Страница:Толковый словарь Даля (2-е издание). Том 1 (1880).pdf/437: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
м →‎top: оформление
м →‎top: коррекция ДО
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 3: Строка 3:
{{колонтитул|||347}}
{{колонтитул|||347}}


<section begin="Вякать" />'''Вякать,''' '''''вякнуть''''' (<small>иногда произн.</small> ''ве''), о человѣке, мямлить, бякать, говор. немо, вяло, протяжно, съ заичкой, или читать такъ; {{!}}{{!}} врать, пустословить, болтать вздоръ, пустомелить, разносить пустые слухи, вести. {{!}}{{!}} ''<small>Мск. влгд.</small>'' и др. клянчить, канючить, выпрашивать. {{!}}{{!}} о кошке, ''<small>пск.</small>'' о собаке ''<small>кал.</small>'' мяукать, лаять, визжать, надодать голосомъ. Всякой вякала (всякій дьякъ) по-своему вякаетъ. Перепелъ вякаетъ или вавакаетъ, голосисто кричитъ ва, вявя. '''''Вяканье''''' <small>ср.</small> '''''вячка''''' <small>ж.</small> дѣйствіе по знач. гл. Большое вяканье доводитъ до бяканья. о нерешительности. '''''Вякала, вякунъ''''' <small>ж.</small> кто вякаетъ, мямлитъ, пустословитъ, канючитъ, мягчитъ <small>ипр.</small>{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Вякать" />
<section begin="Вякать" />'''Вякать,''' '''''вякнуть''''' (<small>иногда произн.</small> ''вѣ''), о человѣкѣ, мямлить, бякать, говор. немо, вяло, протяжно, съ заичкой, или читать такъ; {{!}}{{!}} врать, пустословить, болтать вздоръ, пустомелить, разносить пустые слухи, вести. {{!}}{{!}} ''<small>Мск. влгд.</small>'' и др. клянчить, канючить, выпрашивать. {{!}}{{!}} о кошкѣ, ''<small>пск.</small>'' о собакѣ ''<small>кал.</small>'' мяукать, лаять, визжать, надодать голосомъ. Всякой вякала (всякій дьякъ) по-своему вякаетъ. Перепелъ вякаетъ или вавакаетъ, голосисто кричитъ ва, вявя. '''''Вяканье''''' <small>ср.</small> '''''вячка''''' <small>ж.</small> дѣйствіе по знач. гл. Большое вяканье доводитъ до бяканья. о нерешительности. '''''Вякала, вякунъ''''' <small>ж.</small> кто вякаетъ, мямлитъ, пустословитъ, канючитъ, мягчитъ <small>ипр.</small>{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Вякать" />


<section begin="Вялить" />'''Вялить''' <small>что,</small> сушить, провѣтривать что съестное впрокъ на воздухе, на солнце, на вѣтру, а отчасти и въ печи. ''Вяленая рыба, вяленое мясо'', полотки, провесное, полтевое. Вялиться, быть вялену, вывешену для провялеиья. '''''Вяленье''''' <small>ср.</small> '''''вялка''''' <small>ж.</small> дѣйств. по знач. гл. Вялый, <small>умал.</small> вяловятый, провяленый: <small>о растеніи, цвѣтке</small>: увядшій, поблекшій; о человѣке разиня, сонный, непроворный, неповоротливый. '''''Вяленица''''' <small>ж. ''влгд.</small>'' вяленая репа. '''''Вялельщикъ''''' <small>ж.</small> '''''—щица''''' <small>ж.</small> кто торгуетъ вяленымъ товаромъ, <small>напр.</small> вяленой репой. Вянуть, о растеніи увядать, блекнуть, сохнуть, желкнуть; о человѣке, хилѣть, падать силами, дряхлѣть или болѣть. ''Такъ вретъ, что уши вянутъ. Такую занесъ, что уши вянутъ, что листъ на дереве вянетъ. Поневоль (заневолю, занужу) волосъ вянетъ, когда за него тянутъ. Какъ на лѣсъ взглянетъ, такъ и лѣсъ (листъ) вянетъ. Нашъ Касьянъ, на что ни взглянетъ, всѣ вянетъ, имя это считается немилостнымъ, недобрымъ, а високосный годъ тяжелымъ''. Вялицы, см. ''{{tsdl|борт}}''.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Вялить" />
<section begin="Вялить" />'''Вялить''' <small>что,</small> сушить, провѣтривать что съестное впрокъ на воздухѣ, на солнцѣ, на вѣтру, а отчасти и въ печи. ''Вяленая рыба, вяленое мясо'', полотки, провесное, полтевое. Вялиться, быть вялену, вывешену для провялеиья. '''''Вяленье''''' <small>ср.</small> '''''вялка''''' <small>ж.</small> дѣйст. по знач. гл. Вялый, <small>умал.</small> вяловятый, провяленый: <small>о растеніи, цвѣткѣ</small>: увядшій, поблекшій; о человѣкѣ разиня, сонный, непроворный, неповоротливый. '''''Вяленица''''' <small>ж. ''влгд.</small>'' вяленая репа. '''''Вялельщикъ''''' <small>ж.</small> '''''—щица''''' <small>ж.</small> кто торгуетъ вяленымъ товаромъ, <small>напр.</small> вяленой репой. Вянуть, о растеніи увядать, блекнуть, сохнуть, желкнуть; о человѣкѣ, хилѣть, падать силами, дряхлѣть или болѣть. ''Такъ вретъ, что уши вянутъ. Такую занесъ, что уши вянутъ, что листъ на деревѣ вянетъ. Поневоль (заневолю, занужу) волосъ вянетъ, когда за него тянутъ. Какъ на лѣсъ взглянетъ, такъ и лѣсъ (листъ) вянетъ. Нашъ Касьянъ, на что ни взглянетъ, все вянетъ, имя это считается немилостнымъ, недобрымъ, а високосный годъ тяжелымъ''. Вялицы, см. ''{{tsdl|борт}}''.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Вялить" />


<section begin="Вянки" />'''Вянки'''? <small>ж. мн. ''смб. пск.</small>'' небольшіе, двурогіе, тупые вилы, для перебоя сноповъ на току при молотьбе; ''<small>кстр.</small>'' навозные, короткіе вилы; бянки или бенки.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Вянки" />
<section begin="Вянки" />'''Вянки'''? <small>ж. мн. ''смб. пск.</small>'' небольшіе, двурогіе, тупые вилы, для перебоя сноповъ на току при молотьбѣ; ''<small>кстр.</small>'' навозные, короткіе вилы; бянки или бенки.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Вянки" />


<section begin="Вяньгать" />'''Вяньгать,''' см. ''{{tsdl|веньгать}}''.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Вяньгать" />
<section begin="Вяньгать" />'''Вяньгать,''' см. ''{{tsdl|веньгать}}''.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Вяньгать" />


<section begin="Вясло" />'''Вясло''' <small>ср.</small> перевясло, поясъ снопа, см. ''{{tsdl|вязать}}''. {{!}}{{!}} По-тмбъ. <small>произн.</small> веселко, мешалка, говорятъ даже вясла <small>ж.</small> родъ; '''''тамъ''''' <small>ср.</small> родъ не любятъ.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Вясло" />
<section begin="Вясло" />'''Вясло''' <small>ср.</small> перевясло, поясъ снопа, см. ''{{tsdl|вязать}}''. {{!}}{{!}} По-тмбъ. <small>произн.</small> веселко, мешалка, говорятъ дажѣ вясла <small>ж.</small> родъ; '''''тамъ''''' <small>ср.</small> родъ не любятъ.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Вясло" />


<section begin="Вятель" />'''Вятель''' <small>м. ''пенз.</small>'' вяхиль, ветыль, пестерь, кошель для сена, вяхирь, сплетѣнный изъ веревокъ, изъ лычагъ {{!}}{{!}} Плетенка изъ прутьевъ у рыбаковъ, вяхирь, ветыль, морда или вятерь, см. ''{{tsdl|вентер}}''.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Вятель" />
<section begin="Вятель" />'''Вятель''' <small>м. ''пенз.</small>'' вяхиль, ветыль, пестерь, кошель для сѣна, вяхирь, сплетенный изъ веревокъ, изъ лычагъ {{!}}{{!}} Плетенка изъ прутьевъ у рыбаковъ, вяхирь, ветыль, морда или вятерь, см. ''{{tsdl|вентер}}''.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Вятель" />


<section begin="Вятка" />'''Вятка''' <small>ж.</small> лошадь вятской породы, малорослая, не слишкомъ костистая, но плотная, широкогрудая; голова средняя, лобъ плоскій (не круглый), щетка мохнатая, глаза живые; теломъ кругла и вообще рѣзва; масть: рыжая, бурая, саврасая и каурая, иногда игреняя; происходятъ отъ высланныхъ на Вятку Петромъ Великимъ лифляндскихъ допельклеперовъ; ихъ не должно смѣшивать съ долгогривыми казанками. {{!}}{{!}} ''<small>Ряз.</small>'' ветка, ножка, т. е. черѣзполосный клинъ земли. {{!}}{{!}} ''<small>Смл.</small>'' толпа, куча, или вереница, ватага. Идуць усе вятками.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Вятка" />
<section begin="Вятка" />'''Вятка''' <small>ж.</small> лошадь вятской породы, малорослая, не слишкомъ костистая, но плотная, широкогрудая; голова средняя, лобъ плоскій (не круглый), щетка мохнатая, глаза живые; теломъ кругла и вообще рѣзва; масть: рыжая, бурая, саврасая и каурая, иногда игреняя; происходятъ отъ высланныхъ на Вятку Петромъ Великимъ лифляндскихъ допельклеперовъ; ихъ не должно смѣшивать съ долгогривыми казанками. {{!}}{{!}} ''<small>Ряз.</small>'' ветка, ножка, т. е. черезполосный клинъ земли. {{!}}{{!}} ''<small>Смл.</small>'' толпа, куча, или вереница, ватага. Идуць усѣ вятками.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Вятка" />


<section begin="Вятютень" />'''Вятютень''' ветютень или вяхирь, большой лѣсной голубь {{lang|la|Columba palumbus}}. {{!}}{{!}} Вялый, неповоротливый человѣкъ, мешокъ.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Вятютень" />
<section begin="Вятютень" />'''Вятютень''' ветютень или вяхирь, большой лѣсной голубь {{lang|la|Columba palumbus}}. {{!}}{{!}} Вялый, неповоротливый человѣкъ, мѣшокъ.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Вятютень" />


<section begin="Вяха" />'''Вяха''' <small>ж. ''влгд.</small>'' куча, ворохъ, беремя, большая ноша. Вяха дровъ. {{!}}{{!}} Ударъ, затрещина, остолбуха, тумакъ. Таку вяху ему отпустилъ, что окорачился. {{!}}{{!}} ''<small>Твр. смл.</small>'' весть, новость, чудо, диво, небывальщина, нежданое. Я вяху слышалъ. {{!}}{{!}} Растеніе болиголовъ, веха. Вяшить кого, бить, колотить (веха, веха? вякать?).{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Вяха" />
<section begin="Вяха" />'''Вяха''' <small>ж. ''влгд.</small>'' куча, ворохъ, беремя, большая ноша. Вяха дровъ. {{!}}{{!}} Ударъ, затрещина, остолбуха, тумакъ. Таку вяху ему отпустилъ, что окорачился. {{!}}{{!}} ''<small>Твр. смл.</small>'' весть, новость, чудо, диво, небывальщина, нежданое. Я вяху слышалъ. {{!}}{{!}} Растеніе болиголовъ, веха. Вяшить кого, бить, колотить (веха, веха? вякать?).{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Вяха" />


<section begin="Вяхель" />'''Вяхель,''' '''''вяхиль, вяхирь, вяхарь''''' ''<small>вор. ряз.</small>'' вятель, вятерь, пестерь, сетчатый кошель для сена, воровеный или лычажный. {{!}}{{!}} '''''Вяхерь, вяхирь''''' <small>м.</small> голубъ вятютень. {{!}}{{!}} ''<small>Пенз.</small>'' вяхель, пестерь, кошелка, котомка (вить, вьять?). {{!}}{{!}} Вялый, ленивый человѣкъ.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Вяхель" />
<section begin="Вяхель" />'''Вяхель,''' '''''вяхиль, вяхирь, вяхарь''''' ''<small>вор. ряз.</small>'' вятель, вятерь, пестерь, сѣтчатый кошель для сѣна, воровеный или лычажный. {{!}}{{!}} '''''Вяхерь, вяхирь''''' <small>м.</small> голубъ вятютень. {{!}}{{!}} ''<small>Пенз.</small>'' вяхель, пестерь, кошелка, котомка (вить, вьять?). {{!}}{{!}} Вялый, лѣнивый человѣкъ.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Вяхель" />


<section begin="Вяча" />'''Вяча'''? <small>наречъ. ''кур.</small>'' сколько, въ вопросе (<small>татарск.</small> нича?), вяча грошей?{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Вяча" />
<section begin="Вяча" />'''Вяча'''? <small>наречъ. ''кур.</small>'' сколько, въ вопросѣ (<small>татарск.</small> нича?), вяча грошей?{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Вяча" />


<section begin="Вячать" />'''Вячать''' ''<small>нвг. пск. сиб.</small>'' вячить ''<small>ол.</small>'' визжать, плакать, кричать: мяукать кошкой. Вячить ''<small>вор. ряз.</small>'' блеять, кричать какъ овцы, отчего вячвячъ, вычвычъ, зазывная кличка овецъ. Вячкать ''<small>влд. ол.</small>'' болтать, калякать, баять, бесѣдовать.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Вячать" />
<section begin="Вячать" />'''Вячать''' ''<small>нвг. пск. сиб.</small>'' вячить ''<small>ол.</small>'' визжать, плакать, кричать: мяукать кошкой. Вячить ''<small>вор. ряз.</small>'' блеять, кричать какъ овцы, отчего вячвячъ, вычвычъ, зазывная кличка овецъ. Вячкать ''<small>влд. ол.</small>'' болтать, калякать, баять, бесѣдовать.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Вячать" />


<section begin="Вящий" />'''Вя{{акут}}щій''' отъ великій, ''<small>польск.</small>'' {{lang|la|wickshy}}, большій, величайшій, наибольшій, высшій, по силе, величине власти <small>ипр.</small> '''''Вяще''''' <small>нар.</small> болѣе, по числу или количеству. ''Вящіе люди'', <small>стар.</small> большіе, передніе, знатные сановные, богатые, съ весомъ, боляре и владавцы, <small>противопол.</small> меньшіе, задніе, черные.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Вящий" />
<section begin="Вящий" />'''Вя{{акут}}щій''' отъ великій, ''<small>польск.</small>'' {{lang|la|wickshy}}, большій, величайшій, наибольшій, высшій, по силѣ, величинѣ власти <small>ипр.</small> '''''Вящѣ''''' <small>нар.</small> болѣе, по числу или количеству. ''Вящіе люди'', <small>стар.</small> большіе, передніе, знатные сановные, богатые, съ весомъ, болярѣ и владавцы, <small>противопол.</small> меньшіе, задніе, черные.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Вящий" />


<section begin="Висс" />'''Виссъ,''' '''''виссонъ, висонъ''''' <small>м. церк. греч.</small> дорогая ткань, вероятно тончайшее полотно, батистъ.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Висс" />
<section begin="Висс" />'''Виссъ,''' '''''виссонъ, висонъ''''' <small>м. церк. греч.</small> дорогая ткань, вѣроятно тончайшѣе полотно, батистъ.{{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Висс" />