{№|152}} Дети, рожденные Геей-Землею и Небом-Ураном,
Были во всем остальном на богов они прочих похожи,
{{№|153}} Были ужасны и стали отцу своему ненавистны
Но лишь единственный глаз в середине лица находился:
{{№|154}} С первого взгляда. Едва лишь на свет кто из них появился,
Вот потому-то они и звались «Круглоглазы», «Киклопы»,
{{№|155}} Каждого в недрах Земли немедлительно прятал родитель,
Что на лице по единому круглому глазу имели.
{{№|156}} Не выпуская на свет, и злодейством своим наслаждался.
А для работы была у них сила, и мощь, и сноровка.
{{№|157}} С полной утробою тяжко стонала Земля-великанша.
 
{{№|158}} Злое пришло ей на ум и коварно-искусное дело.
Также другие еще родилися у Геи с Ураном
{{№|159}} Тотчас породу создавши седого железа, огромный
Трое огромных и мощных сынов, несказанно ужасных, —
{{№|160}} Сделала серп и его показала возлюбленным детям
Котт, Бриарей крепкодушный и Гиес — надменные чада.
{{№|161}} И, возбуждая в них смелость, сказала с печальной душою:
Целою сотней чудовищных рук размахивал каждый
{{№|162}} «Дети мои и отца нечестивого! Если хотите
Около плеч многомощных, меж плеч же у тех великанов
{{№|163}} Быть мне послушными, сможем отцу мы воздать за злодейство
По пятьдесят поднималось голов из туловищ крепких.
{{№|164}} Вашему: ибо он первый ужасные вещи замыслил».
Силой они неподступной и ростом большим обладали.
{{№|165}} Так говорила. Но, страхом объятые, дети молчали.
Дети, рожденные Геей-Землею и Небом-Ураном,
{{№|166}} И ни один не ответил. Великий же Крон хитроумный,
Были ужасны и стали отцу своему ненавистны
{{№|167}} Смелости полный, немедля ответствовал матери милой:
С первого взгляда. Едва лишь на свет кто из них появился,
{{№|168}} «Мать! С величайшей охотой за дело такое возьмусь я.
Каждого в недрах Земли немедлительно прятал родитель,
{{№|169}} Мало меня огорчает отца злоимянного жребий
Не выпуская на свет, и злодейством своим наслаждался.
{{№|170}} Нашего. Ибо он первый ужасные веши замыслил».
С полной утробою тяжко стонала Земля-великанша.
{{№|171}} Так он сказал. Взвеселилась душой исполинская Гея.
Злое пришло ей на ум и коварно-искусное дело.
{{№|172}} В место укромное сына запрятав, дала ему в руки
Тотчас породу создавши седого железа, огромный
{{№|173}} Серп острозубый и всяким коварствам его обучила.
Сделала серп и его показала возлюбленным детям
{{№|174}} Ночь за собою ведя, появился Уран, и возлег он
И, возбуждая в них смелость, сказала с печальной душою:
{{№|175}} Около Геи, пылая любовным желаньем, и всюду
 
{{№|176}} Распространился кругом. Неожиданно левую руку
«Дети мои и отца нечестивого! Если хотите
{{№|177}} Сын протянул из засады, а правой, схвативши огромный
Быть мне послушными, сможем отцу мы воздать за злодейство
{{№|178}} Серп острозубый, отсек у родителя милого быстро
Вашему: ибо он первый ужасные вещи замыслил».
{{№|179}} Член детородный и бросил назад его сильным размахом.
 
{{№|180}} И не бесплодно из Кроновых рук полетел он могучих:
Так говорила. Но, страхом объятые, дети молчали.
{{№|181}} Сколько на землю из члена ни вылилось капель кровавых,
И ни один не ответил. Великий же Крон хитроумный,
{{№|182}} Все их земля приняла. А когда обернулися годы,
Смелости полный, немедля ответствовал матери милой:
{{№|183}} Мощных Эринний она родила и великих Гигантов
 
{{№|184}} С длинными копьями в дланях могучих, в доспехах блестящих,
«Мать! С величайшей охотой за дело такое возьмусь я.
{{№|185}} Также и нимф, что Мелиями мы на земле называем.
Мало меня огорчает отца злоимянного жребий
{{№|186}} Член же отца детородный, отсеченный острым железом,
Нашего. Ибо он первый ужасные веши замыслил».
{{№|187}} По морю долгое время носился, и белая пена
 
{{№|188}} Взбилась вокруг от нетленного члена. И девушка в пене
Так он сказал. Взвеселилась душой исполинская Гея.
{{№|189}} В той зародилась. Сначала подплыла к Киферам священным,
В место укромное сына запрятав, дала ему в руки
{{№|190}} После же этого к Кипру пристала, омытому морем.
Серп острозубый и всяким коварствам его обучила.
{{№|191}} На берег вышла богиня прекрасная. Ступит ногою —
 
{{№|192}} Травы под стройной ногой вырастают. Ее Афродитой,
Ночь за собою ведя, появился Уран, и возлег он
{{№|193}} «Пенорожденной», еще «Кифереей» прекрасновенчанной
Около Геи, пылая любовным желаньем, и всюду
{{№|194}} Боги и люди зовут, потому что родилась из пены.
Распространился кругом. Неожиданно левую руку
{{№|195}} А Кифереей зовут потому, что к Киферам пристала,
Сын протянул из засады, а правой, схвативши огромный
{{№|196}} «Кипророжденной», — что в Кипре, омытом волнами, родилась.
Серп острозубый, отсек у родителя милого быстро
{{№|197}} К племени вечных блаженных отправилась тотчас богиня.
Член детородный и бросил назад его сильным размахом.
{{№|198}} Эрос сопутствовал деве, и следовал Гимер прекрасный.
И не бесплодно из Кроновых рук полетел он могучих:
{{№|199}} С самого было начала дано ей в удел и владенье
Сколько на землю из члена ни вылилось капель кровавых,
{{№|200}} Между земными людьми и богами бессмертными вот что:
Все их земля приняла. А когда обернулися годы,
{{№|201}} Девичий шепот любовный, улыбки, и смех, и обманы,
Мощных Эринний она родила и великих Гигантов
{{№|202}} Сладкая нега любви и пьянящая радость объятий.
С длинными копьями в дланях могучих, в доспехах блестящих,
{{№|203}} Детям, на свет порожденным Землею, названье Титанов
Также и нимф, что Мелиями мы на земле называем.
{{№|204}} Дал в поношенье отец их, великий Уран-повелитель.
Член же отца детородный, отсеченный острым железом,
{{№|205}} Руку, сказал он, простерли они к нечестивому делу
По морю долгое время носился, и белая пена
{{№|206}} И совершили злодейство, и будет им кара за это.
Взбилась вокруг от нетленного члена. И девушка в пене
{{№|207}} Ночь родила еще Мора ужасного с черною Керой.
В той зародилась. Сначала подплыла к Киферам священным,
{{№|208}} Смерть родила она также, и Сон, и толпу Сновидений.
После же этого к Кипру пристала, омытому морем.
{{№|209}} Мома потом родила и Печаль, источник страданий,
На берег вышла богиня прекрасная. Ступит ногою —
{{№|210}} И Гесперид, — золотые, прекрасные яблоки холят
Травы под стройной ногой вырастают. Ее Афродитой,
{{№|211}} За океаном они на деревьях, плоды приносящих.
«Пенорожденной», еще «Кифереей» прекрасновенчанной
{{№|212}} Мойр родила она также и Кер беспощадно казнящих.
Боги и люди зовут, потому что родилась из пены.
{{№|213}} [Мойры — Клофо именуются, Лахесис, Атропос. Людям
А Кифереей зовут потому, что к Киферам пристала,
{{№|214}} Определяют они при рожденье несчастье и счастье.
«Кипророжденной», — что в Кипре, омытом волнами, родилась.
{{№|215}} Тяжко карают они и мужей и богов за проступки,
К племени вечных блаженных отправилась тотчас богиня.
{{№|216}} И никогда не бывает, чтоб тяжкий их гнев прекратился
Эрос сопутствовал деве, и следовал Гимер прекрасный.
{{№|217}} Раньше, чем полностью всякий виновный отплату получит.
С самого было начала дано ей в удел и владенье
{{№|218}} Также еще Немезиду, грозу для людей земнородных,
Между земными людьми и богами бессмертными вот что:
{{№|219}} Страшная Ночь родила, а за нею — Обман, Сладострастье,
Девичий шепот любовный, улыбки, и смех, и обманы,
{{№|220}} Старость, несущую беды, Эриду с могучей душою.
Сладкая нега любви и пьянящая радость объятий.
{{№|221}} Грозной Эридою Труд порожден утомительный, также
 
{{№|222}} Голод, Забвенье и Скорби, точащие слезы у смертных,
Детям, на свет порожденным Землею, названье Титанов
{{№|223}} Схватки жестокие, Битвы, Убийства, мужей Избиенья,
Дал в поношенье отец их, великий Уран-повелитель.
{{№|224}} Полные ложью слова, Словопренья, Судебные Тяжбы,
Руку, сказал он, простерли они к нечестивому делу
{{№|225}} И Ослепленье души с Беззаконьем, родные друг другу,
И совершили злодейство, и будет им кара за это.
{{№|226}} И, наиболее горя несущий мужам земнородным,
 
{{№|227}} Орк, наказующий тех, кто солжет добровольно при клятве.
Ночь родила еще Мора ужасного с черною Керой.
{{№|228}} Понт же Нерея родил, ненавистника лжи, правдолюбца,
Смерть родила она также, и Сон, и толпу Сновидений.
{{№|229}} Старшего между детьми. Повсеместно зовется он старцем,
Мома потом родила и Печаль, источник страданий,
{{№|230}} Ибо душою всегда откровенен, беззлобен, о правде
И Гесперид, — золотые, прекрасные яблоки холят
{{№|231}} Не забывает, но сведущ в благих, справедливых советах.
За океаном они на деревьях, плоды приносящих.
{{№|232}} Вслед же за этим Тавманта великого с Форкием храбрым
Мойр родила она также и Кер беспощадно казнящих.
{{№|233}} Понту Земля родила, и прекрасноланитную Кето,
[Мойры — Клофо именуются, Лахесис, Атропос. Людям
{{№|234}} И Еврибию, имевшую в сердце железную душу.
Определяют они при рожденье несчастье и счастье.
{{№|235}} Многожеланные дети богинь родились у Нерея
Тяжко карают они и мужей и богов за проступки,
{{№|236}} В темной морской глубине от Дориды прекрасноволосой,
И никогда не бывает, чтоб тяжкий их гнев прекратился
{{№|237}} Дочери милой отца-Океана, реки совершенной.
Раньше, чем полностью всякий виновный отплату получит.
{{№|238}} Дети, рожденные ею: Плото, Сао и Евкранта,
Также еще Немезиду, грозу для людей земнородных,
{{№|239}} И Амфитрита с Евдорой, Фетида, Галена и Главка,
Страшная Ночь родила, а за нею — Обман, Сладострастье,
{{№|240}} Дальше — Спейо, Кимофоя, и Фоя с прелестной Галией,
Старость, несущую беды, Эриду с могучей душою.
{{№|241}} И Эрато с Пасифеей и розоворукой Евникой,
 
{{№|242}} Дева Мелита, приятная всем, Евлимена, Агава,
Грозной Эридою Труд порожден утомительный, также
{{№|243}} Также Дото и Прото, и Феруса, и Динамина,
Голод, Забвенье и Скорби, точащие слезы у смертных,
{{№|244}} Дальше — Несся с Актеей и Протомедея с Доридой,
Схватки жестокие, Битвы, Убийства, мужей Избиенья,
{{№|245}} Также Панопейя и Галатея, прелестная видом,
Полные ложью слова, Словопренья, Судебные Тяжбы,
{{№|246}} И Гиппофоя, и розоворукая с ней Гиппоноя,
И Ослепленье души с Беззаконьем, родные друг другу,
{{№|247}} И Кимодока, которая волны на море туманном
И, наиболее горя несущий мужам земнородным,
{{№|248}} И дуновения ветров губительных с Киматолегой
Орк, наказующий тех, кто солжет добровольно при клятве.
{{№|249}} И с Амфитритой прекраснолодыжной легко укрощает.
 
{{№|250}} Дальше — Кимо, Эиона, в прекрасном венке Галимеда,
Понт же Нерея родил, ненавистника лжи, правдолюбца,
{{№|251}} И Главконома улыбколюбивая, Понтопорея,
Старшего между детьми. Повсеместно зовется он старцем,
{{№|252}} И Леагора, еще Евагора и Лаомедея,
Ибо душою всегда откровенен, беззлобен, о правде
{{№|253}} И Пулиноя, а с ней Автоноя и Лиспанасса,
Не забывает, но сведущ в благих, справедливых советах.
{{№|254}} Ликом прелестная и безупречная видом Еварна,
Вслед же за этим Тавманта великого с Форкием храбрым
{{№|255}} Милая телом Псамата с божественной девой Мениппой,
Понту Земля родила, и прекрасноланитную Кето,
{{№|256}} Также Несо и Евпомпа, еще Фемисто и Проноя,
И Еврибию, имевшую в сердце железную душу.
{{№|257}} И, наконец, Немертея с правдивой отцовской душою.
 
{{№|258}} Вот эти девы, числом пятьдесят, в беспорочных работах
Многожеланные дети богинь родились у Нерея
{{№|259}} Многоискусные, что рождены беспорочным Нереем.
В темной морской глубине от Дориды прекрасноволосой,
{{№|260}} Дочь Океана глубокотекущего, деву Электру
Дочери милой отца-Океана, реки совершенной.
{{№|261}} Взял себе в жены Тавмант. Родила она мужу Ириду
Дети, рожденные ею: Плото, Сао и Евкранта,
{{№|262}} Быструю и Аэлло с Окипетою, Гарпий кудрявых.
И Амфитрита с Евдорой, Фетида, Галена и Главка,
{{№|263}} Как дуновение ветра, как птицы, на крыльях проворных
Дальше — Спейо, Кимофоя, и Фоя с прелестной Галией,
{{№|264}} Носятся Гарпии эти, паря высоко над землею.
И Эрато с Пасифеей и розоворукой Евникой,
{{№|265}} Граий прекрасноланитных от Форкия Кето родила.
Дева Мелита, приятная всем, Евлимена, Агава,
{{№|266}} Прямо седыми они родились. Потому и зовут их
Также Дото и Прото, и Феруса, и Динамина,
{{№|267}} Граями боги и люди. Их двое, — одета в изящный
Дальше — Несся с Актеей и Протомедея с Доридой,
{{№|268}} Пеплос одна, Пемфредо, Энио же, другая, — в шафранный.
Также Панопейя и Галатея, прелестная видом,
{{№|269}} Также Горгон родила, что за славным живут Океаном
И Гиппофоя, и розоворукая с ней Гиппоноя,
{{№|270}} Рядом с жилищем певиц Гесперид, близ конечных пределов
И Кимодока, которая волны на море туманном
{{№|271}} Ночи: Сфенно, Евриалу, знакомую с горем Медузу.
И дуновения ветров губительных с Киматолегой
{{№|272}} Смертной Медуза была. Но бессмертны, бесстаростны были
И с Амфитритой прекраснолодыжной легко укрощает.
{{№|273}} Обе другие. Сопрягся с Медузою той Черновласый
Дальше — Кимо, Эиона, в прекрасном венке Галимеда,
{{№|274}} На многотравном лугу, средь весенних цветов благовонных.
И Главконома улыбколюбивая, Понтопорея,
{{№|275}} После того как Медузу могучий Персей обезглавил,
И Леагора, еще Евагора и Лаомедея,
{{№|276}} Конь появился Пегас из нее и Хрисаор великий.
И Пулиноя, а с ней Автоноя и Лиспанасса,
{{№|277}} Имя Пегас — оттого, что рожден у ключей океанских,
Ликом прелестная и безупречная видом Еварна,
{{№|278}} Имя Хрисаор — затем, что с мечом золотым он родился.
Милая телом Псамата с божественной девой Мениппой,
{{№|279}} Землю, кормилицу стад, покинул Пегас и вознесся
Также Несо и Евпомпа, еще Фемисто и Проноя,
{{№|280}} К вечным богам. Обитает теперь он в палатах у Зевса.
И, наконец, Немертея с правдивой отцовской душою.
{{№|281}} И Громовержцу всемудрому молнию с громом приносит.
Вот эти девы, числом пятьдесят, в беспорочных работах
{{№|282}} Этот Хрисаор родил трехголового Герионея,
Многоискусные, что рождены беспорочным Нереем.
{{№|283}} Соединившись в любви с Каллироею Океанидой.
 
{{№|284}} Герионея того умертвила Гераклова сила
Дочь Океана глубокотекущего, деву Электру
{{№|285}} Возле ленивых коров на омытой водой Ерифее.
Взял себе в жены Тавмант. Родила она мужу Ириду
{{№|286}} В тот же направился день к Тиринфу священному с этим
Быструю и Аэлло с Окипетою, Гарпий кудрявых.
{{№|287}} Стадом коровьим Геракл, через броды пройдя Океана,
Как дуновение ветра, как птицы, на крыльях проворных
{{№|288}} Орфа убивши и стража коровьего Евритиона
Носятся Гарпии эти, паря высоко над землею.
{{№|289}} За Океаном великим и славным, в обители мрачной.
 
{{№|290}} Кето ж в пещере большой разрешилась чудовищем новым,
Граий прекрасноланитных от Форкия Кето родила.
{{№|291}} Ни на людей, ни на вечноживущих богов не похожим, —
Прямо седыми они родились. Потому и зовут их
{{№|292}} Неодолимой Ехидной, божественной, с духом могучим,
Граями боги и люди. Их двое, — одета в изящный
{{№|293}} Наполовину — прекрасной с лица, быстроглазою нимфой,
Пеплос одна, Пемфредо, Энио же, другая, — в шафранный.
{{№|294}} Наполовину — чудовищным змеем, большим, кровожадным,
Также Горгон родила, что за славным живут Океаном
{{№|295}} В недрах священной земли залегающим, пестрым и страшным.
Рядом с жилищем певиц Гесперид, близ конечных пределов
{{№|296}} Есть у нея там пещера внизу глубоко под скалою,
Ночи: Сфенно, Евриалу, знакомую с горем Медузу.
{{№|297}} И от бессмертных богов, и от смертных людей в отдаленье:
Смертной Медуза была. Но бессмертны, бесстаростны были
{{№|298}} В славном жилище ей там обитать предназначили боги.
Обе другие. Сопрягся с Медузою той Черновласый
{{№|299}} Так-то, не зная ни смерти, ни старости, нимфа Ехидна,
На многотравном лугу, средь весенних цветов благовонных.
{{№|300}} Гибель несущая, жизнь под землей проводила в Аримах.
После того как Медузу могучий Персей обезглавил,
{{№|301}} Как говорят, с быстроглазою девою той сочетался
Конь появился Пегас из нее и Хрисаор великий.
{{№|302}} В жарких объятиях гордый и страшный Тифон беззаконный.
Имя Пегас — оттого, что рожден у ключей океанских,
{{№|303}} И зачала от него, и детей родила крепкодушных.
Имя Хрисаор — затем, что с мечом золотым он родился.
{{№|304}} Для Гериона сперва родила она Орфа-собаку;
Землю, кормилицу стад, покинул Пегас и вознесся
{{№|305}} Вслед же за ней — несказанного Цербера, страшного видом,
К вечным богам. Обитает теперь он в палатах у Зевса.
{{№|306}} Медноголосого адова пса, кровожадного зверя,
И Громовержцу всемудрому молнию с громом приносит.
{{№|307}} Нагло-бесстыдного, злого, с пятьюдесятью головами.
Этот Хрисаор родил трехголового Герионея,
{{№|308}} Третьей потом родила она злую Лернейскую Гидру.
Соединившись в любви с Каллироею Океанидой.
{{№|309}} Эту вскормила сама белорукая Гера-богиня,
Герионея того умертвила Гераклова сила
{{№|310}} Неукротимою злобой пылавшая к силе Геракла.
Возле ленивых коров на омытой водой Ерифее.
{{№|311}} Гибельной медью, однако, ту Гидру сразил сын Кронида,
В тот же направился день к Тиринфу священному с этим
{{№|312}} Амфитрионова отрасль Геракл, с Полаем могучим,
Стадом коровьим Геракл, через броды пройдя Океана,
{{№|313}} Руководимый советом добычницы мудрой Афины.
Орфа убивши и стража коровьего Евритиона
{{№|314}} Также еще разрешилась она изрыгающей пламя,
За Океаном великим и славным, в обители мрачной.
{{№|315}} Мощной, большой, быстроногой Химерой с тремя головами:
 
{{№|316}} Первою — огненноокого льва, ужасного видом,
Кето ж в пещере большой разрешилась чудовищем новым,
{{№|317}} Козьей — другою, а третьей — могучего змея-дракона.
Ни на людей, ни на вечноживущих богов не похожим, —
{{№|318}} Спереди лев, позади же дракон, а коза в середине;
Неодолимой Ехидной, божественной, с духом могучим,
{{№|319}} Яркое, жгучее пламя все пасти ее извергали.
Наполовину — прекрасной с лица, быстроглазою нимфой,
{{№|320}} Беллерофонт благородный с Пегасом ее умертвили.
Наполовину — чудовищным змеем, большим, кровожадным,
{{№|321}} Грозного Сфинкса еще родила она в гибель кадмейцам,
В недрах священной земли залегающим, пестрым и страшным.
{{№|322}} Также Немейского льва, в любви сочетавшися с Орфом.
Есть у нея там пещера внизу глубоко под скалою,
{{№|323}} Лев этот, Герой вскормленный, супругою славною Зевса,
И от бессмертных богов, и от смертных людей в отдаленье:
{{№|324}} Людям на горе в Немейских полях поселен был богиней.
В славном жилище ей там обитать предназначили боги.
{{№|325}} Там обитал он и племя людей пожирал земнородных,
Так-то, не зная ни смерти, ни старости, нимфа Ехидна,
{{№|326}} Царствуя в области всей Апесанта, Немей и Трета.
Гибель несущая, жизнь под землей проводила в Аримах.
{{№|327}} Но укротила его многомощная сила Геракла.
 
{{№|328}} Форкию младшего сына родила владычица Кето, —
Как говорят, с быстроглазою девою той сочетался
{{№|329}} Страшного змея: глубоко в земле залегая и свившись
В жарких объятиях гордый и страшный Тифон беззаконный.
{{№|330}} В кольца огромные, яблоки он сторожит золотые.
И зачала от него, и детей родила крепкодушных.
{{№|331}} Это — потомство, рожденное на свет от Форкия с Кето.
Для Гериона сперва родила она Орфа-собаку;
{{№|332}} От Океана ж с Тефией пошли быстротечные дети,
Вслед же за ней — несказанного Цербера, страшного видом,
{{№|333}} Реки Нил и Алфей с Эриданом глубокопучинным,
Медноголосого адова пса, кровожадного зверя,
{{№|334}} Также Стримон и Меандр с прекрасноструящимся Истром,
Нагло-бесстыдного, злого, с пятьюдесятью головами.
{{№|335}} Фазис и Рее, Ахелой серебристопучинный и быстрый,
Третьей потом родила она злую Лернейскую Гидру.
{{№|336}} Несс, Галиакмон, а следом за ними Гептапор и Родий,
Эту вскормила сама белорукая Гера-богиня,
{{№|337}} Граник-река с Симоентом, потоком божественным, Эсеп,
Неукротимою злобой пылавшая к силе Геракла.
{{№|338}} Реки Герм и Пеней и прекрасноструящийся Каик,
Гибельной медью, однако, ту Гидру сразил сын Кронида,
{{№|339}} И Сангарийский великий поток, и Парфений, и Ладон,
Амфитрионова отрасль Геракл, с Полаем могучим,
{{№|340}} Быстрый Эвен и Ардеск с рекою священной Скамандром.
Руководимый советом добычницы мудрой Афины.
{{№|341}} Также и племя священное дев народила Тефия.
Также еще разрешилась она изрыгающей пламя,
{{№|342}} Вместе с царем Аполлоном и с Реками мальчиков юных
Мощной, большой, быстроногой Химерой с тремя головами:
{{№|343}} Пестуют девы, — такой от Кронида им жребий достался.
Первою — огненноокого льва, ужасного видом,
{{№|344}} Те Океановы дщери: Адмета, Пейто и Электра,
Козьей — другою, а третьей — могучего змея-дракона.
{{№|345}} Янфа, Дорида, Примно и Урания с видом богини,
Спереди лев, позади же дракон, а коза в середине;
{{№|346}} Также Гиппо и Климена, Родеия и Каллироя,
Яркое, жгучее пламя все пасти ее извергали.
{{№|347}} Дальше — Зейксо и Клития, Идийя и с ней Пасифоя,
Беллерофонт благородный с Пегасом ее умертвили.
{{№|348}} И Галаксавра с Плексаврой, и милая сердцу Диона,
Грозного Сфинкса еще родила она в гибель кадмейцам,
{{№|349}} Фоя, Мелобозис и Подидора, прекрасная видом,
Также Немейского льва, в любви сочетавшися с Орфом.
{{№|350}} И Керкеида с прелестным лицом, волоокая Плуто,
Лев этот, Герой вскормленный, супругою славною Зевса,
{{№|351}} Также еще Персеида, Янира, Акаста и Ксанфа,
Людям на горе в Немейских полях поселен был богиней.
{{№|352}} Милая дева Петрея, за ней — Менесфо и Европа,
Там обитал он и племя людей пожирал земнородных,
{{№|353}} Полная чар Калипсо, Телесто в одеянии желтом,
Царствуя в области всей Апесанта, Немей и Трета.
{{№|354}} Азия, с ней Хрисеида, потом Евринома и Метис.
Но укротила его многомощная сила Геракла.
{{№|355}} Тиха, Евдора, и с ними еще -Амфиро, Окироя,
 
{{№|356}} Стикс, наконец: выдается она между всеми другими.
Форкию младшего сына родила владычица Кето, —
{{№|357}} Это — лишь самые старшие дочери, что народились
Страшного змея: глубоко в земле залегая и свившись
{{№|358}} От Океана с Тефией. Но есть и других еще много.
В кольца огромные, яблоки он сторожит золотые.
{{№|359}} Ибо всего их три тысячи, Океанид стройноногих.
Это — потомство, рожденное на свет от Форкия с Кето.
{{№|360}} Всюду рассеявшись, землю они обегают, а также
 
{{№|361}} Бездны глубокие моря, богинь знаменитые дети.
От Океана ж с Тефией пошли быстротечные дети,
{{№|362}} Столько же есть на земле и бурливо текущих потоков,
Реки Нил и Алфей с Эриданом глубокопучинным,
{{№|363}} Также рожденных Тефией, — шумливых сынов Океана.
Также Стримон и Меандр с прекрасноструящимся Истром,
{{№|364}} Всех имена их назвать никому из людей не под силу.
Фазис и Рее, Ахелой серебристопучинный и быстрый,
{{№|365}} Знает названье потока лишь тот, кто вблизи обитает.
Несс, Галиакмон, а следом за ними Гептапор и Родий,
{{№|366}} Фейя — великого Гелия с яркой Соленой и с Эос,
Граник-река с Симоентом, потоком божественным, Эсеп,
{{№|367}} Льющею сладостный свет равно для людей земнородных
Реки Герм и Пеней и прекрасноструящийся Каик,
{{№|368}} И для бессмертных богов, обитающих в небе широком,
И Сангарийский великий поток, и Парфений, и Ладон,
{{№|369}} С Гиперионом в любви сочетавшись, на свет породила.
Быстрый Эвен и Ардеск с рекою священной Скамандром.
{{№|370}} С Крием в любви сочетавшись, богиня богинь Еврибия
Также и племя священное дев народила Тефия.
{{№|371}} На свет родила Астрея великого, также Палланта
 
{{№|372}} И между всеми другими отличного хитростью Перса.
Вместе с царем Аполлоном и с Реками мальчиков юных
{{№|373}} Эос-богиня к Астрею взошла на любовное ложе,
Пестуют девы, — такой от Кронида им жребий достался.
{{№|374}} И родились у нее крепкодушные ветры от бога, —
Те Океановы дщери: Адмета, Пейто и Электра,
{{№|375}} Быстролетящий Борей, и Нот, и Зефир белопенный.
Янфа, Дорида, Примно и Урания с видом богини,
{{№|376}} Также звезду Зареносца и сонмы венчающих небо
Также Гиппо и Климена, Родеия и Каллироя,
{{№|377}} Ярких звезд родила спозаранку рожденная Эос.
Дальше — Зейксо и Клития, Идийя и с ней Пасифоя,
{{№|378}} Стикс, Океанова дочерь, в любви сочетавшись с Паллантом,
И Галаксавра с Плексаврой, и милая сердцу Диона,
{{№|379}} Зависть в дворце родила и прекраснолодыжную Нике.
Фоя, Мелобозис и Подидора, прекрасная видом,
{{№|380}} Силу и Мощь родила она также, детей знаменитых.
И Керкеида с прелестным лицом, волоокая Плуто,
{{№|381}} Нет у них дома отдельно от Зевса, пристанища нету,
Также еще Персеида, Янира, Акаста и Ксанфа,
{{№|382}} Нет и пути, по которому шли бы не следом за богом;
Милая дева Петрея, за ней — Менесфо и Европа,
{{№|383}} Но неотступно при Зевсе живут они тяжкогремящем.
Полная чар Калипсо, Телесто в одеянии желтом,
{{№|384}} Так это сделала Стикс, нерушимая Океанида,
Азия, с ней Хрисеида, потом Евринома и Метис.
{{№|385}} В день тот, когда на великий Олимп небожителей вечных
Тиха, Евдора, и с ними еще — Амфиро, Окироя,
{{№|386}} Созвал к себе молневержец Кронид, олимпийский владыка,
Стикс, наконец: выдается она между всеми другими.
{{№|387}} И объявил им, что тот, кто пойдет вместе с ним на Титанов,
Это — лишь самые старшие дочери, что народились
{{№|388}} Почестей прежних не будет лишен и удел сохранит свой,
От Океана с Тефией. Но есть и других еще много.
{{№|389}} Коим дотоле владел меж богов, бесконечно живущих.
Ибо всего их три тысячи, Океанид стройноногих.
{{№|390}} Если же кто не имел ни удела, ни чести при Кроне,
Всюду рассеявшись, землю они обегают, а также
{{№|391}} Тот и удел и почет подобающий ныне получит.
Бездны глубокие моря, богинь знаменитые дети.
{{№|392}} Первой тогда нерушимая Стикс на Олимп поспешила
Столько же есть на земле и бурливо текущих потоков,
{{№|393}} Вместе с двумя сыновьями, совету отца повинуясь.
Также рожденных Тефией, — шумливых сынов Океана.
{{№|394}} Щедро за это ее одарил и почтил Громовержец:
Всех имена их назвать никому из людей не под силу.
{{№|395}} Ей предназначил он быть величайшею клятвой бессмертных,
Знает названье потока лишь тот, кто вблизи обитает.
{{№|396}} А сыновьям приказал навсегда у него поселиться.
 
{{№|397}} Также и данные всем остальным обещанья сдержал он,
Фейя — великого Гелия с яркой Соленой и с Эос,
{{№|398}} Сам же с великою властью и силой царит над вселенной.
Льющею сладостный свет равно для людей земнородных
{{№|399}} Феба же к Кою вступила па многожеланное ложе
И для бессмертных богов, обитающих в небе широком,
{{№|400}} И, восприявши во чрево, — богиня в объятиях бога, —
С Гиперионом в любви сочетавшись, на свет породила.
{{№|401}} Черноодежной Лето разрешилася, милою вечно,
 
{{№|402}} Милою искони, самою кроткой на целом Олимпе,
С Крием в любви сочетавшись, богиня богинь Еврибия
{{№|403}} Благостной к вечноживущим богам и благостной к людям.
На свет родила Астрея великого, также Палланта
{{№|404}} Благоименную также она родила Астерию, —
И между всеми другими отличного хитростью Перса.
{{№|405}} Ввел ее некогда Перс во дворец свой, назвавши супругой.
 
{{№|406}} Эта, зачавши, родила Гекату, — ее перед всеми
Эос-богиня к Астрею взошла на любовное ложе,
{{№|407}} Зевс отличил Громовержец и славный удел даровал ей:
И родились у нее крепкодушные ветры от бога, —
{{№|408}} Править судьбою земли и бесплодно-пустынного моря.
Быстролетящий Борей, и Нот, и Зефир белопенный.
{{№|409}} Был ей и звездным Ураном почетный удел предоставлен,
Также звезду Зареносца и сонмы венчающих небо
{{№|410}} Более всех почитают ее и бессмертные боги.
Ярких звезд родила спозаранку рожденная Эос.
{{№|411}} Ибо и ныне, когда кто-нибудь из людей земнородных,
 
{{№|412}} Жертвы свои принося по закону, о милости молит,
Стикс, Океанова дочерь, в любви сочетавшись с Паллантом,
{{№|413}} То призывает Гекату: большую он честь получает
Зависть в дворце родила и прекраснолодыжную Нике.
{{№|414}} Очень легко, раз молитва его принята благосклонно.
Силу и Мощь родила она также, детей знаменитых.
{{№|415}} Шлет и богатство богиня ему: велика ее сила.
Нет у них дома отдельно от Зевса, пристанища нету,
{{№|416}} Долю имеет Геката во всяком почетном уделе
Нет и пути, по которому шли бы не следом за богом;
{{№|417}} Тех, кто от Геи-Земли родился и от Неба-Урана,
Но неотступно при Зевсе живут они тяжкогремящем.
{{№|418}} Не причинил ей насилья Кронид и не отнял обратно,
Так это сделала Стикс, нерушимая Океанида,
{{№|419}} Что от Титанов, от прежних богов, получила богиня.
В день тот, когда на великий Олимп небожителей вечных
{{№|420}} Все сохранилось за ней, что при первом разделе на долю
Созвал к себе молневержец Кронид, олимпийский владыка,
{{№|421}} Выпало ей из даров на земле, и на небе, и в море.
И объявил им, что тот, кто пойдет вместе с ним на Титанов,
{{№|422}} Чести не меньше она, как единая дочь, получает, —
Почестей прежних не будет лишен и удел сохранит свой,
{{№|423}} Даже и больше еще: глубоко она чтима Кронидом.
Коим дотоле владел меж богов, бесконечно живущих.
{{№|424}} Пользу богиня большую, кому пожелает, приносит.
Если же кто не имел ни удела, ни чести при Кроне,
{{№|425}} Хочет, — в народном собранье любого меж всех возвеличит.
Тот и удел и почет подобающий ныне получит.
{{№|426}} Если на мужегубительный бой снаряжаются люди,
Первой тогда нерушимая Стикс на Олимп поспешила
{{№|427}} Рядом становится с теми Геката, кому пожелает
Вместе с двумя сыновьями, совету отца повинуясь.
{{№|428}} Дать благосклонно победу и славою имя украсить.
Щедро за это ее одарил и почтил Громовержец:
{{№|429}} Возле достойных царей на суде восседает богиня.
Ей предназначил он быть величайшею клятвой бессмертных,
{{№|430}} Очень полезна она, и когда состязаются люди:
А сыновьям приказал навсегда у него поселиться.
{{№|431}} Рядом становится с ними богиня и помощь дает им.
Также и данные всем остальным обещанья сдержал он,
{{№|432}} Мощью и силою кто победит — получает награду,
Сам же с великою властью и силой царит над вселенной.
{{№|433}} Радуясь в сердце своем, и родителям славу приносит.
 
{{№|434}} Конникам также дает она помощь, когда пожелает,
Феба же к Кою вступила па многожеланное ложе
{{№|435}} Также и тем, кто, средь синих, губительных волн промышляя,
И, восприявши во чрево, — богиня в объятиях бога, —
{{№|436}} Станет молиться Гекате и шумному Энносигею.
Черноодежной Лето разрешилася, милою вечно,
{{№|437}} Очень легко на охоте дает она много добычи,
Милою искони, самою кроткой на целом Олимпе,
{{№|438}} Очень легко, коль захочет, покажет ее — и отнимет.
Благостной к вечноживущим богам и благостной к людям.
{{№|439}} Вместе с Гермесом на скотных дворах она множит скотину;
Благоименную также она родила Астерию, —
{{№|440}} Стадо ль вразброску пасущихся коз иль коров круторогих,
Ввел ее некогда Перс во дворец свой, назвавши супругой.
{{№|441}} Стадо ль овец густорунных, душой пожелав, она может
Эта, зачавши, родила Гекату, — ее перед всеми
{{№|442}} Самое малое сделать великим, великое ж — малым.
Зевс отличил Громовержец и славный удел даровал ей:
{{№|443}} Так-то, — хотя и единая дочерь у матери, — все же
Править судьбою земли и бесплодно-пустынного моря.
{{№|444}} Между бессмертных богов почтена она всяческой честью.
Был ей и звездным Ураном почетный удел предоставлен,
{{№|445}} Вверил ей Зевс попеченье о детях, которые узрят
Более всех почитают ее и бессмертные боги.
{{№|446}} После богини Гекаты восход многовидящей Эос.
Ибо и ныне, когда кто-нибудь из людей земнородных,
{{№|447}} Искони юность хранит она. Вот все уделы богини.
Жертвы свои принося по закону, о милости молит,
{{№|448}} Рея, поятая Кроном, детей родила ему светлых, —
То призывает Гекату: большую он честь получает
{{№|449}} Деву-Гестию, Деметру и златообутую Геру,
Очень легко, раз молитва его принята благосклонно.
{{№|450}} Славного мощью Аида, который живет под землею,
Шлет и богатство богиня ему: велика ее сила.
{{№|451}} Жалости в сердце не зная, и шумного Энносигея,
Долю имеет Геката во всяком почетном уделе
{{№|452}} И промыслителя Зевса, отца и бессмертных и смертных,
Тех, кто от Геи-Земли родился и от Неба-Урана,
{{№|453}} Громы которого в трепет приводят широкую землю.
Не причинил ей насилья Кронид и не отнял обратно,
{{№|454}} Каждого Крон пожирал, лишь к нему попадал на колени
Что от Титанов, от прежних богов, получила богиня.
{{№|455}} Новорожденный младенец из матери чрева святого:
Все сохранилось за ней, что при первом разделе на долю
{{№|456}} Сильно боялся он, как бы из славных потомков Урана
Выпало ей из даров на земле, и на небе, и в море.
{{№|457}} Царская власть над богами другому кому не досталась.
Чести не меньше она, как единая дочь, получает, —
{{№|458}} Знал он от Геи-Земли и от звездного Неба-Урана,
Даже и больше еще: глубоко она чтима Кронидом.
{{№|459}} Что суждено ему свергнутым быть его собственным сыном,
Пользу богиня большую, кому пожелает, приносит.
{{№|460}} Как он сам ни могуч, — умышленьем великого Зевса.
Хочет, — в народном собранье любого меж всех возвеличит.
{{№|461}} Вечно на страже, ребенка, едва только на свет являлся,
Если на мужегубительный бой снаряжаются люди,
{{№|462}} Тотчас глотал он. А Рею брало неизбывное горе.
Рядом становится с теми Геката, кому пожелает
{{№|463}} Но наконец, как родить собралась она Зевса-владыку,
Дать благосклонно победу и славою имя украсить.
{{№|464}} Смертных отца и бессмертных, взмолилась к родителям Рея,
Возле достойных царей на суде восседает богиня.
{{№|465}} К Гее великой, Земле, и к звездному Небу-Урану, —
Очень полезна она, и когда состязаются люди:
{{№|466}} Пусть подадут ей совет рассудительный, как бы, родивши,
Рядом становится с ними богиня и помощь дает им.
{{№|467}} Спрятать ей милого сына, чтоб мог он отметить за злодейство
Мощью и силою кто победит — получает награду,
{{№|468}} Крону-владыке, детей поглотившему, ею рожденных.
Радуясь в сердце своем, и родителям славу приносит.
{{№|469}} Вняли молениям дщери возлюбленной Гея с Ураном
Конникам также дает она помощь, когда пожелает,
{{№|470}} И сообщили ей точно, какая судьба ожидает
Также и тем, кто, средь синих, губительных волн промышляя,
{{№|471}} Мощного Крона-царя и его крепкодушного сына.
Станет молиться Гекате и шумному Энносигею.
{{№|472}} В Ликтос послали ее, плодородную критскую область,
Очень легко на охоте дает она много добычи,
{{№|473}} Только лишь время родить наступило ей младшего сына,
Очень легко, коль захочет, покажет ее — и отнимет.
{{№|474}} Зевса-царя. И его восприяла Земля-великанша,
Вместе с Гермесом на скотных дворах она множит скотину;
{{№|475}} Чтобы на Крите широком владыку вскормить и взлелеять.
Стадо ль вразброску пасущихся коз иль коров круторогих,
{{№|476}} Быстрою, черною ночью сначала отправилась в Дикту
Стадо ль овец густорунных, душой пожелав, она может
{{№|477}} С новорожденным богиня и, на руки взявши младенца,
Самое малое сделать великим, великое ж — малым.
{{№|478}} Скрыла в божественных недрах земли, в недоступной пещере,
Так-то, — хотя и единая дочерь у матери, — все же
{{№|479}} На многолесной Эгейской горе, середь чащи тенистой.
Между бессмертных богов почтена она всяческой честью.
{{№|480}} Камень в пеленки большой завернув, подала его Рея
Вверил ей Зевс попеченье о детях, которые узрят
{{№|481}} Мощному сыну Урана. И прежний богов повелитель
После богини Гекаты восход многовидящей Эос.
{{№|482}} В руки завернутый камень схватил и в желудок отправил.
Искони юность хранит она. Вот все уделы богини.
{{№|483}} Злой нечестивец! Не ведал он в мыслях своих, что остался
 
{{№|484}} Сын невредимым его, в безопасности полной, что скоро
Рея, поятая Кроном, детей родила ему светлых, —
{{№|485}} Верх над отцом ему взять предстояло руками и силой
Деву-Гестию, Деметру и златообутую Геру,
{{№|486}} С трона низвергнуть и стать самому над богами владыкой.
Славного мощью Аида, который живет под землею,
{{№|487}} Начали быстро расти и блестящие члены, и сила
Жалости в сердце не зная, и шумного Энносигея,
{{№|488}} Мощного Зевса-владыки. Промчались года за годами.
И промыслителя Зевса, отца и бессмертных и смертных,
{{№|489}} Перехитрил он отца, предписаний послушавшись Геи:
Громы которого в трепет приводят широкую землю.
{{№|490}} Крон хитроумный обратно, великий, извергнул потомков,
Каждого Крон пожирал, лишь к нему попадал на колени
{{№|491}} Хитростью сына родного и силой его побежденный.
Новорожденный младенец из матери чрева святого:
{{№|492}} Первым извергнул он камень, который последним пожрал он.
Сильно боялся он, как бы из славных потомков Урана
{{№|493}} Зевс на широкодорожной земле этот камень поставил
Царская власть над богами другому кому не досталась.
{{№|494}} В многосвященном Пифоне, в долине под самым Парнасом,
Знал он от Геи-Земли и от звездного Неба-Урана,
{{№|495}} Чтобы всегда там стоял он как памятник, смертным на диво.
Что суждено ему свергнутым быть его собственным сыном,
{{№|496}} Братьев своих и сестер Уранидов, которых безумно
Как он сам ни могуч, — умышленьем великого Зевса.
{{№|497}} Вверг в заключенье отец, на свободу он вывел обратно.
Вечно на страже, ребенка, едва только на свет являлся,
{{№|498}} Благодеянья его не забыли душой благодарной
Тотчас глотал он. А Рею брало неизбывное горе.
{{№|499}} Братья и сестры и отдали гром ему вместе с палящей
Но наконец, как родить собралась она Зевса-владыку,
{{№|500}} Молнией: прежде в себе их скрывала Земля-великанша.
Смертных отца и бессмертных, взмолилась к родителям Рея,
{{№|501}} Твердо на них полагаясь, людьми и богами он правит.
К Гее великой, Земле, и к звездному Небу-Урану, —
{{№|502}} Океаниду прекраснолодыжную, деву Климену,
Пусть подадут ей совет рассудительный, как бы, родивши,
{{№|503}} В дом свой увел Иапет и всходил с ней на общее ложе.
Спрятать ей милого сына, чтоб мог он отметить за злодейство
{{№|504}} Та же ему родила крепкодушного сына Атланта,
Крону-владыке, детей поглотившему, ею рожденных.
{{№|505}} Также Менетия, славой затмившего всех, Прометея
Вняли молениям дщери возлюбленной Гея с Ураном
{{№|506}} С хитрым, искусным умом и недальнего Эпиметея.
И сообщили ей точно, какая судьба ожидает
{{№|507}} С самого этот начала несчастьем явился для смертных:
Мощного Крона-царя и его крепкодушного сына.
{{№|508}} Первый от Зевса он девушку, им сотворенную, принял
В Ликтос послали ее, плодородную критскую область,
{{№|509}} В жены. Менетия ж наглого Зевс протяженногремящий
Только лишь время родить наступило ей младшего сына,
{{№|510}} В мрачный отправил Эреб, ниспровергнувши молнией дымной
Зевса-царя. И его восприяла Земля-великанша,
{{№|511}} За нечестивость его и чрезмерную, страшную силу.
Чтобы на Крите широком владыку вскормить и взлелеять.
{{№|512}} Держит Атлант, принужденный к тому неизбежностью мощной,
Быстрою, черною ночью сначала отправилась в Дикту
{{№|513}} На голове и руках неустанных широкое небо
С новорожденным богиня и, на руки взявши младенца,
{{№|514}} Там, где граница земли, где певицы живут Геспериды.
Скрыла в божественных недрах земли, в недоступной пещере,
{{№|515}} Ибо такую судьбу ниспослал ему Зевс-промыслитель.
На многолесной Эгейской горе, середь чащи тенистой.
{{№|516}} А Прометея, на выдумки хитрого, к средней колонне
Камень в пеленки большой завернув, подала его Рея
{{№|517}} В тяжких и крепких оковах Кронид привязал Громовержец
Мощному сыну Урана. И прежний богов повелитель
{{№|518}} И длиннокрылого выслал орла: бессмертную печень
В руки завернутый камень схватил и в желудок отправил.
{{№|519}} Он пожирал у титана, но за ночь она вырастала
Злой нечестивец! Не ведал он в мыслях своих, что остался
{{№|520}} Ровно настолько же, сколько орел пожирал ее за день.
Сын невредимым его, в безопасности полной, что скоро
{{№|521}} Сыном могучим Алкмены прекраснолодыжной, Гераклом,
Верх над отцом ему взять предстояло руками и силой
{{№|522}} Был тот орел умерщвлен, а сын Иапета избавлен
С трона низвергнуть и стать самому над богами владыкой.
{{№|523}} От жесточайших страданий и тяжко-мучительной скорби, —
 
{{№|524}} Не против воли высокоцарящего Зевса-Кронида:
Начали быстро расти и блестящие члены, и сила
{{№|525}} Ибо желалось Крониду, чтоб сделалась слава Геракла
Мощного Зевса-владыки. Промчались года за годами.
{{№|526}} Фиворожденного больше еще на земле, чем дотоле;
Перехитрил он отца, предписаний послушавшись Геи:
{{№|527}} Честью великой решив отличить знаменитого сына,
Крон хитроумный обратно, великий, извергнул потомков,
{{№|528}} Гнев прекратил он, который дотоле питал к Прометею
Хитростью сына родного и силой его побежденный.
{{№|529}} Из-за того, что тягался он в мудрости с Зевсом могучим.
Первым извергнул он камень, который последним пожрал он.
{{№|530}} Ибо в то время, как боги с людьми препирались в Меконе,
Зевс на широкодорожной земле этот камень поставил
{{№|531}} Тушу большого быка Прометей многохитрый разрезал
В многосвященном Пифоне, в долине под самым Парнасом,
{{№|532}} И разложил на земле, обмануть домогаясь Кронида.
Чтобы всегда там стоял он как памятник, смертным на диво.
{{№|533}} Жирные в кучу одну потроха отложил он и мясо,
Братьев своих и сестер Уранидов, которых безумно
{{№|534}} Шкурою все обернув и покрывши бычачьим желудком,
Вверг в заключенье отец, на свободу он вывел обратно.
{{№|535}} Белые ж кости собрал он злокозненно в кучу другую
Благодеянья его не забыли душой благодарной
{{№|536}} И, разместивши искусно, покрыл ослепительным жиром.
Братья и сестры и отдали гром ему вместе с палящей
{{№|537}} Тут обратился к титану родитель бессмертных и смертных:
Молнией: прежде в себе их скрывала Земля-великанша.
{{№|538}} «Сын Иапета, меж всеми владыками самый отличный!
Твердо на них полагаясь, людьми и богами он правит.
{{№|539}} Очень неровно, мой милый, на части быка поделил ты!»
 
{{№|540}} Так насмехался Кронид, многосведущий в знаниях вечных.
Океаниду прекраснолодыжную, деву Климену,
{{№|541}} И, возражая, ответил ему Прометей хитроумный,
В дом свой увел Иапет и всходил с ней на общее ложе.
{{№|542}} Мягко смеясь, но коварных повадок своих не забывши:
Та же ему родила крепкодушного сына Атланта,
{{№|543}} «Зевс, величайший из вечно живущих богов и славнейший!
Также Менетия, славой затмившего всех, Прометея
{{№|544}} Выбери то для себя, что в груди тебе дух твой укажет!»
С хитрым, искусным умом и недальнего Эпиметея.
{{№|545}} Так он сказал. Но Кронид, многосведущий в знаниях вечных,
С самого этот начала несчастьем явился для смертных:
{{№|546}} Сразу узнал, догадался о хитрости. Злое замыслил
Первый от Зевса он девушку, им сотворенную, принял
{{№|547}} Против людей он и замысел этот исполнить решился.
В жены. Менетия ж наглого Зевс протяженногремящий
{{№|548}} Правой и левой рукою блистающий жир приподнял он —
В мрачный отправил Эреб, ниспровергнувши молнией дымной
{{№|549}} И рассердился душою, и гнев ворвался ему в сердце,
За нечестивость его и чрезмерную, страшную силу.
{{№|550}} Как увидал он искусно прикрытые кости бычачьи.
Держит Атлант, принужденный к тому неизбежностью мощной,
{{№|551}} С этой поры поколенья людские во славу бессмертных
На голове и руках неустанных широкое небо
{{№|552}} На алтарях благовонных лишь белые кости сжигают.
Там, где граница земли, где певицы живут Геспериды.
{{№|553}} В гневе сказал Прометею Кронид, облаков собиратель:
Ибо такую судьбу ниспослал ему Зевс-промыслитель.
{{№|554}} «Сын Иапета, меж всех наиболе на выдумки хитрый!
А Прометея, на выдумки хитрого, к средней колонне
{{№|555}} Козней коварных своих, мой любезный, еще не забыл ты!»
В тяжких и крепких оковах Кронид привязал Громовержец
{{№|556}} Так говорил ему Зевс, многосведущий в знаниях вечных.
И длиннокрылого выслал орла: бессмертную печень
{{№|557}} В сердце великом навеки обман совершенный запомнив,
Он пожирал у титана, но за ночь она вырастала
{{№|558}} Силы огня неустанной решил ни за что не давать он
Ровно настолько же, сколько орел пожирал ее за день.
{{№|559}} Людям ничтожным, которые здесь на земле обитают.
Сыном могучим Алкмены прекраснолодыжной, Гераклом,
{{№|560}} Но обманул его вновь благороднейший сын Иапета:
Был тот орел умерщвлен, а сын Иапета избавлен
{{№|561}} Неутомимый огонь он украл, издалека заметный,
От жесточайших страданий и тяжко-мучительной скорби, —
{{№|562}} Спрятавши в нартексе полом. И Зевсу, гремящему в высях,
Не против воли высокоцарящего Зевса-Кронида:
{{№|563}} Дух уязвил тем глубоко. Разгневался милым он сердцем,
Ибо желалось Крониду, чтоб сделалась слава Геракла
{{№|564}} Как увидал у людей свой огонь, издалека заметный.
Фиворожденного больше еще на земле, чем дотоле;
{{№|565}} Чтоб отплатить за него, изобрел для людей он несчастье:
Честью великой решив отличить знаменитого сына,
{{№|566}} Тотчас слепил из земли знаменитый хромец обеногий,
Гнев прекратил он, который дотоле питал к Прометею
{{№|567}} Зевсов приказ исполняя, подобие девы стыдливой;
Из-за того, что тягался он в мудрости с Зевсом могучим.
{{№|568}} Пояс на ней застегнула Афина, в сребристое платье
Ибо в то время, как боги с людьми препирались в Меконе,
{{№|569}} Деву облекши; руками держала она покрывало
Тушу большого быка Прометей многохитрый разрезал
{{№|570}} Ткани тончайшей, с главы ниспадавшее, — диво для взоров:
И разложил на земле, обмануть домогаясь Кронида.
{{№|571}} Голову девы венцом золотым увенчала богиня.
Жирные в кучу одну потроха отложил он и мясо,
{{№|572}} Сделал венец этот сам знаменитый хромец обеногий
Шкурою все обернув и покрывши бычачьим желудком,
{{№|573}} Ловкой рукою своей, угождая родителю Зевсу.
Белые ж кости собрал он злокозненно в кучу другую
{{№|574}} Много на нем украшений он вырезал, — диво для взоров, —
И, разместивши искусно, покрыл ослепительным жиром.
{{№|575}} Всяких чудовищ, обильно питаемых сушей и морем.
Тут обратился к титану родитель бессмертных и смертных:
{{№|576}} Много их тут поместил он, сияющих прелестью многой,
 
{{№|577}} Дивных: казалось, что живы они и что голос их слышен.
«Сын Иапета, меж всеми владыками самый отличный!
{{№|578}} После того как создал он прекрасное зло вместо блага,
Очень неровно, мой милый, на части быка поделил ты!»
{{№|579}} Деву привел он, где боги другие с людьми находились, —
 
{{№|580}} Гордую блеском нарядов Афины могучеотцовной.
Так насмехался Кронид, многосведущий в знаниях вечных.
{{№|581}} Диву бессмертные боги далися и смертные люди,
И, возражая, ответил ему Прометей хитроумный,
{{№|582}} Как увидали приманку искусную, гибель для смертных.
Мягко смеясь, но коварных повадок своих не забывши:
{{№|583}} Женщин губительный род от нее на земле происходит.
 
{{№|584}} Нам на великое горе, они меж мужчин обитают,
«Зевс, величайший из вечно живущих богов и славнейший!
{{№|585}} В бедности горькой не спутницы, — спутницы только в богатстве.
Выбери то для себя, что в груди тебе дух твой укажет!»
{{№|586}} Так же вот точно в покрытых ульях хлопотливые пчелы
 
{{№|587}} Трутней усердно питают, хоть пользы от них и не видят;
Так он сказал. Но Кронид, многосведущий в знаниях вечных,
{{№|588}} Пчелы с утра и до ночи, покуда не скроется солнце,
Сразу узнал, догадался о хитрости. Злое замыслил
{{№|589}} Изо дня в день суетятся и белые соты выводят;
Против людей он и замысел этот исполнить решился.
{{№|590}} Те же все время внутри остаются под крышею улья
Правой и левой рукою блистающий жир приподнял он —
{{№|591}} И пожинают чужие труды в ненасытный желудок.
И рассердился душою, и гнев ворвался ему в сердце,
{{№|592}} Так же высокогремящим Кронидом, на горе мужчинам,
Как увидал он искусно прикрытые кости бычачьи.
{{№|593}} Посланы женщины в мир, причастницы дел нехороших.
С этой поры поколенья людские во славу бессмертных
{{№|594}} Но и другую еще он беду сотворил вместо блага:
На алтарях благовонных лишь белые кости сжигают.
{{№|595}} Кто-нибудь брака и женских вредительных дел избегает
В гневе сказал Прометею Кронид, облаков собиратель:
{{№|596}} И не желает жениться: приходит печальная старость —
 
{{№|597}} И остается старик без ухода! А если богат он,
«Сын Иапета, меж всех наиболе на выдумки хитрый!
{{№|598}} То получает наследство какой-нибудь родственник дальний!
Козней коварных своих, мой любезный, еще не забыл ты!»
{{№|599}} Если же в браке кому и счастливый достанется жребий,
 
{{№|600}} Если жена попадется ему сообразно желаньям,
Так говорил ему Зевс, многосведущий в знаниях вечных.
{{№|601}} Все же немедленно зло начинает с добром состязаться
В сердце великом навеки обман совершенный запомнив,
{{№|602}} Без передышки. А если жену из породы зловредной
Силы огня неустанной решил ни за что не давать он
{{№|603}} Он от судьбы получил, то в груди его душу и сердце
Людям ничтожным, которые здесь на земле обитают.
{{№|604}} Тяжкая скорбь наполняет. И нет от беды избавленья!
Но обманул его вновь благороднейший сын Иапета:
{{№|605}} Не обойдет, не обманет никто многомудрого Зевса!
Неутомимый огонь он украл, издалека заметный,
{{№|606}} Сам Иапетионид Прометей, благодетель великий,
Спрятавши в нартексе полом. И Зевсу, гремящему в высях,
{{№|607}} Тяжкого гнева его не избег. Как разумен он ни был,
Дух уязвил тем глубоко. Разгневался милым он сердцем,
{{№|608}} Все же хотел не хотел — а попал в неразрывные узы.
Как увидал у людей свой огонь, издалека заметный.
{{№|609}} К Обриарею, и Котту, и Гиесу с первого взгляда
Чтоб отплатить за него, изобрел для людей он несчастье:
{{№|610}} В сердце родитель почуял вражду и в оковы их ввергнул,
Тотчас слепил из земли знаменитый хромец обеногий,
{{№|611}} Мужеству гордому, виду и росту сынов удивляясь.
Зевсов приказ исполняя, подобие девы стыдливой;
{{№|612}} В недрах широкодорожной земли поселил их родитель.
Пояс на ней застегнула Афина, в сребристое платье
{{№|613}} Горестно жизнь проводили они глубоко под землею,
Деву облекши; руками держала она покрывало
{{№|614}} Возле границы пространной земли, у предельного края,
Ткани тончайшей, с главы ниспадавшее, — диво для взоров:
{{№|615}} С долгой и тяжкою скорбью в душе, в жесточайших страданьях,
Голову девы венцом золотым увенчала богиня.
{{№|616}} Всех их, однако, Кронид и другие бессмертные боги,
Сделал венец этот сам знаменитый хромец обеногий
{{№|617}} Реей прекрасноволосой рожденные на свет от Крона,
Ловкой рукою своей, угождая родителю Зевсу.
{{№|618}} Вывели снова на землю, совета послушавшись Геи:
Много на нем украшений он вырезал, — диво для взоров, —
{{№|619}} Точно она предсказала, что с помощью тех великанов
Всяких чудовищ, обильно питаемых сушей и морем.
{{№|620}} Полную боги победу получат и громкую славу.
Много их тут поместил он, сияющих прелестью многой,
{{№|621}} Ибо уж долгое время сражалися друг против друга
Дивных: казалось, что живы они и что голос их слышен.
{{№|622}} В ярых, могучих боях, с напряжением, ранящим душу,
 
{{№|623}} Боги-Титаны и боги, рожденные на свет от Крона:
После того как создал он прекрасное зло вместо блага,
{{№|624}} Славные боги-Титаны — с Офрийской горы высочайшей,
Деву привел он, где боги другие с людьми находились, —
{{№|625}} Боги, рожденные Реей прекрасноволосой от Крона,
Гордую блеском нарядов Афины могучеотцовной.
{{№|626}} Всяких податели благ, — с вершин многоснежных Олимпа.
Диву бессмертные боги далися и смертные люди,
{{№|627}} Гневом, душе причиняющим боль, пламенея друг к другу,
Как увидали приманку искусную, гибель для смертных.
{{№|628}} Десять уж лет непрерывно они меж собою сражались,
 
{{№|629}} А разрешенья тяжелой вражды иль ее окончанья
Женщин губительный род от нее на земле происходит.
{{№|630}} Не приходило, и не было видно конца межусобью.
Нам на великое горе, они меж мужчин обитают,
{{№|631}} Вызволив тех великанов могучих, подали им боги
В бедности горькой не спутницы, — спутницы только в богатстве.
{{№|632}} Нектар с амвросией — пищу, которой питаются сами.
Так же вот точно в покрытых ульях хлопотливые пчелы
{{№|633}} И преисполнилось сердце у каждого смелостью мощной.
Трутней усердно питают, хоть пользы от них и не видят;
{{№|634}} После того как амвросией с нектаром те напитались,
Пчелы с утра и до ночи, покуда не скроется солнце,
{{№|635}} Слово родитель мужей и богов обратил к великанам:
Изо дня в день суетятся и белые соты выводят;
{{№|636}} «Слушайте, славные чада, рожденные Геей с Ураном!
Те же все время внутри остаются под крышею улья
{{№|637}} Слово скажу я, какое душа мне в груди приказала.
И пожинают чужие труды в ненасытный желудок.
{{№|638}} Очень уж долгое время, сражаяся друг против друга,
Так же высокогремящим Кронидом, на горе мужчинам,
{{№|639}} Бьемся мы все эти дни непрерывно за власть и победу, —
Посланы женщины в мир, причастницы дел нехороших.
{{№|640}} Боги-Титаны и мы, рожденные на свет от Крона.
Но и другую еще он беду сотворил вместо блага:
{{№|641}} Встаньте навстречу Титанам, в жестоком бою покажите
Кто-нибудь брака и женских вредительных дел избегает
{{№|642}} Страшную силу свою и свои необорные руки.
И не желает жениться: приходит печальная старость —
{{№|643}} Вспомните нашу любовь к вам, припомните, сколько страданий
И остается старик без ухода! А если богат он,
{{№|644}} Вы претерпели, пока мы вам тягостных уз не расторгли
То получает наследство какой-нибудь родственник дальний!
{{№|645}} И из подземного мрака сырого не вывели на свет».
Если же в браке кому и счастливый достанется жребий,
{{№|646}} Так он сказал. И ответил тотчас ему Котт безупречный:
Если жена попадется ему сообразно желаньям,
{{№|647}} «Мало, божественный, нового нам говоришь ты: и сами
Все же немедленно зло начинает с добром состязаться
{{№|648}} Ведаем мы, что и духом и мыслью ты всех превосходишь,
Без передышки. А если жену из породы зловредной
{{№|649}} Злое проклятие разве не ты отвратил от бессмертных?
Он от судьбы получил, то в груди его душу и сердце
{{№|650}} И не твоим ли советом из тьмы преисподней обратно
Тяжкая скорбь наполняет. И нет от беды избавленья!
{{№|651}} Возвращены мы сюда из оков беспощадных и тяжких,
 
{{№|652}} Вынесши столько великих мучений, владыка, сын Крона!
Не обойдет, не обманет никто многомудрого Зевса!
{{№|653}} Ныне разумною мыслью, с внимательным духом тотчас же
Сам Иапетионид Прометей, благодетель великий,
{{№|654}} Выступим мы на защиту владычества вашего в мире
Тяжкого гнева его не избег. Как разумен он ни был,
{{№|655}} И беспощадной, ужасной войною пойдем на Титанов».
Все же хотел не хотел — а попал в неразрывные узы.
{{№|656}} Так он сказал. И одобрили слово, его услыхавши,
 
{{№|657}} Боги, податели благ. И войны возжелали их души
К Обриарею, и Котту, и Гиесу с первого взгляда
{{№|658}} Пламенней даже, чем раньше. Убийственный бой возбудили
В сердце родитель почуял вражду и в оковы их ввергнул,
{{№|659}} Все они в этот же день, — мужчины, равно как и жены, —
Мужеству гордому, виду и росту сынов удивляясь.
{{№|660}} Боги-Титаны и те, что от Крона родились, а также
В недрах широкодорожной земли поселил их родитель.
{{№|661}} Те, что на свет из Эреба при помощи Зевсовой вышли, —
Горестно жизнь проводили они глубоко под землею,
{{№|662}} Мощные, ужас на всех наводящие, силы чрезмерной.
Возле границы пространной земли, у предельного края,
{{№|663}} Целою сотней чудовищных рук размахивал каждый
С долгой и тяжкою скорбью в душе, в жесточайших страданьях,
{{№|664}} Около плеч многомощных, меж плеч же у тех великанов
Всех их, однако, Кронид и другие бессмертные боги,
{{№|665}} По пятьдесят поднималось голов из туловищ крепких.
Реей прекрасноволосой рожденные на свет от Крона,
{{№|666}} Вышли навстречу Титанам они для жестокого боя,
Вывели снова на землю, совета послушавшись Геи:
{{№|667}} В каждой из рук многомощных держа по скале крутобокой.
Точно она предсказала, что с помощью тех великанов
{{№|668}} Также Титаны с своей стороны укрепили фаланги
Полную боги победу получат и громкую славу.
{{№|669}} С бодрой душою. И подвиги силы и рук проявили
Ибо уж долгое время сражалися друг против друга
{{№|670}} Оба врага. Заревело ужасно безбрежное море,
В ярых, могучих боях, с напряжением, ранящим душу,
{{№|671}} Глухо земля застонала, широкое ахнуло небо
Боги-Титаны и боги, рожденные на свет от Крона:
{{№|672}} И содрогнулось; великий Олимп задрожал до подножья
Славные боги-Титаны — с Офрийской горы высочайшей,
{{№|673}} От ужасающей схватки. Тяжелое почвы дрожанье,
Боги, рожденные Реей прекрасноволосой от Крона,
{{№|674}} Ног топотанье глухое и свист от могучих метании
Всяких податели благ, — с вершин многоснежных Олимпа.
{{№|675}} Недр глубочайших достигли окутанной тьмой преисподней.
Гневом, душе причиняющим боль, пламенея друг к другу,
{{№|676}} Так они друг против друга метали стенящие стрелы.
Десять уж лет непрерывно они меж собою сражались,
{{№|677}} Тех и других голоса доносились до звездного неба.
А разрешенья тяжелой вражды иль ее окончанья
{{№|678}} Криком себя ободряя, сходилися боги на битву.
Не приходило, и не было видно конца межусобью.
{{№|679}} Сдерживать мощного духа не стал уже Зевс, но тотчас же
Вызволив тех великанов могучих, подали им боги
{{№|680}} Мужеством сердце его преисполнилось, всю свою силу
Нектар с амвросией — пищу, которой питаются сами.
{{№|681}} Он проявил. И немедленно с неба, а также с Олимпа,
И преисполнилось сердце у каждого смелостью мощной.
{{№|682}} Молнии сыпля, пошел Громовержец-владыка. Перуны,
После того как амвросией с нектаром те напитались,
{{№|683}} Полные блеска и грома, из мощной руки полетели
Слово родитель мужей и богов обратил к великанам:
{{№|684}} Часто один за другим; и священное взвихрилось пламя.
 
{{№|685}} Жаром палимая, глухо и скорбно земля загудела,
«Слушайте, славные чада, рожденные Геей с Ураном!
{{№|686}} И затрещал под огнем пожирающим лес неиссчетный.
Слово скажу я, какое душа мне в груди приказала.
{{№|687}} Почва кипела кругом. Океана кипели теченья
Очень уж долгое время, сражаяся друг против друга,
{{№|688}} И многошумное море. Титанов подземных жестокий
Бьемся мы все эти дни непрерывно за власть и победу, —
{{№|689}} Жар охватил, и дошло до эфира священного пламя
Боги-Титаны и мы, рожденные на свет от Крона.
{{№|690}} Жгучее. Как бы кто ни был силен, но глаза ослепляли
Встаньте навстречу Титанам, в жестоком бою покажите
{{№|691}} Каждому яркие взблески перунов летящих и молний.
Страшную силу свою и свои необорные руки.
{{№|692}} Жаром ужасным объят был Хаос. И когда бы увидел
Вспомните нашу любовь к вам, припомните, сколько страданий
{{№|693}} Все это кто-нибудь глазом иль ухом бы шум тот услышал,
Вы претерпели, пока мы вам тягостных уз не расторгли
{{№|694}} Всякий, наверно, сказал бы, что небо широкое сверху
И из подземного мрака сырого не вывели на свет».
{{№|695}} Наземь обрушилось, — ибо с подобным же грохотом страшным
 
{{№|696}} Небо упало б на землю, ее на куски разбивая, —
Так он сказал. И ответил тотчас ему Котт безупречный:
{{№|697}} Столь оглушительный шум поднялся от божественной схватки.
 
{{№|698}} С ревом от ветра крутилася пыль, и земля содрогалась;
«Мало, божественный, нового нам говоришь ты: и сами
{{№|699}} Полные грома и блеска, летели на землю перуны,
Ведаем мы, что и духом и мыслью ты всех превосходишь,
{{№|700}} Стрелы великого Зевса. Из гущи бойцов разъяренных
Злое проклятие разве не ты отвратил от бессмертных?
{{№|701}} Клики неслись боевые. И шум поднялся несказанный
И не твоим ли советом из тьмы преисподней обратно
{{№|702}} От ужасающей битвы, и мощь проявилась деяний.
Возвращены мы сюда из оков беспощадных и тяжких,
{{№|703}} Жребий сраженья склонился. Но раньше, сошедшись друг с другом,
Вынесши столько великих мучений, владыка, сын Крона!
{{№|704}} Долго они и упорно сражалися в схватках могучих.
Ныне разумною мыслью, с внимательным духом тотчас же
{{№|705}} В первых рядах сокрушающе-яростный бой возбудили
Выступим мы на защиту владычества вашего в мире
{{№|706}} Котт, Бриарей и душой ненасытный в сражениях Гиес.
И беспощадной, ужасной войною пойдем на Титанов».
{{№|707}} Триста камней из могучих их рук полетело в Титанов
 
{{№|708}} Быстро один за другим, и в полете своем затенили
Так он сказал. И одобрили слово, его услыхавши,
{{№|709}} Яркое солнце они. И Титанов отправили братья
Боги, податели благ. И войны возжелали их души
{{№|710}} В недра широкодорожной земли и на них наложили
Пламенней даже, чем раньше. Убийственный бой возбудили
{{№|711}} Тяжкие узы, могучестью рук победивши надменных.
Все они в этот же день, — мужчины, равно как и жены, —
{{№|712}} Подземь их сбросили столь глубоко, сколь далеко до неба,
Боги-Титаны и те, что от Крона родились, а также
{{№|713}} Ибо настолько от нас отстоит многосумрачный Тартар:
Те, что на свет из Эреба при помощи Зевсовой вышли, —
{{№|714}} Если бы, медную взяв наковальню, метнуть ее с неба,
Мощные, ужас на всех наводящие, силы чрезмерной.
{{№|715}} В девять дней и ночей до земли бы она долетела;
Целою сотней чудовищных рук размахивал каждый
{{№|716}} Если бы, медную взяв наковальню, с земли ее бросить,
Около плеч многомощных, меж плеч же у тех великанов
{{№|717}} В девять же дней и ночей долетела б до Тартара тяжесть.
По пятьдесят поднималось голов из туловищ крепких.
{{№|718}} Медной оградою Тартар кругом огорожен. В три ряда
Вышли навстречу Титанам они для жестокого боя,
{{№|719}} Ночь непроглядная шею ему окружает, а сверху
В каждой из рук многомощных держа по скале крутобокой.
{{№|720}} Корни земли залегают и горько-соленого моря.
Также Титаны с своей стороны укрепили фаланги
{{№|721}} Там-то под сумрачной тьмою подземною боги Титаны
С бодрой душою. И подвиги силы и рук проявили
{{№|722}} Были сокрыты решеньем владыки бессмертных и смертных
Оба врага. Заревело ужасно безбрежное море,
{{№|723}} В месте угрюмом и затхлом, у края земли необъятной.
Глухо земля застонала, широкое ахнуло небо
{{№|724}} Выхода нет им оттуда — его преградил Посидаон
И содрогнулось; великий Олимп задрожал до подножья
{{№|725}} Медною дверью; стена же все место вокруг обегает.
От ужасающей схватки. Тяжелое почвы дрожанье,
{{№|726}} Там обитают и Котт, Бриарей большедушный и Гиес,
Ног топотанье глухое и свист от могучих метании
{{№|727}} Верные стражи владыки, эгидодержавного Зевса.
Недр глубочайших достигли окутанной тьмой преисподней.
{{№|728}} Там и от темной земли, и от Тартара, скрытого в мраке,
Так они друг против друга метали стенящие стрелы.
{{№|729}} И от бесплодной пучины морской, и от звездного неба
Тех и других голоса доносились до звездного неба.
{{№|730}} Все залегают один за другим и концы и начала,
Криком себя ободряя, сходилися боги на битву.
{{№|731}} Страшные, мрачные. Даже и боги пред ними трепещут.
 
{{№|732}} Бездна великая. Тот, кто вошел бы туда чрез ворота,
Сдерживать мощного духа не стал уже Зевс, но тотчас же
{{№|733}} Дна не достиг бы той бездны в течение целого года:
Мужеством сердце его преисполнилось, всю свою силу
{{№|734}} Ярые вихри своим дуновеньем его подхватили б,
Он проявил. И немедленно с неба, а также с Олимпа,
{{№|735}} Стали б швырять и туда и сюда. Даже боги боятся
Молнии сыпля, пошел Громовержец-владыка. Перуны,
{{№|736}} Этого дива. Жилища ужасные сумрачной Ночи
Полные блеска и грома, из мощной руки полетели
{{№|737}} Там расположены, густо одетые черным туманом.
Часто один за другим; и священное взвихрилось пламя.
{{№|738}} Сын Иапета пред ними бескрайне широкое небо
Жаром палимая, глухо и скорбно земля загудела,
{{№|739}} На голове и на дланях, не зная усталости, держит
И затрещал под огнем пожирающим лес неиссчетный.
{{№|740}} В месте, где с Ночью встречается День: чрез высокий ступая
Почва кипела кругом. Океана кипели теченья
{{№|741}} Медный порог, меж собою они перебросятся словом —
И многошумное море. Титанов подземных жестокий
{{№|742}} И разойдутся; один поспешает наружу, другой же
Жар охватил, и дошло до эфира священного пламя
{{№|743}} Внутрь в это время нисходит: совместно обоих не видит
Жгучее. Как бы кто ни был силен, но глаза ослепляли
{{№|744}} Дом никогда их под кровлей своею, но вечно вне дома
Каждому яркие взблески перунов летящих и молний.
{{№|745}} Землю обходит один, а другой остается в жилище
Жаром ужасным объят был Хаос. И когда бы увидел
{{№|746}} И ожидает прихода его, чтоб в дорогу пуститься.
Все это кто-нибудь глазом иль ухом бы шум тот услышал,
{{№|747}} К людям на землю приходит один с многовидящим светом"
Всякий, наверно, сказал бы, что небо широкое сверху
{{№|748}} С братом Смерти, со Сном на руках, приходит другая, —
Наземь обрушилось, — ибо с подобным же грохотом страшным
{{№|749}} Гибель несущая Ночь, туманом одетая мрачным.
Небо упало б на землю, ее на куски разбивая, —
{{№|750}} Там же имеют дома сыновья многосумрачной Ночи,
Столь оглушительный шум поднялся от божественной схватки.
{{№|751}} Сон со Смертью — ужасные боги. Лучами своими
С ревом от ветра крутилася пыль, и земля содрогалась;
{{№|752}} Ярко сияющий Гелий на них никогда не взирает,
Полные грома и блеска, летели на землю перуны,
{{№|753}} Всходит ли на небо он иль обратно спускается с неба.
Стрелы великого Зевса. Из гущи бойцов разъяренных
{{№|754}} Первый из них по земле и широкой поверхности моря
Клики неслись боевые. И шум поднялся несказанный
{{№|755}} Ходит спокойно и тихо и к людям весьма благосклонен-
От ужасающей битвы, и мощь проявилась деяний.
{{№|756}} Но у другой из железа душа и в груди беспощадной —
Жребий сраженья склонился. Но раньше, сошедшись друг с другом,
{{№|757}} Истинно медное сердце. Кого из людей она схватит,
Долго они и упорно сражалися в схватках могучих.
{{№|758}} Тех не отпустит назад. И богам она всем ненавистна.
 
{{№|759}} Там же стоят невдали многозвонкие гулкие домы
В первых рядах сокрушающе-яростный бой возбудили
{{№|760}} Мощного бога Аида и Персефонеи ужасной.
Котт, Бриарей и душой ненасытный в сражениях Гиес.
{{№|761}} Сторожем пес беспощадный и страшный сидит перед входом.
Триста камней из могучих их рук полетело в Титанов
{{№|762}} С злою, коварной повадкой: встречает он всех приходящих,
Быстро один за другим, и в полете своем затенили
{{№|763}} Мягко виляя хвостом, шевеля добродушно ушами.
Яркое солнце они. И Титанов отправили братья
{{№|764}} Выйти ж назад никому не дает, но, наметясь, хватает
В недра широкодорожной земли и на них наложили
{{№|765}} И пожирает, кто только попробует царство покинуть
Тяжкие узы, могучестью рук победивши надменных.
{{№|766}} Мощного бога Аида и Персефонеи ужасной.
Подземь их сбросили столь глубоко, сколь далеко до неба,
{{№|767}} Там обитает богиня, будящая ужас в бессмертных,
Ибо настолько от нас отстоит многосумрачный Тартар:
{{№|768}} Страшная Стикс, — Океана, текущего кругообразно,
Если бы, медную взяв наковальню, метнуть ее с неба,
{{№|769}} Старшая дочь. Вдалеке от бессмертных живет она в доме,
В девять дней и ночей до земли бы она долетела;
{{№|770}} Скалы нависли над домом. Вокруг же повсюду колонны
Если бы, медную взяв наковальню, с земли ее бросить,
{{№|771}} Из серебра, и на них высоко он вздымается к небу.
В девять же дней и ночей долетела б до Тартара тяжесть.
{{№|772}} Быстрая на ноги дочерь Тавманта Ирида лишь редко
 
{{№|773}} С вестью примчится сюда по хребту широчайшему моря.
Медной оградою Тартар кругом огорожен. В три ряда
{{№|774}} Если раздоры и спор начинаются между бессмертных,
Ночь непроглядная шею ему окружает, а сверху
{{№|775}} Если солжет кто-нибудь из богов, на Олимпе живущих,
Корни земли залегают и горько-соленого моря.
{{№|776}} С кружкою шлет золотою отец-молневержец Ириду,
 
{{№|777}} Чтобы для клятвы великой богов принесла издалека
Там-то под сумрачной тьмою подземною боги Титаны
{{№|778}} Многоименную воду холодную, что из высокой
Были сокрыты решеньем владыки бессмертных и смертных
{{№|779}} И недоступной струится скалы. Под землею пространной
В месте угрюмом и затхлом, у края земли необъятной.
{{№|780}} Долго она из священной реки протекает средь ночи,
Выхода нет им оттуда — его преградил Посидаон
{{№|781}} Как океанский рукав. Десятая часть ей досталась:
Медною дверью; стена же все место вокруг обегает.
{{№|782}} Девять частей всей воды вкруг земли и широкого моря
Там обитают и Котт, Бриарей большедушный и Гиес,
{{№|783}} В водоворотах серебряных вьется и в море впадает.
Верные стражи владыки, эгидодержавного Зевса.
{{№|784}} Эта ж одна из скалы вытекает, на горе бессмертным.
 
{{№|785}} Если, свершив той водой возлияние, ложною клятвой
Там и от темной земли, и от Тартара, скрытого в мраке,
{{№|786}} Кто из богов поклянется, живущих на снежном Олимпе,
И от бесплодной пучины морской, и от звездного неба
{{№|787}} Тот бездыханным лежит в продолжение целого года.
Все залегают один за другим и концы и начала,
{{№|788}} Не приближается к пище, — к амвросии с нектаром сладким,
Страшные, мрачные. Даже и боги пред ними трепещут.
{{№|789}} Но без дыханья и речи лежит на разостланном ложе.
Бездна великая. Тот, кто вошел бы туда чрез ворота,
{{№|790}} Сон непробудный, тяжелый и злой, его душу объемлет.
Дна не достиг бы той бездны в течение целого года:
{{№|791}} Медленный год протечет, — и болезнь прекращается эта.
Ярые вихри своим дуновеньем его подхватили б,
{{№|792}} Но за одною бедою другая является следом:
Стали б швырять и туда и сюда. Даже боги боятся
{{№|793}} Девять он лет вдалеке от бессмертных богов обитает,
Этого дива. Жилища ужасные сумрачной Ночи
{{№|794}} Ни на собрания, ни на пиры никогда к ним не ходит.
Там расположены, густо одетые черным туманом.
{{№|795}} Девять лет напролет. На десятый же год начинает
 
{{№|796}} Вновь посещать он собранья богов, на Олимпе живущих.
Сын Иапета пред ними бескрайне широкое небо
{{№|797}} Так-то вот клясться богами положено ненарушимой
На голове и на дланях, не зная усталости, держит
{{№|798}} Стиксовой древней водою, текущей меж скал каменистых.
В месте, где с Ночью встречается День: чрез высокий ступая
{{№|799}} Там и от темной земли, и от Тартара, скрытого в мраке,
Медный порог, меж собою они перебросятся словом —
{{№|800}} И от бесплодной пучины морской, и от звездного неба
И разойдутся; один поспешает наружу, другой же
{{№|801}} Все залегают один за другим и концы и начала, —
Внутрь в это время нисходит: совместно обоих не видит
{{№|802}} Страшные, мрачные; даже и боги пред ними трепещут.
Дом никогда их под кровлей своею, но вечно вне дома
{{№|803}} Там же — ворота из мрамора, медный порог самородный,
Землю обходит один, а другой остается в жилище
{{№|804}} Неколебимый, в земле широко утвержденный корнями.
И ожидает прихода его, чтоб в дорогу пуститься.
{{№|805}} Перед воротами теми снаружи, вдали от бессмертных,
К людям на землю приходит один с многовидящим светом.
{{№|806}} Боги-Титаны живут, за Хаосом угрюмым и темным.
С братом Смерти, со Сном на руках, приходит другая, —
{{№|807}} Там же, от них невдали, в глубочайших местах Океана,
Гибель несущая Ночь, туманом одетая мрачным.
{{№|808}} В крепких жилищах помощники славные Зевса-владыки,
 
{{№|809}} Котт и Гиес живут. Бриарея ж могучего сделал
Там же имеют дома сыновья многосумрачной Ночи,
{{№|810}} Зятем своим Колебатель земли протяженногремящий.
Сон со Смертью — ужасные боги. Лучами своими
{{№|811}} Кимополею отдав ему в жены, любезную дочерь.
Ярко сияющий Гелий на них никогда не взирает,
{{№|812}} После того как Титанов прогнал уже с неба Кронион,
Всходит ли на небо он иль обратно спускается с неба.
{{№|813}} Младшего между детьми, Тифоея, Земля-великанша
Первый из них по земле и широкой поверхности моря
{{№|814}} Па свет родила, отдавшись объятиям Тартара страстным.
Ходит спокойно и тихо и к людям весьма благосклонен-
{{№|815}} Силою были и жаждой деяний исполнены руки
Но у другой из железа душа и в груди беспощадной —
{{№|816}} Мощного бога, не знал он усталости ног; над плечами
Истинно медное сердце. Кого из людей она схватит,
{{№|817}} Сотня голов поднималась ужасного змея-дракона.
Тех не отпустит назад. И богам она всем ненавистна.
{{№|818}} В воздухе темные жала мелькали. Глаза под бровями
 
{{№|819}} Пламенем ярким горели на главах змеиных огромных.
Там же стоят невдали многозвонкие гулкие домы
{{№|820}} Взглянет любой головою, — и пламя из глаз ее брызнет.
Мощного бога Аида и Персефонеи ужасной.
{{№|821}} Глотки же всех этих страшных голов голоса испускали
Сторожем пес беспощадный и страшный сидит перед входом.
{{№|822}} Невыразимые, самые разные: то раздавался
С злою, коварной повадкой: встречает он всех приходящих,
{{№|823}} Голос, понятный бессмертным богам, а за этим как будто
Мягко виляя хвостом, шевеля добродушно ушами.
{{№|824}} Яростный бык многомощный ревел оглушительным ревом;
Выйти ж назад никому не дает, но, наметясь, хватает
{{№|825}} То вдруг рыканье льва доносилось, бесстрашного духом,
И пожирает, кто только попробует царство покинуть
{{№|826}} То, к удивлению, стая собак заливалася лаем,
Мощного бога Аида и Персефонеи ужасной.
{{№|827}} Или же свист вырывался, в горах отдаваяся эхом.
 
{{№|828}} И совершилось бы в этот же день невозвратное дело,
Там обитает богиня, будящая ужас в бессмертных,
{{№|829}} Стал бы владыкою он над людьми и богами Олимпа,
Страшная Стикс, — Океана, текущего кругообразно,
{{№|830}} Если б остро не удумал отец и бессмертных и смертных.
Старшая дочь. Вдалеке от бессмертных живет она в доме,
{{№|831}} Загрохотал он могуче и глухо, повсюду ответно
Скалы нависли над домом. Вокруг же повсюду колонны
{{№|832}} Страшно земля зазвучала, и небо широкое сверху,
Из серебра, и на них высоко он вздымается к небу.
{{№|833}} И Океана теченья, и море, и Тартар подземный.
Быстрая на ноги дочерь Тавманта Ирида лишь редко
{{№|834}} Тяжко великий Олимп под ногами бессмертными вздрогнул,
С вестью примчится сюда по хребту широчайшему моря.
{{№|835}} Только лишь с места Кронид поднялся. И земля застонала.
Если раздоры и спор начинаются между бессмертных,
{{№|836}} Жаром сплошным отовсюду и молния с громом, и пламя
Если солжет кто-нибудь из богов, на Олимпе живущих,
{{№|837}} Чудища злого объяли фиалково-темное море.
С кружкою шлет золотою отец-молневержец Ириду,
{{№|838}} Все вкруг бойцов закипело — и почва, и море, и небо.
Чтобы для клятвы великой богов принесла издалека
{{№|839}} С ревом огромные волны от яростной схватки бессмертных
Многоименную воду холодную, что из высокой
{{№|840}} Бились вокруг берегов, и тряслася земля непрерывно.
И недоступной струится скалы. Под землею пространной
{{№|841}} В страхе Аид задрожал, повелитель ушедших из жизни,
Долго она из священной реки протекает средь ночи,
{{№|842}} Затрепетали Титаны под Тартаром около Крона
Как океанский рукав. Десятая часть ей досталась:
{{№|843}} От непрерывного шума и страшного грохота битвы.
Девять частей всей воды вкруг земли и широкого моря
{{№|844}} Зевс же владыка, свой гнев распалив, за оружье схватился, —
В водоворотах серебряных вьется и в море впадает.
{{№|845}} За грозовые перуны свои, за молнию с громом.
Эта ж одна из скалы вытекает, на горе бессмертным.
{{№|846}} На ноги быстро вскочивши, ударил он громом с Олимпа,
Если, свершив той водой возлияние, ложною клятвой
{{№|847}} Страшные головы сразу спалил у чудовища злого.
Кто из богов поклянется, живущих на снежном Олимпе,
{{№|848}} И укротил его Зевс, полосуя ударами молний.
Тот бездыханным лежит в продолжение целого года.
{{№|849}} Тот ослабел и упал. Застонала Земля-великанша.
Не приближается к пище, — к амвросии с нектаром сладким,
{{№|850}} После того как низвергнул перуном его Громовержец,
Но без дыханья и речи лежит на разостланном ложе.
{{№|851}} Пламя владыки того из лесистых забило расселин
Сон непробудный, тяжелый и злой, его душу объемлет.
{{№|852}} Этны, скалистой горы. Загорелась Земля-великанша
Медленный год протечет, — и болезнь прекращается эта.
{{№|853}} От несказанной жары и, как олово, плавиться стала, —
Но за одною бедою другая является следом:
{{№|854}} В тигле широком умело нагретое юношей ловким
Девять он лет вдалеке от бессмертных богов обитает,
{{№|855}} Так же совсем и железо — крепчайшее между металлов, —
Ни на собрания, ни на пиры никогда к ним не ходит.
{{№|856}} В горных долинах лесистых огнем укрощенное жарким,
Девять лет напролет. На десятый же год начинает
{{№|857}} Плавится в почве священной под ловкой рукою Гефеста.
Вновь посещать он собранья богов, на Олимпе живущих.
{{№|858}} Так-то вот плавиться стала земля от ужасного жара.
Так-то вот клясться богами положено ненарушимой
{{№|859}} Пасмурно в Тартар широкий Кронид Тифоея забросил.
Стиксовой древней водою, текущей меж скал каменистых.
{{№|860}} Влагу несущие ветры пошли от того Тифоея,
 
{{№|861}} Все, кроме Нота, Борея и белого ветра Зефира:
Там и от темной земли, и от Тартара, скрытого в мраке,
{{№|862}} Эти — из рода богов и для смертных великая польза.
И от бесплодной пучины морской, и от звездного неба
{{№|863}} Ветры же прочие все — пустовеи, и без толку дуют.
Все залегают один за другим и концы и начала, —
{{№|864}} Сверху они упадают на мглисто-туманное море,
Страшные, мрачные; даже и боги пред ними трепещут.
{{№|865}} Вихрями злыми крутясь, на великую пагубу людям;
Там же — ворота из мрамора, медный порог самородный,
{{№|866}} Дуют туда и сюда, корабли во все стороны гонят
Неколебимый, в земле широко утвержденный корнями.
{{№|867}} И мореходчиков губят. И нет от несчастья защиты
Перед воротами теми снаружи, вдали от бессмертных,
{{№|868}} Людям, которых те ветры ужасные в море застигнут.
Боги-Титаны живут, за Хаосом угрюмым и темным.
{{№|869}} Дуют другие из них на цветущей земле беспредельной
Там же, от них невдали, в глубочайших местах Океана,
{{№|870}} И разоряют прелестные нивы людей земнородных,
В крепких жилищах помощники славные Зевса-владыки,
{{№|871}} Пылью обильною их заполняя и тяжким смятеньем.
Котт и Гиес живут. Бриарея ж могучего сделал
{{№|872}} После того как окончили труд свой блаженные боги
Зятем своим Колебатель земли протяженногремящий.
{{№|873}} И в состязанье за власть и почет одолели Титанов,
Кимополею отдав ему в жены, любезную дочерь.
{{№|874}} Громогремящему Зевсу, совету Земли повинуясь,
 
{{№|875}} Стать предложили они над богами царем и владыкой.
После того как Титанов прогнал уже с неба Кронион,
{{№|876}} Он же уделы им роздал, какой для кого полагался.
Младшего между детьми, Тифоея, Земля-великанша
{{№|877}} Сделалась первою Зевса супругой Метида-Премудрость;
На свет родила, отдавшись объятиям Тартара страстным.
{{№|878}} Больше всего она знает меж всеми людьми и богами.
Силою были и жаждой деяний исполнены руки
{{№|879}} Но лишь пора ей пришла синеокую деву-Афину
Мощного бога, не знал он усталости ног; над плечами
{{№|880}} На свет родить, как хитро и искусно ей ум затуманил
Сотня голов поднималась ужасного змея-дракона.
{{№|881}} Льстивою речью Кронид и себе ее в чрево отправил,
В воздухе темные жала мелькали. Глаза под бровями
{{№|882}} Следуя хитрым Земли уговорам и Неба-Урана.
Пламенем ярким горели на главах змеиных огромных.
{{№|883}} Так они сделать его научили, чтоб между бессмертных
Взглянет любой головою, — и пламя из глаз ее брызнет.
{{№|884}} Царская власть не досталась другому кому вместо Зевса.
Глотки же всех этих страшных голов голоса испускали
{{№|885}} Ибо премудрых детей предназначено было родить ей, —
Невыразимые, самые разные: то раздавался
{{№|886}} Деву-Афину сперва, синеокую Тритогенею,
Голос, понятный бессмертным богам, а за этим как будто
{{№|887}} Равную силой и мудрым советом отцу Громовержцу;
Яростный бык многомощный ревел оглушительным ревом;
{{№|888}} После ж Афины еще предстояло родить ей и сына —
То вдруг рыканье льва доносилось, бесстрашного духом,
{{№|889}} С сердцем сверхмощным, владыку богов и мужей земнородных.
То, к удивлению, стая собак заливалася лаем,
{{№|890}} Раньше, однако, себе ее в чрево Кронион отправил,
Или же свист вырывался, в горах отдаваяся эхом.
{{№|891}} Дабы ему сообщала она, что зло и что благо.
И совершилось бы в этот же день невозвратное дело,
{{№|892}} Зевс же второю Фемиду блестящую взял себе в жены.
Стал бы владыкою он над людьми и богами Олимпа,
{{№|893}} И родила она Ор — Евномию, Дику, Ирену
Если б остро не удумал отец и бессмертных и смертных.
{{№|894}} (Пышные нивы людей земнородных они охраняют),
Загрохотал он могуче и глухо, повсюду ответно
{{№|895}} Также и Мойр, наиболе почтенных всемудрым Кронидом.
Страшно земля зазвучала, и небо широкое сверху,
{{№|896}} Трое всего их: Клофо и Лахесис с Атропос. Смертным
И Океана теченья, и море, и Тартар подземный.
{{№|897}} Людям они посылают и доброе все и плохое.
Тяжко великий Олимп под ногами бессмертными вздрогнул,
{{№|898}} Трех ему розовощеких Харит родила Евринома,
Только лишь с места Кронид поднялся. И земля застонала.
{{№|899}} Славная дочь Океана с прелестным лицом. Имена их
Жаром сплошным отовсюду и молния с громом, и пламя
{{№|900}} Первой — Аглая, второй — Евфросина и третьей — Фалия.
Чудища злого объяли фиалково-темное море.
{{№|901}} Взглянут — и сладко-истомая страсть из-под век их прелестных
Все вкруг бойцов закипело — и почва, и море, и небо.
{{№|902}} Льется на всех, и блестят под бровями прекрасные очи.
С ревом огромные волны от яростной схватки бессмертных
{{№|903}} После того он на ложе взошел к многокормной Деметре,
Бились вокруг берегов, и тряслася земля непрерывно.
{{№|904}} И Персефоной его белолокотной та подарила:
В страхе Аид задрожал, повелитель ушедших из жизни,
{{№|905}} Деву похитил Аид у нее с дозволения Зевса.
Затрепетали Титаны под Тартаром около Крона
{{№|906}} Тотчас затем с Мнемосиной сошелся он пышноволосой.
От непрерывного шума и страшного грохота битвы.
{{№|907}} Муз родила ему та, в золотых диадемах ходящих,
Зевс же владыка, свой гнев распалив, за оружье схватился, —
{{№|908}} Девять счетом. Пиры они любят и радости песни.
За грозовые перуны свои, за молнию с громом.
{{№|909}} С Зевсом эгидодержавным в любви и Лето сочеталась.
На ноги быстро вскочивши, ударил он громом с Олимпа,
{{№|910}} Феба она родила с Артемидою стрелолюбивой;
Страшные головы сразу спалил у чудовища злого.
{{№|911}} Всех эти двое прелестней меж славных потомков Урана.
И укротил его Зевс, полосуя ударами молний.
{{№|912}} Самой последнею Геру он сделал своею супругой.
Тот ослабел и упал. Застонала Земля-великанша.
{{№|913}} Гебой, Ареем его и Илифией та подарила,
После того как низвергнул перуном его Громовержец,
{{№|914}} Совокупившись в любви с владыкой бессмертных и смертных,
Пламя владыки того из лесистых забило расселин
{{№|915}} Сам он родил из главы синеокую Тритогенею, —
Этны, скалистой горы. Загорелась Земля-великанша
{{№|916}} Неодолимую, страшную, в битвы ведущую рати,
От несказанной жары и, как олово, плавиться стала, —
{{№|917}} Чести достойную, — милы ей войны и грохот сражений.
В тигле широком умело нагретое юношей ловким
{{№|918}} В гневе великом на это, поссорилась Гера с супругом
Так же совсем и железо — крепчайшее между металлов, —
{{№|919}} И, не познавши любовных объятий, родила Гефеста.
В горных долинах лесистых огнем укрощенное жарким,
{{№|920}} Между потомков Урана в художествах всех он искусней.
Плавится в почве священной под ловкой рукою Гефеста.
{{№|921}} От Амфитриты и тяжко гремящего Энносигея
Так-то вот плавиться стала земля от ужасного жара.
{{№|922}} Широкомощный, великий Тритон родился, что владеет
Пасмурно в Тартар широкий Кронид Тифоея забросил.
{{№|923}} Глубью морской. Близ отца он владыки и матери милой
 
{{№|924}} В доме живет золотом, — ужаснейший бог. Киферея
Влагу несущие ветры пошли от того Тифоея,
{{№|925}} Щитодробителю Аресу Страх родила и Смятенье,
Все, кроме Нота, Борея и белого ветра Зефира:
{{№|926}} Ужас вносящих в густые фаланги мужей-ратоборцев
Эти — из рода богов и для смертных великая польза.
{{№|927}} В битвах кровавых, совместно с Ареем, рушителем градов.
Ветры же прочие все — пустовеи, и без толку дуют.
{{№|928}} Дочь родила она также Гармонию, Кадма супругу.
Сверху они упадают на мглисто-туманное море,
{{№|929}} Майя, Атлантова дочерь, взошла па священное ложе
Вихрями злыми крутясь, на великую пагубу людям;
{{№|930}} К Зевсу и вестником вечных богов разрешилась, Гермесом.
Дуют туда и сюда, корабли во все стороны гонят
{{№|931}} Кадмова дочерь Семела, в любви сочетавшись с Кронидом,
И мореходчиков губят. И нет от несчастья защиты
{{№|932}} Сына ему родила Диониса, несущего радость,
Людям, которых те ветры ужасные в море застигнут.
{{№|933}} Смертная — бога. Теперь они оба бессмертные боги.
Дуют другие из них на цветущей земле беспредельной
{{№|934}} Мощную силу Геракла на свет породила Алкмена,
И разоряют прелестные нивы людей земнородных,
{{№|935}} В жаркой любви сочетавшись с Кронидом, сбирающим тучи.
Пылью обильною их заполняя и тяжким смятеньем.
{{№|936}} Сделал Аглаю Гефест, знаменитый хромец обеногий,
 
{{№|937}} Младшую между Харит, своею супругой цветущей.
После того как окончили труд свой блаженные боги
{{№|938}} А Дионис златовласый Миносову дочь Ариадну
И в состязанье за власть и почет одолели Титанов,
{{№|939}} Русоволосую сделал своею супругой цветущей.
Громогремящему Зевсу, совету Земли повинуясь,
{{№|940}} Зевс для него даровал ей бессмертье и вечную юность.
Стать предложили они над богами царем и владыкой.
{{№|941}} Сын необорно-могучий Алкмены прекраснолодыжной,
Он же уделы им роздал, какой для кого полагался.
{{№|942}} Сила Геракла, приведши к концу многостопные битвы,
 
{{№|943}} Сделал супругой почтенной своею на снежном Олимпе
Сделалась первою Зевса супругой Метида-Премудрость;
{{№|944}} Златообутою Герой от Зевса рожденную Гебу.
Больше всего она знает меж всеми людьми и богами.
{{№|945}} Дело великое между богов совершил он, блаженный,
Но лишь пора ей пришла синеокую деву-Афину
{{№|946}} Ныне ж, бесстаростным ставши навеки, живет без страданий.
На свет родить, как хитро и искусно ей ум затуманил
{{№|947}} Кирку на свет родила Океанова дочь Персеида
Льстивою речью Кронид и себе ее в чрево отправил,
{{№|948}} Неутомимому Гелию, также Эета-владыку.
Следуя хитрым Земли уговорам и Неба-Урана.
{{№|949}} Царь же Эет, лучезарного Гелия сын знаменитый,
Так они сделать его научили, чтоб между бессмертных
{{№|950}} Взял себе в жены Идию, прекрасноланитную деву,
Царская власть не досталась другому кому вместо Зевса.
{{№|951}} Дочь Океана, реки совершенной, богам повинуясь.
Ибо премудрых детей предназначено было родить ей, —
{{№|952}} Та же его подарила Медеей прекраснолодыжной,
Деву-Афину сперва, синеокую Тритогенею,
{{№|953}} Силою чар Афродиты любви его страстной отдавшись.
Равную силой и мудрым советом отцу Громовержцу;
{{№|954}} Всем вам великая слава, живущие в домах Олимпа…
После ж Афины еще предстояло родить ей и сына —
{{rem|* * * * * * * * * * * *}}
С сердцем сверхмощным, владыку богов и мужей земнородных.
{{№|955}} Материки, острова и соленое море меж ними.
Раньше, однако, себе ее в чрево Кронион отправил,
{{№|956}} Ныне ж воспойте мне племя богинь, олимпийские Музы,
Дабы ему сообщала она, что зло и что благо.
{{№|957}} Сладкоречивые дщери эгидодержавного Зевса, —
 
{{№|958}} Тех, что, с мужчинами смертными ложе свое разделивши, —
Зевс же второю Фемиду блестящую взял себе в жены.
{{№|959}} Сами бессмертные, — на свет родили детей богоравных.
И родила она Ор — Евномию, Дику, Ирену
{{№|960}} Плутос-богатство рожден был Деметрой, великой богиней.
(Пышные нивы людей земнородных они охраняют),
{{№|961}} С Иасионом-героем в любви сопряглась она страстной
Также и Мойр, наиболе почтенных всемудрым Кронидом.
{{№|962}} В критской богатой округе на три раза вспаханной нови.
Трое всего их: Клофо и Лахесис с Атропос. Смертным
{{№|963}} Бродит он, благостный бог, по земле и широкому морю
Людям они посылают и доброе все и плохое.
{{№|964}} Всюду. И кто его встретит, кому попадется он в руки,
 
{{№|965}} Тот богатеет и много добра наживать начинает.
Трех ему розовощеких Харит родила Евринома,
{{№|966}} Кадму Гармония, дочь золотой Афродиты, родила
Славная дочь Океана с прелестным лицом. Имена их
{{№|967}} В Фивах, стеною прекрасно венчанных, Ино и Семелу,
Первой — Аглая, второй — Евфросина и третьей — Фалия.
{{№|968}} Также Агаву с прелестным и милым лицом, Полидора
Взглянут — и сладко-истомая страсть из-под век их прелестных
{{№|969}} И Автоною (супругом ей был Аристей длинновласый).
Льется на всех, и блестят под бровями прекрасные очи.
{{№|970}} Силой Кипридиных чар Океанова дочь Каллироя
 
{{№|971}} Соединилась в любви с крепкодушным Хрисаором мощным
После того он на ложе взошел к многокормной Деметре,
{{№|972}} И родила Гериона ему, — между смертными всеми
И Персефоной его белолокотной та подарила:
{{№|973}} Самого мощного. Сила Геракла его умертвила
Деву похитил Аид у нее с дозволения Зевса.
{{№|974}} Из-за коров тяжконогих в омытой водой Эрифее.
 
{{№|975}} Эос-Заря от Тифона родила царя эфиопов
Тотчас затем с Мнемосиной сошелся он пышноволосой.
{{№|976}} Мемнона меднооружного с Эмафионом-владыкой.
Муз родила ему та, в золотых диадемах ходящих,
{{№|977}} После того от Кефала она родила Фаетона,
Девять счетом. Пиры они любят и радости песни.
{{№|978}} Светлого, мощного сына, бессмертным подобного мужа.
 
{{№|979}} Был он с земли унесен Афродитой улыбколюбивой
С Зевсом эгидодержавным в любви и Лето сочеталась.
{{№|980}} В то еще время, как был беззаботно-веселым ребенком,
Феба она родила с Артемидою стрелолюбивой;
{{№|981}} В нежном цветении детства прекрасного. Храмы святые
Всех эти двое прелестней меж славных потомков Урана.
{{№|982}} Он по ночам охраняет, божественным демоном ставши.
 
{{№|983}} Деву, дочерь Эета-владыки, вскормленного Зевсом,
Самой последнею Геру он сделал своею супругой.
{{№|984}} Внявши совету бессмертных богов, у Эета похитил
Гебой, Ареем его и Илифией та подарила,
{{№|985}} Сын благородный Эсона, труды многостопные кончив;
Совокупившись в любви с владыкой бессмертных и смертных,
{{№|986}} Много ему поручил совершить их владыка сверхмощный,
 
{{№|987}} Мыслей и дел нечестивых исполненный, Пелий надменный.
Сам он родил из главы синеокую Тритогенею, —
{{№|988}} Их совершивши и бед претерпевши немало, к Иолку
Неодолимую, страшную, в битвы ведущую рати,
{{№|989}} Прибыл на резвом своем корабле Эсонид с быстроглазой
Чести достойную, — милы ей войны и грохот сражений.
{{№|990}} Девой и сделал цветущей своею супругой ту деву.
 
{{№|991}} И сочетался с ней пастырь народов Ясон. И родила
В гневе великом на это, поссорилась Гера с супругом
{{№|992}} Сына Медея она. В горах Филиридом Хароном
И, не познавши любовных объятий, родила Гефеста.
{{№|993}} Был он вскормлен. И свершилось решенье великого Зевса.
Между потомков Урана в художествах всех он искусней.
{{№|994}} Из дочерей же Нерея, великого старца морского,
 
{{№|995}} Сына Фока на свет породила богиня Псамата,
От Амфитриты и тяжко гремящего Энносигея
{{№|996}} Чрез золотую Киприду в любви сочетавшись с Эаком.
Широкомощный, великий Тритон родился, что владеет
{{№|997}} Со среброногой богиней Фетидой Полей сочетался,
Глубью морской. Близ отца он владыки и матери милой
{{№|998}} И родился Ахиллес, львинодушный рядов прерыватель.
В доме живет золотом, — ужаснейший бог.
{{№|999}} Славный Эней был рожден Кифереей прекрасновенчанной.
 
{{№|1000}} В страстной любви сопряглася богиня с Анхизом-героем
Киферея Щитодробителю Аресу Страх родила и Смятенье,
{{№|1001}} На многолесных вершинах богатой оврагами Иды.
Ужас вносящих в густые фаланги мужей-ратоборцев
{{№|1002}} Кирка же, Гелия дочь, рожденного Гиперионом,
В битвах кровавых, совместно с Ареем, рушителем градов.
{{№|1003}} Соединилась в любви с Одиссеем, и был ею на свет
Дочь родила она также Гармонию, Кадма супругу.
{{№|1004}} Агрий рожден от него и могучий Латин безупречный.
 
{{№|1005}} И Телегона она родила чрез Киприду златую.
Майя, Атлантова дочерь, взошла па священное ложе
{{№|1006}} Оба они на далеких святых островах обитают
К Зевсу и вестником вечных богов разрешилась, Гермесом.
{{№|1007}} И над тирренцами, славой венчанными, властвуют всеми.
 
{{№|1008}} В жаркой любви с Одиссеем еще Калипсо сочеталась
Кадмова дочерь Семела, в любви сочетавшись с Кронидом,
{{№|1009}} И Навсифоя — богиня богинь — родила с Навсиноем.
Сына ему родила Диониса, несущего радость,
{{№|1010}} Эти, с мужчинами смертными ложе свое разделивши, —
Смертная — бога. Теперь они оба бессмертные боги.
{{№|1011}} Сами бессмертные, на свет родили детей богоравных.
 
{{№|1012}} Ныне же племя воспойте мне жен, олимпийские Музы,
Мощную силу Геракла на свет породила Алкмена,
{{№|1013}} Сладкоречивые дщери эгидодержавного Зевса…
В жаркой любви сочетавшись с Кронидом, сбирающим тучи.
</poem>
 
{{poem-off}}
Сделал Аглаю Гефест, знаменитый хромец обеногий,
Младшую между Харит, своею супругой цветущей.
 
А Дионис златовласый Миносову дочь Ариадну
Русоволосую сделал своею супругой цветущей.
Зевс для него даровал ей бессмертье и вечную юность.
 
Сын необорно-могучий Алкмены прекраснолодыжной,
Сила Геракла, приведши к концу многостопные битвы,
Сделал супругой почтенной своею на снежном Олимпе
Златообутою Герой от Зевса рожденную Гебу.
Дело великое между богов совершил он, блаженный,
Ныне ж, бесстаростным ставши навеки, живет без страданий.
 
Кирку на свет родила Океанова дочь Персеида
Неутомимому Гелию, также Эета-владыку.
Царь же Эет, лучезарного Гелия сын знаменитый,
Взял себе в жены Идию, прекрасноланитную деву,
Дочь Океана, реки совершенной, богам повинуясь.
Та же его подарила Медеей прекраснолодыжной,
Силою чар Афродиты любви его страстной отдавшись.
 
Всем вам великая слава, живущие в домах Олимпа…
 
{{***}}
 
Материки, острова и соленое море меж ними.
Ныне ж воспойте мне племя богинь, олимпийские Музы,
Сладкоречивые дщери эгидодержавного Зевса, —
Тех, что, с мужчинами смертными ложе свое разделивши, —
Сами бессмертные, — на свет родили детей богоравных.
 
Плутос-богатство рожден был Деметрой, великой богиней.
С Иасионом-героем в любви сопряглась она страстной
В критской богатой округе на три раза вспаханной нови.
Бродит он, благостный бог, по земле и широкому морю
Всюду. И кто его встретит, кому попадется он в руки,
Тот богатеет и много добра наживать начинает.
 
Кадму Гармония, дочь золотой Афродиты, родила
В Фивах, стеною прекрасно венчанных, Ино и Семелу,
Также Агаву с прелестным и милым лицом, Полидора
И Автоною (супругом ей был Аристей длинновласый).
 
Силой Кипридиных чар Океанова дочь Каллироя
Соединилась в любви с крепкодушным Хрисаором мощным
И родила Гериона ему, — между смертными всеми
Самого мощного. Сила Геракла его умертвила
Из-за коров тяжконогих в омытой водой Эрифее.
 
Эос-Заря от Тифона родила царя эфиопов
Мемнона меднооружного с Эмафионом-владыкой.
После того от Кефала она родила Фаетона,
Светлого, мощного сына, бессмертным подобного мужа.
Был он с земли унесен Афродитой улыбколюбивой
В то еще время, как был беззаботно-веселым ребенком,
В нежном цветении детства прекрасного. Храмы святые
Он по ночам охраняет, божественным демоном ставши.
 
Деву, дочерь Эета-владыки, вскормленного Зевсом,
Внявши совету бессмертных богов, у Эета похитил
Сын благородный Эсона, труды многостопные кончив;
Много ему поручил совершить их владыка сверхмощный,
Мыслей и дел нечестивых исполненный, Пелий надменный.
Их совершивши и бед претерпевши немало, к Иолку
Прибыл на резвом своем корабле Эсонид с быстроглазой
Девой и сделал цветущей своею супругой ту деву.
И сочетался с ней пастырь народов Ясон. И родила
Сына Медея она. В горах Филиридом Хароном
Был он вскормлен. И свершилось решенье великого Зевса.
 
Из дочерей же Нерея, великого старца морского,
Сына Фока на свет породила богиня Псамата,
Чрез золотую Киприду в любви сочетавшись с Эаком.
Со среброногой богиней Фетидой Полей сочетался,
И родился Ахиллес, львинодушный рядов прерыватель.
 
Славный Эней был рожден Кифереей прекрасновенчанной.
В страстной любви сопряглася богиня с Анхизом-героем
На многолесных вершинах богатой оврагами Иды.
 
Кирка же, Гелия дочь, рожденного Гиперионом,
Соединилась в любви с Одиссеем, и был ею на свет
Агрий рожден от него и могучий Латин безупречный.
И Телегона она родила чрез Киприду златую.
Оба они на далеких святых островах обитают
И над тирренцами, славой венчанными, властвуют всеми.
 
В жаркой любви с Одиссеем еще Калипсо сочеталась
И Навсифоя — богиня богинь — родила с Навсиноем.
 
Эти, с мужчинами смертными ложе свое разделивши, —
Сами бессмертные, на свет родили детей богоравных.
 
Ныне же племя воспойте мне жен, олимпийские Музы,
Сладкоречивые дщери эгидодержавного Зевса…
 
</div></div>
{{PD-simple-translate}}