Страница:Толковый словарь Даля (2-е издание). Том 1 (1880).pdf/129: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
м оформление заливки
м оформление заливки
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 214: Строка 214:


<section begin="Байбарак" />{{выступ|'''Байбара{{акут}}къ,''' ['''''байбаря{{акут}}''''' <small>''ряз.'' Оп.</small>] '''''байбере{{акут}}къ, бамбере{{акут}}къ''''' <small>греч. стар.</small> плотная шолковая и парчевая ткань; {{!}}{{!}} ''Байбара{{акут}}къ'' ''<small>нврс.</small>'' женская праздничная шуба особаго покроя. [Ср. ''{{tsdl|Байберек|бабере{{акут}}къ}}'']. }} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Байбарак" />
<section begin="Байбарак" />{{выступ|'''Байбара{{акут}}къ,''' ['''''байбаря{{акут}}''''' <small>''ряз.'' Оп.</small>] '''''байбере{{акут}}къ, бамбере{{акут}}къ''''' <small>греч. стар.</small> плотная шолковая и парчевая ткань; {{!}}{{!}} ''Байбара{{акут}}къ'' ''<small>нврс.</small>'' женская праздничная шуба особаго покроя. [Ср. ''{{tsdl|Байберек|бабере{{акут}}къ}}'']. }} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Байбарак" />



<section begin="Байбач-" /> {{выступ|['''Байбач-''' см. ''{{tsdl|Байбак|байбакъ}}''].}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Байбач-" />



<section begin="Байберек" /> {{выступ|['''Байбере{{акут}}къ''' см. ''{{tsdl|Баберек|бабере{{акут}}къ}}, {{tsdl|Байбарак|байбара{{акут}}къ}}''].}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Байберек" />




Строка 230: Строка 222:


<section begin="Баива" /> {{выступ|'''Ба{{акут}}ива?''' <small>ж. ''арх''.</small> непозволительная шалость, дурь, проказа ребенка. ''Сводить или перенять баиву'' (?). '''''Ба{{акут}}ивный,''''' прокудливый.}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Баива" />
<section begin="Баива" /> {{выступ|'''Ба{{акут}}ива?''' <small>ж. ''арх''.</small> непозволительная шалость, дурь, проказа ребенка. ''Сводить или перенять баиву'' (?). '''''Ба{{акут}}ивный,''''' прокудливый.}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Баива" />



<section begin="Баивать" /> {{выступ|['''Ба{{акут}}ивать''' см. ''{{tsdl|баить}}''].}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Баивать" />



<section begin="Баиваться" /> {{выступ|['''Ба{{акут}}иваться''' см. ''{{tsdl|Бояться|боя{{акут}}ться}}''].}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Баиваться" />



<section begin="Баивный" /> {{выступ|['''Ба{{акут}}ивный''' см. ''{{tsdl|баива}}''].}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Баивный" />




Строка 270: Строка 250:


<section begin="Байдуже" /> {{выступ|'''Байду{{акут}}же''' <small>нар. ''вор. кал. смл.''</small> ['''''ба{{акут}}йдюже{{акут}}''''' <small>''болх.'' Сах.</small>] нужды нѣтъ, нужды мало, что нужды, безъ вниманія. ''Ему все байдуже,'' все нипочомъ, ни о чомъ не заботится, не тужитъ; '''''байду{{акут}}га''''' <small>об.</small> беззаботный, нетуга.}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Байдуже" />
<section begin="Байдуже" /> {{выступ|'''Байду{{акут}}же''' <small>нар. ''вор. кал. смл.''</small> ['''''ба{{акут}}йдюже{{акут}}''''' <small>''болх.'' Сах.</small>] нужды нѣтъ, нужды мало, что нужды, безъ вниманія. ''Ему все байдуже,'' все нипочомъ, ни о чомъ не заботится, не тужитъ; '''''байду{{акут}}га''''' <small>об.</small> беззаботный, нетуга.}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Байдуже" />



<section begin="Байдыбить" /> {{выступ|['''Ба{{акут}}йдыбить''' см. ''{{tsdl|Байдак|байдакъ}}'']. }} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Байдыбить" />




Строка 294: Строка 270:


<section begin="Байбарак1" />{{выступ|'''Байбара{{акут}}к,''' ['''''байбаря{{акут}}''''' <small>''ряз.'' Оп.</small>] '''''байбере{{акут}}к, бамбере{{акут}}к''''' <small>греч. стар.</small> плотная шёлковая и парчевая ткань; {{!}}{{!}} ''Байбара{{акут}}к'' ''<small>нврс.</small>'' женская праздничная шуба особого покроя. [Ср. ''{{tsdl|Байберек|бабере{{акут}}к|so}}'']. }} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Байбарак1" />
<section begin="Байбарак1" />{{выступ|'''Байбара{{акут}}к,''' ['''''байбаря{{акут}}''''' <small>''ряз.'' Оп.</small>] '''''байбере{{акут}}к, бамбере{{акут}}к''''' <small>греч. стар.</small> плотная шёлковая и парчевая ткань; {{!}}{{!}} ''Байбара{{акут}}к'' ''<small>нврс.</small>'' женская праздничная шуба особого покроя. [Ср. ''{{tsdl|Байберек|бабере{{акут}}к|so}}'']. }} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Байбарак1" />



<section begin="Байбач-1" /> {{выступ|['''Байбач-''' см. ''{{tsdl|байбак||so}}''].}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Байбач-1" />



<section begin="Байберек1" /> {{выступ|['''Байбере{{акут}}к''' см. ''{{tsdl|Баберек|бабере{{акут}}к}}, {{tsdl|Байбарак|байбара{{акут}}к|so}}''].}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Байберек1" />




Строка 310: Строка 278:


<section begin="Баива1" /> {{выступ|'''Ба{{акут}}ива?''' <small>ж. ''арх.'' </small> непозволительная шалость, дурь, проказа ребенка. ''Сводить или перенять баиву'' (?). '''''Ба{{акут}}ивный,''''' прокудливый.}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Баива1" />
<section begin="Баива1" /> {{выступ|'''Ба{{акут}}ива?''' <small>ж. ''арх.'' </small> непозволительная шалость, дурь, проказа ребенка. ''Сводить или перенять баиву'' (?). '''''Ба{{акут}}ивный,''''' прокудливый.}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Баива1" />



<section begin="Баивать1" /> {{выступ|['''Ба{{акут}}ивать''' см. ''{{tsdl|баить||so}}''].}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Баивать1" />



<section begin="Баиваться1" /> {{выступ|['''Ба{{акут}}иваться''' см. ''{{tsdl|Бояться|боя{{акут}}ться|so}}''].}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Баиваться1" />



<section begin="Баивный1" /> {{выступ|['''Ба{{акут}}ивный''' см. ''{{tsdl|баива||so}}''].}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Баивный1" />




Строка 350: Строка 306:


<section begin="Байдуже1" /> {{выступ|'''Байду{{акут}}же''' <small>нар. ''вор. кал. смл.''</small> ['''''ба{{акут}}йдюже{{акут}}''''' <small>''болх. Сах.''</small>] нужды нет, нужды мало, что нужды, без внимания. ''Ему всё байдуже,'' всё нипочём, ни о чём не заботится, не тужит; '''''байду{{акут}}га''''' <small>об.</small> беззаботный, нетуга. }} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Байдуже1" />
<section begin="Байдуже1" /> {{выступ|'''Байду{{акут}}же''' <small>нар. ''вор. кал. смл.''</small> ['''''ба{{акут}}йдюже{{акут}}''''' <small>''болх. Сах.''</small>] нужды нет, нужды мало, что нужды, без внимания. ''Ему всё байдуже,'' всё нипочём, ни о чём не заботится, не тужит; '''''байду{{акут}}га''''' <small>об.</small> беззаботный, нетуга. }} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Байдуже1" />



<section begin="Байдыбить1" /> {{выступ|['''Ба{{акут}}йдыбить''' см. ''{{tsdl|байдак||so}}''].}} {{tsdbr}}{{tsdbr}}<section end="Байдыбить1" />