РБС/ВТ/Клапрот, Генрих-Юлий: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
HinoteBot (обсуждение | вклад)
Бот: автоматизированный импорт статей
 
Нет описания правки
Строка 1:
{{РБС
|ВИКИПЕДИЯ=
|ВИКИТЕКА=
|ВИКИСКЛАД=
|ВИКИСЛОВАРЬ=
|ВИКИЦИТАТНИК=
|ВИКИУЧЕБНИК=
|ВИКИНОВОСТИ=
|ВИКИДАННЫЕ=
|ВИКИВЕРСИТЕТ=
|ВИКИГИД=
|ВИКИВИДЫ=
|БЭАН=
|БЭЮ=
|ВЭ=
|ЕЭБЕ=
|МЭСБЕ=
|НЭС=
|РБС=Клапрот, Генрих-Юлий
|ТСД=
|ЭСБЕ=
|ADB=
|Британника=
|БСЭ1=
|НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ=
|КАЧЕСТВО = 1
}}
{{РБС/Залито ботом}}
 
'''Клапрот''', ''Генрих Юлий'', академик, ориенталист, род. в Берлине 11 октября 1783 г., ум. 27 августа 1835 г. Уже с ранних лет почувствовал склонность к лингвистическим занятиям, преимущественно восточным, что особенно не нравилось отцу его, Мартину Клапроту, известному химику; отец принуждал сына заниматься науками естественными, которые потом и пригодились Юлию Клапроту во время его путешествий в Азии. Значительная коллекция китайских книг в королевской берлинской библиотеке так заинтересовала молодого Клапрота еще на гимназической скамье, что он решился выучиться китайскому языку. Несмотря на самые несовершенные пособия в этой области в то время он быстро освоился с китайскою мудростию; зато, когда пришло время экзаменов в гимназии, Юлий Клапрот не мог ответить на несколько самых простых вопросов, и экзаменатор заметил ему, что он ничего не знает; на это ученик возразил, что он знает по-китайски и представил свои переводы с китайского. Это сразу подняло престиж молодого синолога, его ставили в пример другим ученикам. Но отец, не видя никакого проку в синологии, решил, чтобы отвлечь сына от таких занятий, удалить его из Берлина и определил его студентом в университет в Галле в 1801 г. для усовершенствования в классической филологии. С этою задачей Юлий Клапрот справился очень скоро и летом 1802 г. был уже в Дрездене, где продолжал любимые занятия, и в конце того же года обнародовал в Веймаре первые номера "Азиатского Магазина" на немецком языке (Asiatisches Magazin. Weimar, 1802). Вскоре он получил приглашение из Петербург поступить на службу в Академию Наук адъюнктом. Он сейчас же согласился, рассчитывая найти в России обильный материал для своих изысканий и хорошо там устроиться по примеру других иностранцев, на что он не мог рассчитывать в Пруссии. Юлий Клапрот прибыл в Петербург в то время, когда снаряжалось посольство в Китай. Еще не был выбран посланник, а Клапрот получил назначение сопровождать его. Начальником пышного посольства был назначен граф Головкин. Клапрот выехал вперед весною 1805 г. и через Казань, Пермь, Екатеринбург, Тобольск, Омск, Томск, Красноярск прибыл в Иркутск, откуда начал делать экскурсии для изучения быта и языков тунгусов, башкиров, якутов, киргизов; составлял словари, делал классификацию языков, впоследствии обнародованную им в Asia polyglotta. К осени 1805 г. посольство собралось в Иркутске, откуда отправилось в Кяхту, где было задержано переговорами о церемониях до конца года. Клапрот не терял здесь времени, занялся изучением языков монгольского и манджурского и собирал лингвистический материал. Наконец посольство тронулось в путь; но из Урги должно было вернуться назад и прибыло в Кяхту в марте 1806 г. Академия Наук послала своим членам новые инструкции, причем Клапроту предложено было продолжать исследования в Сибири и осмотреть буддийские кумирни, собрать сочинения на тибетском языке. Вернулся он в Петербург в 1807 г. и был возведен в звание экстраординарного академика, а император Александр I пожаловал Клапроту за эту экспедицию пенсию в 300 руб. В том же году, по мысли графа Потоцкого, Клапроту дана была новая командировка — на Кавказ для исследования вновь приобретенных стран, их языков, для отыскания летописей и собирания преданий. В январе 1808 г. он прибыл в Тифлис и приступил к занятиям в новой для него области. Особенное внимание он обратил на осетинский язык. Чума и политические усложнения с Персией не дали возможности Клапроту посетить, как предполагалось, Баку и Персию, и в конце 1808 г. Академия отозвала его в Петербург. Отчеты об этой поездке были напечатаны на французском и немецком языках. Тогда же Клапрот начал издавать "Archiv für die asiatische Litteratur, Geschichte und Sprachkunde" (Petersbourg, 1810. Bd. I). Вместе с тем ему было поручено составить каталог богатого собрания китайских книг Академии.